To watch in HD, get ClipCafe PRO
Please log in to add to collections.
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
Why was Marco's familycrying when Dr. Melendez told them his leg wouldneed to be amputated? Well, their son's legis about to be cut off. It's sad.Crying is normal. But when your optionsare amputation or death, amputation is good news. People need time to adjustto big changes. Marco's family didn't even geta chance to pray for a miracle. ♪♪ Mm.It's not possible. The bone damageis too severe. A rod implantationwon't work. There's nothingto anchor into, and the shunt won'tlast long enough to do reconstruction. There are noother options
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:04.021
Why was Marco's family crying when Dr Melendez
00:00:04.245 --> 00:00:07.731
told them his leg would need to be amputated
00:00:07.765 --> 00:00:10.906
Well their son's leg is about to be cut off
00:00:10.941 --> 00:00:13.875
It's sad Crying is normal
00:00:13.909 --> 00:00:16.498
But when your options are amputation or death
00:00:16.533 --> 00:00:18.328
amputation is good news
00:00:18.362 --> 00:00:21.365
People need time to adjust to big changes
00:00:21.004 --> 00:00:24.368
Marco's family didn't even get a chance to pray for a miracle
00:00:24.403 --> 00:00:32.999
00:00:32.998 --> 00:00:36.311
Mm It's not possible
00:00:36.346 --> 00:00:39.452
The bone damage is too severe
00:00:39.487 --> 00:00:41.316
A rod implantation won't work
00:00:41.351 --> 00:00:43.056
There's nothing to anchor into
00:00:43.594 --> 00:00:45.838
and the shunt won't last long enough
00:00:45.872 --> 00:00:48.668
to do reconstruction
00:00:48.703 --> 00:00:50.808
There are no other options
00:00:01.000 --> 00:00:04.128
لم بكت عائلة ماركو عندما أخبرهم دكتور ميلنديز
00:00:04.212 --> 00:00:05.963
بأن ساقه يجب أن ت بتر
00:00:07.632 --> 00:00:12.047
ساق ابنهم على وشك أن ت قطع إنه أمر محزن
00:00:12.553 --> 00:00:13.721
والبكاء أمر طبيعي
00:00:13.804 --> 00:00:17.892
لكن عندما يكون الخياران هما إما البتر أو الموت فالبتر يعتبر خبرا سارا
00:00:17.975 --> 00:00:20.077
يحتاج الناس إلى وقت للتأقلم مع التغيرات الكبيرة
00:00:21.027 --> 00:00:24.019
لم يتسن لعائلة ماركو حتى الدعاء من أجل حدوث معجزة
00:00:33.491 --> 00:00:38.704
الأمر غير ممكن تضرر العظام شديد للغاية
00:00:39.997 --> 00:00:43.543
زرع قضيب لن يفلح فليس هناك شيء لتثبيته عليه
00:00:44.999 --> 00:00:47.296
والتحويلة لن تصمد لوقت كاف من أجل إعادة البناء
00:00:49.173 --> 00:00:50.883
ليست هناك خيارات أخرى
00:00:01.000 --> 00:00:04.128
为什么马尔科的家人 在梅伦德斯医生告诉他们
00:00:04.212 --> 00:00:05.963
他的腿需要截肢时哭了
00:00:07.632 --> 00:00:12.047
他们儿子的腿要被锯掉了 那很让人伤心
00:00:12.553 --> 00:00:13.721
哭是正常的
00:00:13.804 --> 00:00:17.892
但是当你的选择是截肢还是死亡时 截肢是好消息了
00:00:17.975 --> 00:00:20.077
人们需要时间去适应大变化
00:00:21.027 --> 00:00:24.019
马尔科的家人甚至没有机会 去祈祷奇迹
00:00:33.491 --> 00:00:38.704
这是不可能的 骨伤太严重了
00:00:39.997 --> 00:00:43.543
棒植入不会起作用 没有什么可以锚定骨头
00:00:44.999 --> 00:00:47.296
分流的持续时间不足以进行重组
00:00:49.173 --> 00:00:50.883
没有其他的选择了
00:00:01.000 --> 00:00:04.128
Hvorfor græd Marcos familie da dr Melendez fortalte dem
00:00:04.212 --> 00:00:05.963
at hans ben skulle amputeres
00:00:07.632 --> 00:00:12.047
Deres søns ben skal skæres af Det er sørgeligt
00:00:12.553 --> 00:00:13.721
Det er normalt at græde
00:00:13.804 --> 00:00:17.892
Men når valget er mellem amputation og at dø så er amputation godt
00:00:17.975 --> 00:00:20.077
Folk skal vænne sig til store forandringer
00:00:21.027 --> 00:00:24.019
Marcos familie fik ikke en chance for at bede om et mirakel
00:00:33.491 --> 00:00:38.704
Det er umuligt Knogleskaderne er for store
00:00:39.997 --> 00:00:43.543
Et jernstang dur ikke Den kan ikke sættes fast
00:00:44.999 --> 00:00:47.296
Og shunten vil ikke holde længe nok til den kan repareres
00:00:49.173 --> 00:00:50.883
Der ingen anden mulighed
00:00:01.000 --> 00:00:04.128
Waarom huilde de familie van Marco toen dr Melendez zei
00:00:04.212 --> 00:00:05.963
dat zijn been geamputeerd wordt
00:00:07.632 --> 00:00:12.047
Het been van hun zoon gaat eraf Dat is treurig
00:00:12.553 --> 00:00:13.721
Huilen is normaal
00:00:13.804 --> 00:00:17.892
Maar als de keuzen amputatie of dood zijn is amputatie goed nieuws
00:00:17.975 --> 00:00:20.077
Mensen hebben tijd nodig zich aan veranderingen aan te passen
00:00:21.027 --> 00:00:24.019
De familie van Marco kon nog niet eens om een wonder bidden
00:00:33.491 --> 00:00:38.704
Het is onmogelijk De botschade is te hevig
00:00:39.997 --> 00:00:43.543
En staaf implanteren kan niet Je kunt hem nergens aan vastmaken
00:00:44.999 --> 00:00:47.296
De bypass houdt niet lang genoeg om een reconstructie te doen
00:00:49.173 --> 00:00:50.883
Er zijn geen andere opties
00:00:01.000 --> 00:00:04.128
Miksi Marcon perhe itki kun tri Melendez kertoi heille
00:00:04.212 --> 00:00:05.963
jalan amputoinnista
00:00:07.632 --> 00:00:12.047
Heidän poikansa jalka leikataan pois Se on surullista
00:00:12.553 --> 00:00:13.721
Itkeminen on normaalia
00:00:13.804 --> 00:00:17.892
Jos vaihtoehdot ovat amputaatio tai kuolema amputaatio on hyvä uutinen
00:00:17.975 --> 00:00:20.077
Ihmiset tarvitsevat aikaa sopeutuakseen suuriin muutoksiin
00:00:21.027 --> 00:00:24.019
Marcon perhe ei saanut edes rukoilla ihmettä
00:00:33.491 --> 00:00:38.704
Mahdotonta Luissa on liikaa vaurioita
00:00:39.997 --> 00:00:43.543
Implantti ei käy sitä ei voi kiinnittää mihinkään
00:00:44.999 --> 00:00:47.296
Suntti ei kestä korjausten aikaa
00:00:49.173 --> 00:00:50.883
Muita vaihtoehtoja ei ole
00:00:01.000 --> 00:00:02.669
Pourquoi ont ils pleuré
00:00:02.877 --> 00:00:05.839
lorsque que le docteur Melendez a parlé d'amputation
00:00:08.591 --> 00:00:10.844
Leur fils va perdre une jambe
00:00:11.052 --> 00:00:12.178
C'est triste
00:00:12.429 --> 00:00:13.805
C'est normal de pleurer
00:00:14.764 --> 00:00:17.892
Entre l'amputation et la mort l'amputation est préférable
00:00:18.001 --> 00:00:21.001
Ils ont besoin de temps pour se faire à l'idée
00:00:21.229 --> 00:00:24.001
Ils n'ont même pas eu le temps de prier
00:00:33.908 --> 00:00:35.243
C'est impossible
00:00:36.619 --> 00:00:39.997
L'os est trop endommagé
00:00:39.747 --> 00:00:41.749
Un clou intramédullaire serait inefficace
00:00:41.958 --> 00:00:43.835
On ne pourrait pas le fixer
00:00:44.999 --> 00:00:47.338
Un shunt ne tiendrait pas assez longtemps
00:00:49.174 --> 00:00:50.884
C'est la seule solution
00:00:01.000 --> 00:00:04.128
Warum hat Marcos Familie geweint als Dr Melendez ihr sagte
00:00:04.211 --> 00:00:05.963
dass sein Bein amputiert werden muss
00:00:07.631 --> 00:00:12.469
Das Bein ihres Sohnes muss abgeschnitten werden Das ist traurig
00:00:12.553 --> 00:00:13.721
Weinen ist normal
00:00:13.804 --> 00:00:17.891
Aber wenn die andere Option der Tod ist ist Amputation doch gut
00:00:17.975 --> 00:00:20.769
Menschen brauchen Zeit sich an große Veränderungen zu gewöhnen
00:00:21.027 --> 00:00:24.189
Marcos Familie hatte nicht mal genug Zeit auf ein Wunder zu hoffen
00:00:33.049 --> 00:00:38.704
Das ist nicht möglich Der Knochenschaden ist zu schwer
00:00:39.997 --> 00:00:43.542
Eine Schienenimplantation würde ohne Ankerpunkte nicht funktionieren
00:00:44.999 --> 00:00:47.296
Und der Nebenfluss hält nicht lange genug für eine Rekonstruktion
00:00:49.173 --> 00:00:50.883
Es gibt keine anderen Optionen
00:00:01.000 --> 00:00:04.128
למה המשפחה של מרקו בכתה כשד ר מלנדז אמר להם
00:00:04.212 --> 00:00:05.963
שצריך לכרות את הרגל שלו
00:00:07.632 --> 00:00:12.047
עומדים לכרות את הרגל של בנם זה עצוב
00:00:12.553 --> 00:00:13.721
זה נורמלי לבכות
00:00:13.804 --> 00:00:17.892
אבל כאשר האופציות הן כריתה או מוות כריתה היא חדשות טובות
00:00:17.975 --> 00:00:20.077
אנשים צריכים זמן להתרגל לשינויים גדולים
00:00:21.027 --> 00:00:24.019
המשפחה של מרקו אפילו לא זכתה להתפלל לנס
00:00:33.491 --> 00:00:38.704
זה בלתי אפשרי הנזק לעצם חמור מדי
00:00:39.997 --> 00:00:43.543
השתלת מוט לא תעזור אין למה להתחבר
00:00:44.999 --> 00:00:47.296
והדלף לא יחזיק מעמד כדי לבצע שחזור
00:00:49.173 --> 00:00:50.883
אין עוד אופציות אחרות
00:00:01.000 --> 00:00:04.128
Kenapa keluarga Marco menangis saat dr Melendez beri tahu mereka
00:00:04.212 --> 00:00:05.963
kaki Marco harus diamputasi
00:00:07.632 --> 00:00:12.047
Kaki anak mereka akan dipotong Itu menyedihkan
00:00:12.553 --> 00:00:13.721
Menangis itu wajar
00:00:13.804 --> 00:00:17.892
Namun saat pilihanmu amputasi atau maut amputasi adalah kabar baik
00:00:17.975 --> 00:00:20.077
Orang butuh waktu untuk sesuaikan diri dengan perubahan besar
00:00:21.027 --> 00:00:24.019
Keluarga Marco bahkan tidak sempat berdoa untuk keajaiban
00:00:33.491 --> 00:00:38.704
Itu tidak mungkin Kerusakan tulangnya terlalu parah
00:00:39.997 --> 00:00:43.543
Implan batang tidak bisa Tidak ada tempat untuk bertumpu
00:00:44.999 --> 00:00:47.296
Penyangganya tidak akan bertahan cukup lama untuk rekonstruksi
00:00:49.173 --> 00:00:50.883
Tidak ada pilihan lain
00:00:01.000 --> 00:00:04.128
Perché la famiglia di Marco piangeva quando il Dr Melendez ha detto loro
00:00:04.212 --> 00:00:05.963
che bisognava amputargli la gamba
00:00:07.632 --> 00:00:12.047
Stanno per tagliare la gamba al figlio È triste
00:00:12.553 --> 00:00:13.721
È normale piangere
00:00:13.804 --> 00:00:17.892
Ma se le opzioni sono amputazione o morte la prima è una buona notizia
00:00:17.975 --> 00:00:20.077
La gente ha bisogno di tempo per adattarsi a grandi cambiamenti
00:00:21.027 --> 00:00:24.019
La famiglia di Marco non ha potuto neanche pregare per un miracolo
00:00:33.491 --> 00:00:38.704
Non è possibile Il danno all'osso è troppo grave
00:00:39.997 --> 00:00:43.543
Un impianto protesico non funzionerà Non possiamo ancorarlo a niente
00:00:44.999 --> 00:00:47.296
E lo shunt non durerà abbastanza da poter fare la ricostruzione
00:00:49.173 --> 00:00:50.883
Non ci sono altre opzioni
00:00:01.000 --> 00:00:04.128
멜렌데스 선생님이 마르코의 다리를 절단한다니까
00:00:04.212 --> 00:00:05.963
왜 가족들이 운 겁니까
00:00:07.632 --> 00:00:12.047
아들 다리가 잘리게 됐으니 슬픈 일이지
00:00:12.553 --> 00:00:13.721
우는 건 정상이야
00:00:13.804 --> 00:00:17.892
절단 아니면 죽는 건데 절단은 좋은 소식입니다
00:00:17.975 --> 00:00:20.077
사람들은 큰 변화에 적응할 시간이 필요한 거야
00:00:21.027 --> 00:00:24.019
마르코의 가족은 기적을 빌 시간도 없었잖아
00:00:33.491 --> 00:00:38.704
불가능합니다 뼈 손상이 너무 심합니다
00:00:39.997 --> 00:00:43.543
고정할 곳이 없어서 금속 봉 이식도 안 됩니다
00:00:44.999 --> 00:00:47.296
뼈를 복원할 때까지 인공관도 못 버팁니다
00:00:49.173 --> 00:00:50.883
다른 방법이 없습니다
00:00:01.000 --> 00:00:04.128
Hvorfor gråt Marcos familie da dr Melendez sa
00:00:04.212 --> 00:00:05.963
at beinet hans måtte amputeres
00:00:07.632 --> 00:00:12.047
Deres sønns bein skal skjæres av Det er trist
00:00:12.553 --> 00:00:13.721
Det er normalt å gråte
00:00:13.804 --> 00:00:17.892
Men når valgene er amputasjon eller døden er amputasjon gode nyheter
00:00:17.975 --> 00:00:20.077
Folk trenger tid for å venne seg til store forandringer
00:00:21.027 --> 00:00:24.019
Marcos familie fikk ikke engang tid til å be om et mirakel
00:00:33.491 --> 00:00:38.704
Det er ikke mulig Skaden på beinet er for stor
00:00:39.997 --> 00:00:43.543
Vi kan ikke sette inn en stang Det er ingenting å feste den i
00:00:44.999 --> 00:00:47.296
Og shunten vil ikke vare lenge nok til å gjennomføre rekonstruksjon
00:00:49.173 --> 00:00:50.883
Det er ingen andre valg
00:00:01.000 --> 00:00:04.128
Dlaczego rodzina Marco płakała gdy doktor Melendez powiedział
00:00:04.212 --> 00:00:05.963
że trzeba amputować nogę
00:00:07.632 --> 00:00:12.047
Ich syn straci nogę To smutne
00:00:12.553 --> 00:00:13.721
Płacz jest normalny
00:00:13.804 --> 00:00:17.892
Ale gdy w grę wchodzi śmierć amputacja to dobre wieści
00:00:17.975 --> 00:00:20.077
Na duże zmiany ludzie potrzebują czasu
00:00:21.027 --> 00:00:24.019
Rodzina Marco nie miała nawet kiedy pomodlić się o cud
00:00:33.491 --> 00:00:38.704
To niemożliwe Uszkodzenia kości są zbyt poważne
00:00:39.997 --> 00:00:43.543
Implant się nie sprawdzi Nie ma się czego zaczepić
00:00:44.999 --> 00:00:47.296
A przetoka nie wytrzyma do czasu rekonstrukcji
00:00:49.173 --> 00:00:50.883
Nie ma innych możliwości
00:00:01.000 --> 00:00:04.128
Por que a família do Marco chorou quando o Dr Melendez disse
00:00:04.212 --> 00:00:05.963
que a perna seria amputada
00:00:07.632 --> 00:00:12.047
O filho deles vai perder uma perna É triste
00:00:12.553 --> 00:00:13.721
Chorar é normal
00:00:13.804 --> 00:00:17.892
Mas quando as opções são amputação ou morte amputação é uma boa notícia
00:00:17.975 --> 00:00:20.077
As pessoas precisam de tempo para se adaptar a grandes mudanças
00:00:21.027 --> 00:00:24.019
A família dele não teve tempo nem de rezar por um milagre
00:00:33.491 --> 00:00:38.704
Não é possível O dano no osso foi muito grave
00:00:39.997 --> 00:00:43.543
Não temos onde prender um implante de haste
00:00:44.999 --> 00:00:47.296
e o shunt não vai suportar a reconstrução
00:00:49.173 --> 00:00:50.883
Não temos outras opções
00:00:01.000 --> 00:00:04.128
Почему семья Марко плакала когда доктор Мелендес
00:00:04.212 --> 00:00:05.963
сообщил им об ампутации
00:00:07.632 --> 00:00:12.047
Ну человеку собираются отрезать ногу Это грустно
00:00:12.553 --> 00:00:13.721
Слезы это нормально
00:00:13.804 --> 00:00:17.892
Но если варианты ампутация или смерть ампутация это хорошо
00:00:17.975 --> 00:00:20.077
Людям нужно время чтобы свыкнуться с переменами
00:00:21.027 --> 00:00:24.019
У семьи Марко даже не было шанса молиться о чуде
00:00:33.491 --> 00:00:38.704
Это невозможно Кость слишком повреждена
00:00:39.997 --> 00:00:43.543
Имплантация стержня не поможет крепиться не к чему
00:00:44.999 --> 00:00:47.296
И шунт не дотянет до проведения реконструкции
00:00:49.173 --> 00:00:50.883
Других вариантов нет
00:00:01.000 --> 00:00:04.129
Por qué la familia de Marco ha llorado cuando el doctor Melendez les ha dicho
00:00:04.212 --> 00:00:05.922
que hay que amputarle la pierna
00:00:07.549 --> 00:00:12.001
Le van a cortar la pierna a su hijo Es triste
00:00:12.047 --> 00:00:13.721
Llorar es lo normal
00:00:13.805 --> 00:00:17.892
Pero si tus opciones son amputar o muerte la amputación es algo bueno
00:00:17.976 --> 00:00:20.077
La gente necesita tiempo para aceptar los cambios grandes
00:00:21.271 --> 00:00:24.149
La familia de Marco no ha podido ni rezar para que haya un milagro
00:00:32.532 --> 00:00:35.243
Ehm eso no es posible
00:00:36.578 --> 00:00:38.083
La fractura del hueso es muy grave
00:00:39.581 --> 00:00:43.543
Un implante no serviría No hay nada a lo que fijarlo
00:00:44.999 --> 00:00:47.213
Y la derivación no durará lo suficiente para reconstruir
00:00:49.174 --> 00:00:50.884
No hay más opciones
00:00:01.000 --> 00:00:04.128
Varför grät Marcos familj när dr Melendez berättade
00:00:04.212 --> 00:00:05.963
att han ben skulle behöva amputeras
00:00:07.632 --> 00:00:12.047
Deras sons ben ska snart skäras av Det är ledsamt
00:00:12.553 --> 00:00:13.721
Att gråta är normalt
00:00:13.804 --> 00:00:17.892
Men när valen är amputation eller död är amputation goda nyheter
00:00:17.975 --> 00:00:20.077
Folk behöver tid för att anpassa sig till stora förändringar
00:00:21.027 --> 00:00:24.019
Marcos familj fick inte ens en chans att be om ett mirakel
00:00:33.491 --> 00:00:38.704
Det är inte möjligt Benskadan är för allvarlig
00:00:39.997 --> 00:00:43.543
Spikimplantat fungerar inte Det finns inget att fästa i
00:00:44.999 --> 00:00:47.296
Och shunten räcker inte länge nog för att göra en rekonstruktion
00:00:49.173 --> 00:00:50.883
Det finns inga fler alternativ
00:00:01.000 --> 00:00:04.128
Dr Melendez bacağının ampüte edilmesi gerektiğini söyleyince
00:00:04.212 --> 00:00:05.963
Marco'nun ailesi neden ağladı
00:00:07.632 --> 00:00:12.047
Yani oğullarının bacağı kesilmek üzere Bu üzücü
00:00:12.553 --> 00:00:13.721
Ağlamaları normal
00:00:13.804 --> 00:00:17.892
Seçeneklerin ampütasyon ya da ölüm olduğunda ampütasyon iyi haberdir
00:00:17.975 --> 00:00:20.077
İnsanların büyük değişikliklere uyum sağlamak için zamana ihtiyacı vardır
00:00:21.027 --> 00:00:24.019
Marco'nun ailesinin bir mucize olsun diye dua edecek vakitleri bile olmadı
00:00:33.491 --> 00:00:38.704
Bu mümkün değil Kemik hasarı çok ileri boyutta
00:00:39.997 --> 00:00:43.543
Çubuk implantasyonu işe yaramaz Bağlayacak hiçbir şey yok
00:00:44.999 --> 00:00:47.296
Şant da rekonstrüksiyon yapmaya yetecek kadar dayanmaz
00:00:49.173 --> 00:00:50.883
Başka bir seçenek yok
Available in 19 languages
Duration
52 seconds
Views
23
Timestamp in Movie
00:13:13
Uploaded
Mar 08, 2026
Season
1
Episode
6
Genres
Production
ABC Studios,3AD,Sony Pictures Television,ABC Signature
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
Shaun Murphy, a young surgeon with autism and Savant syndrome, is recruited into the surgical unit of a prestigious hospital.