To watch in HD, get ClipCafe PRO
Please log in to add to collections.
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
Oxygen sats tanking.-Up him to 100 % O2. You have to go throughthe mandible from the inside to probe for the source.It's the only way. Loops. We have to be careful in there,or he'll get a stroke. We'll just haveto be careful then. Give Dr. Melendezthe mandibular channel retractor and number fivebone cutter. ♪♪
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:04.021
Oxygen sats tanking Up him to 100 O2
00:00:04.244 --> 00:00:05.763
You have to go through the mandible from the inside
00:00:05.798 --> 00:00:08.214
to probe for the source It's the only way
00:00:08.248 --> 00:00:10.388
Loops
00:00:10.423 --> 00:00:14.001
We have to be careful in there or he'll get a stroke
00:00:14.116 --> 00:00:17.395
We'll just have to be careful then
00:00:17.043 --> 00:00:20.026
Give Dr Melendez the mandibular channel retractor
00:00:20.295 --> 00:00:21.986
and number five bone cutter
00:00:22.001 --> 00:00:27.999
00:00:29.684 --> 00:00:34.723
Siren wailing
00:00:01.000 --> 00:00:04.128
الأكسجين تم تخزينه ارفع الضخ إلى 100
00:00:04.212 --> 00:00:05.964
عليك الدخول عبر الفك السفلي من الداخل
00:00:06.047 --> 00:00:08.383
للتحقق من مصدر الورم إنها الطريقة الوحيدة
00:00:08.716 --> 00:00:09.968
العدسات المكبرة
00:00:10.051 --> 00:00:12.072
علينا أن نكون حذرين هناك
00:00:12.804 --> 00:00:14.013
وإلا ستحدث سكتة دماغية
00:00:14.681 --> 00:00:16.516
علينا فقط أن نكون حذرين
00:00:18.001 --> 00:00:20.603
ناول دكتور ميلنديز مثبت الفك السفلي
00:00:20.687 --> 00:00:21.938
وقاطع العظام رقم 5
00:00:22.001 --> 00:00:23.398
قاطع العظام رقم 5
00:00:01.000 --> 00:00:04.129
饱和给氧 供给他纯氧
00:00:04.212 --> 00:00:05.964
你必须从内侧穿过下颌骨
00:00:06.047 --> 00:00:08.383
我寻找源头 这是唯一的方式
00:00:08.716 --> 00:00:09.968
放大镜
00:00:10.051 --> 00:00:12.072
我们在里面要很小心
00:00:12.804 --> 00:00:14.013
要不他会中风
00:00:14.681 --> 00:00:16.516
那我们必须得小心了
00:00:18.001 --> 00:00:20.603
给梅伦德斯医生 一个下颌通道牵开器
00:00:20.687 --> 00:00:21.938
还有五号切骨刀
00:00:22.001 --> 00:00:23.398
五号切骨刀
00:00:01.000 --> 00:00:04.129
Oxygenniveau fejler Sæt ham på 100 O2
00:00:04.212 --> 00:00:05.964
Du skal gå gennem mandiblen indefra
00:00:06.047 --> 00:00:08.383
mens jeg undersøger kilden Det er den eneste måde
00:00:08.716 --> 00:00:09.968
Lupper
00:00:10.051 --> 00:00:12.072
Vi skal være forsigtige derinde
00:00:12.804 --> 00:00:14.013
Ellers får han et anfald
00:00:14.681 --> 00:00:16.516
Så må vi være forsigtige
00:00:18.001 --> 00:00:20.603
Giv dr Melendez en mandibulær kanalretraktor
00:00:20.687 --> 00:00:21.938
og nummer fem knogleskærer
00:00:22.001 --> 00:00:23.398
Nummer fem knogleskærer
00:00:01.000 --> 00:00:04.128
Zuurstofopname zakt in Geef hem 100 procent O2
00:00:04.212 --> 00:00:05.964
Je moet door de kaak naar binnen
00:00:06.047 --> 00:00:08.383
en de bron zoeken Dat is de enige manier
00:00:08.716 --> 00:00:09.968
Loep
00:00:10.051 --> 00:00:12.072
We moeten voorzichtig zijn
00:00:12.804 --> 00:00:14.013
anders krijgt hij een beroerte
00:00:14.681 --> 00:00:16.516
Dan moeten we voorzichtig zijn
00:00:18.001 --> 00:00:20.603
Geef dr Melendez een kaakkanaalhaak
00:00:20.687 --> 00:00:21.938
en nummer 5 botschaar
00:00:22.001 --> 00:00:23.398
Nummer 5 botschaar
00:00:01.000 --> 00:00:04.129
Happisaturaatio laskee Annetaan sataprosenttista happea
00:00:04.212 --> 00:00:05.964
Leukaan pitää mennä sisältä
00:00:06.047 --> 00:00:08.383
sillä välin kun selvitän lähdettä
00:00:08.716 --> 00:00:09.968
Luupit
00:00:10.051 --> 00:00:12.072
Meidän on oltava varovaisia
00:00:12.804 --> 00:00:14.013
Tai hän saa halvauksen
00:00:14.681 --> 00:00:16.516
Meidän on oltava varovaisia
00:00:18.001 --> 00:00:20.603
Antakaa tri Melendezille leuan levitin
00:00:20.687 --> 00:00:21.938
ja numeron 5 luupihdit
00:00:22.001 --> 00:00:23.398
Numeron 5 luupihdit
00:00:01.000 --> 00:00:02.126
L'oxygène chute
00:00:02.335 --> 00:00:03.961
Mettez le sous 100 d'O2
00:00:04.017 --> 00:00:07.009
Il faut trouver la source par l'intérieur
00:00:08.633 --> 00:00:09.967
Loupes
00:00:10.384 --> 00:00:12.047
Il faut faire très attention
00:00:12.637 --> 00:00:13.888
Il risque l'AVC
00:00:14.722 --> 00:00:16.641
Alors faisons attention
00:00:18.999 --> 00:00:21.729
Donnez un écarteur et une pince à os numéro 5 au Dr Melendez
00:00:21.938 --> 00:00:23.523
Pince à os numéro 5
00:00:01.000 --> 00:00:04.128
Der Sauerstoff fällt Bringen Sie ihn auf 100 Sauerstoff
00:00:04.211 --> 00:00:05.963
Sie müssen über den Kiefer von innen rein
00:00:06.046 --> 00:00:08.382
und mit einer Sonde die Quelle finden Es ist der einzige Weg
00:00:08.716 --> 00:00:09.967
Brille
00:00:10.509 --> 00:00:12.072
Wir müssen da drin aufpassen
00:00:12.803 --> 00:00:14.013
Sonst kriegt er einen Schlaganfall
00:00:14.068 --> 00:00:16.515
Dann müssen wir wohl aufpassen
00:00:18.058 --> 00:00:20.602
Geben Sie Dr Melendez einen Kieferkanalspreizer
00:00:20.686 --> 00:00:21.937
und eine Knochensäge Größe 5
00:00:22.001 --> 00:00:23.397
Knochensäge Größe 5
00:00:01.000 --> 00:00:04.129
רווי חמצן תעלו אותו ל 100 חמצן
00:00:04.212 --> 00:00:05.964
אתה חייב לעבור דרך הלסת התחתונה מבפנים
00:00:06.047 --> 00:00:08.383
בזמן שאני אחפש את המקור זאת הדרך היחידה
00:00:08.716 --> 00:00:09.968
משקפיים
00:00:10.051 --> 00:00:12.072
צריכים להיות זהירים כאן
00:00:12.804 --> 00:00:14.013
או שהוא יחטוף שבץ
00:00:14.681 --> 00:00:16.516
אז נצטרך להיות זהירים
00:00:18.001 --> 00:00:20.603
תנו לד ר מלנדז מפשק תעלת לסת תחתונה
00:00:20.687 --> 00:00:21.938
ומסור עצמות מספר 5
00:00:22.001 --> 00:00:23.398
מסור עצמות מספר 5
00:00:01.000 --> 00:00:04.129
Saturasi oksigen mengisi Beri dia hingga 100 persen O2
00:00:04.212 --> 00:00:05.964
Kau harus melewati rahang bawah dari dalam
00:00:06.047 --> 00:00:08.383
selagi aku memeriksa sumbernya Itu satu satunya cara
00:00:08.716 --> 00:00:09.968
Alat pembesar
00:00:10.051 --> 00:00:12.072
Kita harus hati hati di sana
00:00:12.804 --> 00:00:14.013
atau dia akan mendapat strok
00:00:14.681 --> 00:00:16.516
Kita hanya perlu berhati hati kalau begitu
00:00:18.001 --> 00:00:20.603
Beri dr Melendez pengambil saluran mandibular
00:00:20.687 --> 00:00:21.938
dan pemotong tulang nomor 5
00:00:22.001 --> 00:00:23.398
Pemotong tulang nomor 5
00:00:01.000 --> 00:00:04.129
Saturazione in calo Aumentate a 100
00:00:04.212 --> 00:00:05.964
Devi passare attraverso la mandibola dall'interno
00:00:06.047 --> 00:00:08.383
mentre io ricerco la causa È l'unico modo
00:00:08.716 --> 00:00:09.968
Lenti
00:00:10.051 --> 00:00:12.072
Dobbiamo fare attenzione
00:00:12.804 --> 00:00:14.013
O avrà un ictus
00:00:14.681 --> 00:00:16.516
Dobbiamo fare molta attenzione
00:00:18.001 --> 00:00:20.603
Date al Dr Melendez un retrattore del canale mandibolare
00:00:20.687 --> 00:00:21.938
e una pinza ortopedica numero 5
00:00:22.001 --> 00:00:23.398
Pinza ortopedica numero 5
00:00:01.000 --> 00:00:04.129
산소포화 수준이 올라갑니다 100 까지 올려요
00:00:04.212 --> 00:00:05.964
안쪽에서 하악골을 살펴봐
00:00:06.047 --> 00:00:08.383
내가 시작점을 찾을게 그 방법뿐이야
00:00:08.716 --> 00:00:09.968
확대경
00:00:10.051 --> 00:00:12.072
조심하지 않으면
00:00:12.804 --> 00:00:14.013
환자가 뇌졸중을 일으킬 거야
00:00:14.681 --> 00:00:16.516
그럼 조심해야겠네요
00:00:18.001 --> 00:00:20.603
멜렌데스 선생에게 하악골 견인기와
00:00:20.687 --> 00:00:21.938
5번 뼈 절단기를 줘요
00:00:22.001 --> 00:00:23.398
5번 뼈 절단기입니다
00:00:01.000 --> 00:00:04.129
Oksygenkonsentrasjonen øker Sett ham opp på 100 O2
00:00:04.212 --> 00:00:05.964
Du må gå via kjeven fra innsiden
00:00:06.047 --> 00:00:08.383
mens jeg leter etter kilden Det er eneste utvei
00:00:08.716 --> 00:00:09.968
Lupe
00:00:10.051 --> 00:00:12.072
Vi må være forsiktige
00:00:12.804 --> 00:00:14.013
Ellers får han slag
00:00:14.681 --> 00:00:16.516
Da må vi være forsiktige
00:00:18.001 --> 00:00:20.603
Gi dr Melendez kjeveretraktoren
00:00:20.687 --> 00:00:21.938
og beinkutter nummer 5
00:00:01.000 --> 00:00:04.129
Podaję tlen Do 100 O2
00:00:04.212 --> 00:00:05.964
Przejdź przez żuchwę
00:00:06.047 --> 00:00:08.383
a ja będę sondował źródło Inaczej się nie da
00:00:08.716 --> 00:00:09.968
Lupa
00:00:10.051 --> 00:00:12.072
Musimy uważać
00:00:12.804 --> 00:00:14.013
albo dostanie wylewu
00:00:14.681 --> 00:00:16.516
No to będziemy uważać
00:00:18.001 --> 00:00:20.603
Podaj Melendezowi hak to żuchwy
00:00:20.687 --> 00:00:21.938
i piłkę do kości numer pięć
00:00:22.001 --> 00:00:23.398
Piłka numer pięć
00:00:01.000 --> 00:00:04.129
Saturação caindo Aumente para 100 de O₂
00:00:04.212 --> 00:00:05.964
Tem que passar pela mandíbula de dentro
00:00:06.047 --> 00:00:08.383
para sondar a fonte É a única maneira
00:00:08.716 --> 00:00:09.968
Lupas
00:00:10.051 --> 00:00:12.072
Temos que ter cuidado aqui
00:00:12.804 --> 00:00:14.013
Ou ele vai ter um AVC
00:00:14.681 --> 00:00:16.516
Vamos ter cuidado então
00:00:18.001 --> 00:00:20.603
Dê ao Dr Melendez o retrator de canal mandibular
00:00:20.687 --> 00:00:21.938
e o cortador de ossos número 5
00:00:22.001 --> 00:00:23.398
Pinça para osso número 5
00:00:01.000 --> 00:00:04.129
Сатурация падает Дайте стопроцентный кислород
00:00:04.212 --> 00:00:05.964
Нужно пройти изнутри через нижнюю челюсть
00:00:06.047 --> 00:00:08.383
чтобы найти источник Лишь так
00:00:08.716 --> 00:00:09.968
Лупы
00:00:10.051 --> 00:00:12.072
Нужно быть осторожными
00:00:12.804 --> 00:00:14.013
иначе инсульт
00:00:14.681 --> 00:00:16.516
Тогда придется быть осторожными
00:00:18.001 --> 00:00:20.603
Дайте доктору Мелендесу нижнечелюстной ретрактор
00:00:20.687 --> 00:00:21.938
и фрезу номер пять
00:00:22.001 --> 00:00:23.398
Фреза номер пять
00:00:01.000 --> 00:00:04.128
ENFERMERA Saturación de oxígeno baja DOCTOR MELENDEZ Súbalo al 100
00:00:04.211 --> 00:00:05.754
Debe llegar a la mandíbula desde dentro
00:00:05.838 --> 00:00:07.214
mientras busco el origen Es la única forma
00:00:08.716 --> 00:00:09.884
DOCTOR MELENDEZ Gafas
00:00:10.509 --> 00:00:12.999
DOCTOR ANDREWS Hay que tener cuidado ahí
00:00:12.678 --> 00:00:14.013
Podría sufrir un derrame cerebral
00:00:14.068 --> 00:00:16.265
Pues tendremos cuidado
00:00:18.058 --> 00:00:20.519
Dele al doctor Melendez un retractor del canal mandibular
00:00:20.603 --> 00:00:21.854
y una fresa para huesos del cinco
00:00:21.937 --> 00:00:23.147
ENFERMERA Fresa para huesos del cinco
00:00:29.945 --> 00:00:31.447
SIRENA DE AMBULANCIA
00:00:01.000 --> 00:00:04.129
Syrenivån går ner Få upp honom till 100 O2
00:00:04.212 --> 00:00:05.964
Du måste gå igenom underkäken från insidan
00:00:06.047 --> 00:00:08.383
medan jag utforskar källan Det är det enda sättet
00:00:08.716 --> 00:00:09.968
Förstoringsglas
00:00:10.051 --> 00:00:12.072
Vi måste vara försiktiga
00:00:12.804 --> 00:00:14.013
annars får han en stroke
00:00:14.681 --> 00:00:16.516
Vi är försiktiga då
00:00:18.001 --> 00:00:20.603
Ge dr Melendez en mandibulär kanalåterdragare
00:00:20.687 --> 00:00:21.938
och skalpell nummer 5
00:00:22.001 --> 00:00:23.398
Skalpell nummer 5
00:00:01.000 --> 00:00:04.129
Oksijen saturasyonu düşüyor 100 oksijen ver
00:00:04.212 --> 00:00:05.964
Ben kaynağa bakarken mandibuladan
00:00:06.047 --> 00:00:08.383
içeriye girmelisin Tek yolu bu
00:00:08.716 --> 00:00:09.968
Büyüteç
00:00:10.051 --> 00:00:12.072
Orada dikkatli olmalıyız
00:00:12.804 --> 00:00:14.013
Yoksa felç geçirir
00:00:14.681 --> 00:00:16.516
O zaman dikkatli olacağız
00:00:18.001 --> 00:00:20.603
Dr Melendez'e mandibular kanal retraktörü ile
00:00:20.687 --> 00:00:21.938
beş numaralı kemik testeresini ver
00:00:22.001 --> 00:00:23.398
Beş numaralı kemik testeresi
Available in 19 languages
Duration
36 seconds
Views
14
Timestamp in Movie
00:35:45
Uploaded
Mar 08, 2026
Season
1
Episode
3
Genres
Production
ABC Studios,3AD,Sony Pictures Television,ABC Signature
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
Shaun Murphy, a young surgeon with autism and Savant syndrome, is recruited into the surgical unit of a prestigious hospital.