To watch in HD, get ClipCafe PRO
Please log in to add to collections.
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
No chest contusionsor secondary injuries evident. Oxygen sats 70. I can't squeeze the camerapast this collapse. OR Three's preppedand ready,but that's it. We've got a full houseright now up in surgery. Next show time's15 minutes out.I could use it. I gotta get thisbleeding under control. What's the status on your guy? Take her up.Take the gunshot. Hold on.This airway's so damaged, I can't even doa tracheotomy. He's got five minutesuntil anoxic brain death. Mine's got pressure.I'll see what I can do here. You're scrubbing inwith me
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:03.336
No chest contusions or secondary injuries evident
00:00:03.042 --> 00:00:04.587
Oxygen sats 70
00:00:04.671 --> 00:00:06.339
I can't squeeze the camera past this collapse
00:00:06.506 --> 00:00:08.133
OR Three's prepped and ready but that's it
00:00:08.216 --> 00:00:09.884
We've got a full house right now up in surgery
00:00:09.968 --> 00:00:12.001
Next show time's 15 minutes out I could use it
00:00:12.137 --> 00:00:13.513
I gotta get this bleeding under control
00:00:13.596 --> 00:00:14.639
What's the status on your guy
00:00:15.515 --> 00:00:16.085
Take her up Take the gunshot
00:00:16.933 --> 00:00:18.351
Hold on This airway's so damaged
00:00:18.435 --> 00:00:19.769
I can't even do a tracheotomy
00:00:19.853 --> 00:00:21.896
He's got five minutes until anoxic brain death
00:00:21.098 --> 00:00:23.356
Mine's got pressure I'll see what I can do here
00:00:24.858 --> 00:00:26.151
You're scrubbing in with me
00:00:01.000 --> 00:00:03.336
لا توجد رضوض بالصدر أو جروح ثانوية ظاهرة
00:00:03.419 --> 00:00:04.587
معدلات الأكسجين 70
00:00:04.671 --> 00:00:06.339
لا يمكنني أن أدخل الكاميرا لما وراء هذا الانخماص
00:00:06.422 --> 00:00:08.132
غرفة عمليات رقم 3 جاهزة لكن هذا هو كل شيء
00:00:08.216 --> 00:00:09.884
الجميع لدينا منشغلون الآن في عملية جراحية بالأعلى
00:00:09.967 --> 00:00:12.001
العرض القادم يحين بعد 15 دقيقة يمكنني استغلالها
00:00:12.136 --> 00:00:13.513
علي أن أحكم السيطرة على هذا النزيف
00:00:13.596 --> 00:00:14.639
ما هي حالة مريضكم
00:00:15.515 --> 00:00:16.849
أخرجيها أخرجي الرصاصة
00:00:16.933 --> 00:00:19.644
مهلا المجرى الهوائي محطم للغاية لا يمكنني فتح ثقب في القصبة الهوائية
00:00:19.727 --> 00:00:21.688
لديه 5 دقائق حتى حدوث موت الدماغ جراء نقص الأكسجين
00:00:21.771 --> 00:00:23.231
مريضي لديه ضغطا سأرى ما الذي يمكنني عمله هنا
00:00:24.857 --> 00:00:26.999
ستدخلين معي إلى العمليات
00:00:01.000 --> 00:00:03.294
胸部无挫伤 也无二次受伤迹象
00:00:03.378 --> 00:00:04.545
血氧饱和度70
00:00:04.671 --> 00:00:06.297
摄像头无法通过塌陷部分
00:00:06.381 --> 00:00:08.132
三号手术室准备完毕 但只有一间手术室
00:00:08.216 --> 00:00:09.884
其他手术室都正在使用中
00:00:09.967 --> 00:00:12.001
最快也要15分钟后 我要用到手术室
00:00:12.136 --> 00:00:13.471
我得控制住大出血
00:00:13.554 --> 00:00:14.639
你们那边情况如何
00:00:15.515 --> 00:00:16.808
带她去 带中枪者去
00:00:16.891 --> 00:00:19.644
等等 他的呼吸道损伤严重 没法做气管切开术
00:00:19.727 --> 00:00:21.646
他离缺氧性脑死亡还有五分钟
00:00:21.729 --> 00:00:23.231
我按压住出血了 我会想办法的
00:00:24.857 --> 00:00:26.999
你跟我一起准备手术
00:00:01.000 --> 00:00:03.294
Ingen brystkvæstelse eller anden tydelig skade
00:00:03.378 --> 00:00:04.545
Iltmætningen er på 70
00:00:04.671 --> 00:00:06.297
Jeg kan ikke presse kameraet igennem
00:00:06.381 --> 00:00:08.132
Operationsstue tre er parat men det er alt
00:00:08.216 --> 00:00:09.884
Vi har fuldt hus lige nu i kirurgi
00:00:09.967 --> 00:00:12.001
Næste tid er om et kvarter Det kunne jeg godt bruge
00:00:12.136 --> 00:00:13.471
Jeg skal have blødningen under kontrol
00:00:13.554 --> 00:00:14.639
Hvad er status på din fyr
00:00:15.515 --> 00:00:16.808
Før hende op Tag skuddet
00:00:16.891 --> 00:00:19.644
Vent
00:00:19.727 --> 00:00:21.646
Han har fem minutter før anoxisk hjernedød
00:00:21.729 --> 00:00:23.231
Min har tryk Jeg ser hvad jeg kan gøre
00:00:24.857 --> 00:00:26.999
Du gør dig klar med mig
00:00:01.000 --> 00:00:03.336
Geen borstkneuzingen of bijkomende verwondingen te zien
00:00:03.419 --> 00:00:04.587
Zuurstofopname 70
00:00:04.671 --> 00:00:06.339
Ik krijg de camera niet langs deze inzakking
00:00:06.422 --> 00:00:08.132
OK drie staat klaar maar dat is het
00:00:08.216 --> 00:00:09.884
We zitten vol met chirurgie
00:00:09.967 --> 00:00:12.001
Over 15 minuten kan de volgende Kan ik gebruiken
00:00:12.136 --> 00:00:13.513
Ik moet de bloeding onder controle krijgen
00:00:13.596 --> 00:00:14.639
Hoe gaat het met onze man
00:00:15.515 --> 00:00:16.849
Breng haar weg Neem de schotwond
00:00:16.933 --> 00:00:19.644
Zijn luchtweg is zo beschadigd dat ik nog geen tracheotomie kan doen
00:00:19.727 --> 00:00:21.688
Binnen vijf minuten is hij hersendood
00:00:21.771 --> 00:00:23.231
De mijne heeft druk Ik kijk wat ik hier kan doen
00:00:24.857 --> 00:00:26.999
Jij gaat met mij schrobben
00:00:01.000 --> 00:00:03.294
Ei ruhjeita eikä toissijaisia vammoja rinnassa
00:00:03.378 --> 00:00:04.545
Happisaturaatio 70
00:00:04.671 --> 00:00:06.297
Kamera ei mene painuneen kohdan läpi
00:00:06.381 --> 00:00:08.132
Vain leikkaussali kolme on valmis
00:00:08.216 --> 00:00:09.884
Kaikki salit ovat käytössä
00:00:09.967 --> 00:00:12.001
Seuraava tarkistus vartin kuluttua Sali kelpaisi
00:00:12.136 --> 00:00:13.471
Tämä verenvuoto pitää tyrehdyttää
00:00:13.554 --> 00:00:14.639
Mikä toisen potilaan tila on
00:00:15.515 --> 00:00:16.808
Vie ampumahaavapotilas ensin
00:00:16.891 --> 00:00:19.644
Odota Hengitystiet ovat tukossa en voi tehdä trakeotomiaa
00:00:19.727 --> 00:00:21.646
Aikaa on viisi minuuttia ennen aivokuolemaa
00:00:21.729 --> 00:00:23.231
Paine menettelee Yritän toimia täällä
00:00:24.857 --> 00:00:26.999
Tulet mukaan leikkaukseen
00:00:01.000 --> 00:00:03.294
Ni hématome thoracique ni blessure
00:00:03.585 --> 00:00:06.013
Sat à 70 La caméra ne passe pas
00:00:06.038 --> 00:00:08.966
Le bloc 3 est prêt mais tout est plein
00:00:09.258 --> 00:00:11.802
Prochain créneau dans 15 min Je prends
00:00:12.052 --> 00:00:14.305
pour l'hémorragie Et lui ça va
00:00:15.514 --> 00:00:16.064
Montez la
00:00:16.849 --> 00:00:19.393
Je ne pourrai pas faire de trachéotomie
00:00:19.685 --> 00:00:21.437
Dans 5 minutes il est mort
00:00:21.645 --> 00:00:23.998
J'ai une PA je reste
00:00:24.648 --> 00:00:25.733
Venez avec moi
00:00:01.000 --> 00:00:03.335
Keine Brustkorbprellungen oder zweite Verletzungen erkennbar
00:00:03.419 --> 00:00:04.587
Sauerstoffwert 70
00:00:04.067 --> 00:00:06.338
An dieser Stelle komme ich mit der Kamera nicht vorbei
00:00:06.422 --> 00:00:08.132
OP Nummer 3 ist bereit aber das war's auch schon
00:00:08.215 --> 00:00:09.884
Die Operationssäle sind nun alle belegt
00:00:09.967 --> 00:00:12.001
Der nächste wird in 15 Minuten frei Ich brauche einen
00:00:12.136 --> 00:00:13.512
Ich muss diese Blutung stoppen
00:00:13.596 --> 00:00:14.597
Wie sieht's mit dem Mann aus
00:00:15.514 --> 00:00:16.849
Bringen Sie sie hoch Das Schussopfer zuerst
00:00:16.932 --> 00:00:19.643
Moment Die Luftröhre ist so verletzt ich kann keinen Schnitt machen
00:00:19.727 --> 00:00:21.687
Er hat noch fünf Minuten bis zum Eintritt des anoxischen Hirntodes
00:00:21.771 --> 00:00:23.522
Meine hat Druck Mal sehen was ich tun kann
00:00:24.857 --> 00:00:25.983
Sie helfen mir
00:00:01.000 --> 00:00:03.294
אין חבלות בחזה או פגיעות משניות נראות לעין
00:00:03.378 --> 00:00:04.545
רווי חמצן 70
00:00:04.671 --> 00:00:06.297
לא יכול להעביר את המצלמה מעבר להתמוטטות
00:00:06.381 --> 00:00:08.132
חדר ניתוח שלוש מוכן אבל זה הכול
00:00:08.216 --> 00:00:09.884
הכול מלא עכשיו בחדרי הניתוח
00:00:09.967 --> 00:00:12.001
זמן ההצגה הבאה בעוד 15 דקות אוכל להשתמש בו
00:00:12.136 --> 00:00:13.471
צריך להשתלט על הדימום הזה
00:00:13.554 --> 00:00:14.639
מה מצבו של הבחור שלך
00:00:15.515 --> 00:00:16.808
קחו אותה למעלה קחו את פצע הירי
00:00:16.891 --> 00:00:19.644
חכי דרכי האוויר כה פגועות שאני לא מסוגלת לעשות פיום קנה
00:00:19.727 --> 00:00:21.646
יש לו חמש דקות עד מוות מוחי מחוסר חמצן
00:00:21.729 --> 00:00:23.231
לשלי יש לחץ אראה מה אפשר לעשות כאן
00:00:24.857 --> 00:00:26.999
את מתכוננת לניתוח יחד איתי
00:00:01.000 --> 00:00:03.294
Tidak ada memar dada atau cedera kedua yang tampak
00:00:03.378 --> 00:00:04.545
Oksigen di 70
00:00:04.671 --> 00:00:06.297
Aku tidak bisa dorong kamera melewati ini
00:00:06.381 --> 00:00:08.132
Ruang bedah Tiga sudah siap namun hanya itu saja
00:00:08.216 --> 00:00:09.884
Bagian bedah sedang penuh
00:00:09.967 --> 00:00:12.001
Yang berikutnya 15 menit lagi Aku bisa menggunakannya
00:00:12.136 --> 00:00:13.471
Aku harus kendalikan pendarahan ini
00:00:13.554 --> 00:00:14.639
Bagaimana status pasienmu
00:00:15.515 --> 00:00:16.808
Bawa dia ke atas Bawa korban tembak
00:00:16.891 --> 00:00:19.644
Tunggu Jalur napasnya rusak parah aku tidak bisa lakukan tracheotomy
00:00:19.727 --> 00:00:21.646
Waktunya lima menit sebelum mati otak
00:00:21.729 --> 00:00:23.231
Pasienku ada tekanannya Aku usahakan di sini
00:00:24.857 --> 00:00:26.999
Kau bersiap mengoperasi denganku
00:00:01.000 --> 00:00:03.294
Non ci sono evidenti contusioni al petto o lesioni secondarie
00:00:03.378 --> 00:00:04.545
Saturazione ossigeno a 70
00:00:04.671 --> 00:00:06.297
La sonda non può andare oltre il collasso
00:00:06.381 --> 00:00:08.132
La sala operatoria tre è pronta ma ho solo quella
00:00:08.216 --> 00:00:09.884
Oggi chirurgia è strapiena
00:00:09.967 --> 00:00:12.001
La prossima si libera tra 15 minuti Potrebbe servirmi
00:00:12.136 --> 00:00:13.471
Devo tenere l'emorragia sotto controllo
00:00:13.554 --> 00:00:14.639
Come sta il vostro paziente
00:00:15.515 --> 00:00:16.808
Porti lei Il colpo d'arma da fuoco
00:00:16.891 --> 00:00:19.644
Aspetti Le vie aeree sono danneggiate per poter fare una tracheotomia
00:00:19.727 --> 00:00:21.646
Tra cinque minuti andrà in anossia cerebrale
00:00:21.729 --> 00:00:23.231
La mia ha ancora polso Vediamo cosa posso fare
00:00:24.857 --> 00:00:26.999
Preparati sei con me
00:00:01.000 --> 00:00:03.294
흉부 타박상이나 2차 부상 흔적은 없어요
00:00:03.378 --> 00:00:04.545
산소포화도 70입니다
00:00:04.671 --> 00:00:06.297
기관이 부서져서 카메라가 안 들어가
00:00:06.381 --> 00:00:08.132
3번 수술실만 준비됐어요
00:00:08.216 --> 00:00:09.884
수술실이 다 찼어요
00:00:09.967 --> 00:00:12.001
다음 수술은 15분 기다려야 해요 제가 들어갈게요
00:00:12.136 --> 00:00:13.471
출혈을 막아야 해요
00:00:13.554 --> 00:00:14.639
그쪽 환자 상태는요
00:00:15.515 --> 00:00:16.808
총상 환자부터 가세요
00:00:16.891 --> 00:00:19.644
잠깐만 기도가 너무 손상돼서 기관 절개조차 못 해
00:00:19.727 --> 00:00:21.646
5분이면 무산소성 뇌사에 빠질 거예요
00:00:21.729 --> 00:00:23.231
출혈 압박하고 다른 방법을 찾아볼게요
00:00:24.857 --> 00:00:26.999
수술 준비해
00:00:01.000 --> 00:00:03.294
Ingen brystskader eller synlige skader
00:00:03.378 --> 00:00:04.545
Oksygenmetning 70
00:00:04.671 --> 00:00:06.297
Jeg får ikke kameraet forbi kollapsen
00:00:06.381 --> 00:00:08.132
Operasjonssal tre er klar men det er alt
00:00:08.216 --> 00:00:09.884
Vi har fullt hus på kirurgien
00:00:09.967 --> 00:00:12.001
Neste er om femten minutter Jeg kunne trengt den
00:00:12.136 --> 00:00:13.471
Jeg må få blødningen under kontroll
00:00:13.554 --> 00:00:14.639
Hva er status på din fyr
00:00:15.515 --> 00:00:16.808
Ta henne med opp
00:00:16.891 --> 00:00:19.644
Vent Luftveiene er så skadet at jeg får ikke inn tuben
00:00:19.727 --> 00:00:21.646
Han er hjernedød om fem minutter
00:00:21.729 --> 00:00:23.231
Jeg skal se hva jeg kan gjøre her
00:00:24.857 --> 00:00:26.999
Du blir her med meg
00:00:01.000 --> 00:00:03.294
Brak stłuczeń barku i dodatkowych ran
00:00:03.378 --> 00:00:04.545
Saturacja na poziomie 70
00:00:04.671 --> 00:00:06.297
Kamera nie mieści się w zmiażdżonym miejscu
00:00:06.381 --> 00:00:08.132
Trójka gotowa do operacji ale to tyle
00:00:08.216 --> 00:00:09.884
Nie mamy więcej dostępnych sal
00:00:09.967 --> 00:00:12.001
Następny pokaz za 15 minut Skorzystam
00:00:12.136 --> 00:00:13.471
Muszę opanować to krwawienie
00:00:13.554 --> 00:00:14.639
Jak tam ten wasz
00:00:15.515 --> 00:00:16.808
Bierzcie ją Postrzeloną
00:00:16.891 --> 00:00:19.644
Moment Ma tak zniszczone drogi że nie mogę zrobić tracheotomii
00:00:19.727 --> 00:00:21.646
Za pięć minut mózg umrze z niedotlenienia
00:00:21.729 --> 00:00:23.231
Moja ma ciśnienie Zobaczę co da się zrobić
00:00:24.857 --> 00:00:26.999
Szykujesz się ze mną
00:00:01.000 --> 00:00:03.294
Sem contusões no peito ou lesões secundárias evidentes
00:00:03.378 --> 00:00:04.545
Saturação de oxigênio a 70
00:00:04.671 --> 00:00:06.297
Não consigo passar a câmera através do colapso
00:00:06.381 --> 00:00:08.132
A sala está pronta mas é isso
00:00:08.216 --> 00:00:09.884
Tudo cheio na ala de cirurgia
00:00:09.967 --> 00:00:12.001
Próxima chance em 15 minutos Eu quero usar
00:00:12.136 --> 00:00:13.471
Tenho que estancar esse sangramento
00:00:13.554 --> 00:00:14.639
Qual o status do seu
00:00:15.515 --> 00:00:16.808
Mais para cima A ferida
00:00:16.891 --> 00:00:19.644
Espere O canal está tão estragado que nem consigo fazer traqueotomia
00:00:19.727 --> 00:00:21.646
Ele tem cinco minutos até morte cerebral anóxica
00:00:21.729 --> 00:00:23.231
O meu tem pressão Farei o que consigo daqui
00:00:24.857 --> 00:00:26.999
Você vai me ajudar
00:00:01.000 --> 00:00:03.294
Признаков ушиба грудной клетки или вторичных травм нет
00:00:03.378 --> 00:00:04.545
Сатурация 70
00:00:04.671 --> 00:00:06.297
Дыхательные пути спадаются камеру не ввести
00:00:06.381 --> 00:00:08.132
Третья операционная готова но это всё
00:00:08.216 --> 00:00:09.884
Остальное в хирургии забито
00:00:09.967 --> 00:00:12.001
Окно через 15 минут Хорошо
00:00:12.136 --> 00:00:13.471
Постараюсь остановить кровотечение
00:00:13.554 --> 00:00:14.639
Что с вашим парнем
00:00:15.515 --> 00:00:16.808
Берите ее у нее огнестрел
00:00:16.891 --> 00:00:19.644
Стойте Такие повреждения что трахеотомию не сделать
00:00:19.727 --> 00:00:21.646
У него пять минут до кислородной смерти мозга
00:00:21.729 --> 00:00:23.231
Давление есть Посмотрим что можно сделать тут
00:00:24.857 --> 00:00:26.999
Будете мне ассистировать
00:00:01.000 --> 00:00:03.336
Sin contusiones en el pecho ni lesiones secundarias evidentes
00:00:03.419 --> 00:00:04.587
Saturación de oxígeno 70
00:00:04.067 --> 00:00:06.339
No puedo pasar la cámara más allá del colapso
00:00:06.505 --> 00:00:08.009
Quirófano tres preparado pero no hay más
00:00:08.174 --> 00:00:09.842
Estamos llenos en Cirugía
00:00:09.967 --> 00:00:12.999
El siguiente va dentro de 15 minutos Me lo pido
00:00:12.136 --> 00:00:13.512
Tengo que controlar esta hemorragia
00:00:13.596 --> 00:00:14.639
Cómo está su chico
00:00:15.514 --> 00:00:16.849
Llévela a ella Póngase con la herida de bala
00:00:16.932 --> 00:00:19.602
Espere Esta vía está tan dañada que no puedo ni hacer una traqueotomía
00:00:19.685 --> 00:00:21.687
Dentro de cinco minutos entra en anoxia cerebral
00:00:21.979 --> 00:00:23.356
La mía tiene la tensión alta A ver qué puedo hacer aquí
00:00:24.857 --> 00:00:26.999
Entre a operar conmigo
00:00:01.000 --> 00:00:03.294
Inga uppenbara bröstskador eller sekundära skador
00:00:03.378 --> 00:00:04.545
Syremättnaden är på 70
00:00:04.671 --> 00:00:06.297
Jag kan inte pressa kameran förbi kollapsen
00:00:06.381 --> 00:00:08.132
OR tre är redo men det är det
00:00:08.216 --> 00:00:09.884
Vi har fullt hus på kirurgin nu
00:00:09.967 --> 00:00:12.001
Nästa show är om 15 minuter Jag kan behöva den
00:00:12.136 --> 00:00:13.471
Jag måste få den här blödningen under kontroll
00:00:13.554 --> 00:00:14.639
Vad är statusen på din kille
00:00:15.515 --> 00:00:16.808
Ta upp henne Ta skottsåret
00:00:16.891 --> 00:00:19.644
Vänta Luftvägen är skadad jag kan inte ens göra en trakeotomi
00:00:19.727 --> 00:00:21.646
Han har fem minuter kvar innan anoxisk hjärndöd
00:00:21.729 --> 00:00:23.231
Min har tryck Ska se vad jag kan göra här
00:00:24.857 --> 00:00:26.999
Du kommer med mig
00:00:01.000 --> 00:00:03.294
Göğüs kontüzyonu veya ikincil bir yaralanma görünmüyor
00:00:03.378 --> 00:00:04.545
Oksijen satürasyonu 70
00:00:04.671 --> 00:00:06.297
Kamerayı bu yaralanmanın içinden zorla geçiremem
00:00:06.381 --> 00:00:08.132
Ameliyathane üç ayarlanmış ve hazır ama hepsi bu
00:00:08.216 --> 00:00:09.884
Şu an yukarıda cerrahi ağzına kadar doluymuş
00:00:09.967 --> 00:00:12.001
Sonraki şansımız 15 dakika sonraymış Bu işimi görür
00:00:12.136 --> 00:00:13.471
Bu kanamayı kontrol altına almam lazım
00:00:13.554 --> 00:00:14.639
Senin adam ne durumda
00:00:15.515 --> 00:00:16.808
Silah yaralanmasını yukarıya götürün
00:00:16.891 --> 00:00:19.644
Durun Hava yolu öyle hasar görmüş ki trakeotomi bile yapamam
00:00:19.727 --> 00:00:21.646
Anoksik beyin ölümüne beş dakika uzaklıkta
00:00:21.729 --> 00:00:23.231
Benimkinin tansiyonu yerinde Neler yapabileceğime bakayım
00:00:24.857 --> 00:00:26.999
Benimle ameliyata giriyorsun
Available in 19 languages
Duration
28 seconds
Views
17
Timestamp in Movie
00:06:29
Uploaded
Mar 08, 2026
Season
1
Episode
8
Genres
Production
ABC Studios,3AD,Sony Pictures Television,ABC Signature
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
Shaun Murphy, a young surgeon with autism and Savant syndrome, is recruited into the surgical unit of a prestigious hospital.