To watch in HD, get ClipCafe PRO
Please log in to add to collections.
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
Yes, he would want to knowthe truth. Well, there's nothingwe can do about it. It's not your decision --it's theirs. He's their son. ♪♪ ♪♪ Claire, I need you. Sure, what's up? I need someoneto lie for me. Okay... I'm flattered?
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:04.279
Yes he would want to know the truth
00:00:04.313 --> 00:00:06.937
Well there's nothing we can do about it
00:00:06.971 --> 00:00:08.939
It's not your decision it's theirs
00:00:08.973 --> 00:00:10.354
He's their son
00:00:12.114 --> 00:00:17.568
00:00:17.602 --> 00:00:18.396
Door beeps
00:00:18.431 --> 00:00:19.095
Sighs
00:00:19.984 --> 00:00:25.576
00:00:25.061 --> 00:00:26.922
Claire I need you
00:00:28.089 --> 00:00:30.374
Sure what's up
00:00:32.001 --> 00:00:34.274
I need someone to lie for me
00:00:34.309 --> 00:00:37.243
Okay
00:00:37.277 --> 00:00:39.003
I'm flattered
00:00:01.000 --> 00:00:02.794
أجل كان ليود معرفة الحقيقة
00:00:04.379 --> 00:00:06.631
ليس بيدنا ما نفعله بشأن الأمر
00:00:06.714 --> 00:00:08.633
ليس القرار لك بل هو قرارهما
00:00:08.716 --> 00:00:10.343
إنه ابنهما
00:00:25.733 --> 00:00:26.776
كلير أحتاج إليك
00:00:29.007 --> 00:00:30.238
بالطبع ما الأمر
00:00:32.156 --> 00:00:33.616
أريد شخصا كي يكذب من أجلي
00:00:34.325 --> 00:00:35.368
حسنا
00:00:37.578 --> 00:00:38.746
أشعر بالإطراء
00:00:01.000 --> 00:00:02.752
对 他会想要知道真相
00:00:04.379 --> 00:00:06.631
嗯 对于这件事 我们什么都做不了
00:00:06.714 --> 00:00:08.633
这不是你的决定 是他们的
00:00:08.716 --> 00:00:10.343
他是他们的儿子
00:00:25.733 --> 00:00:26.734
克莱尔 我需要你
00:00:29.007 --> 00:00:30.238
好的 怎么了
00:00:32.115 --> 00:00:33.574
我需要有人帮我撒个谎
00:00:34.283 --> 00:00:35.368
好的
00:00:37.578 --> 00:00:38.746
我很受宠若惊
00:00:01.000 --> 00:00:02.752
Ja han vil gerne vide sandheden
00:00:04.379 --> 00:00:06.631
Vi kan intet stille op
00:00:06.714 --> 00:00:08.633
Det er ikke din beslutning det er deres
00:00:08.716 --> 00:00:10.343
Han er deres søn
00:00:25.733 --> 00:00:26.734
Claire jeg har brug for dig
00:00:29.007 --> 00:00:30.238
Ja hvad så
00:00:32.115 --> 00:00:33.574
Jeg skal have en til at lyve for mig
00:00:34.283 --> 00:00:35.368
Okay
00:00:37.578 --> 00:00:38.746
Er jeg smigret
00:00:01.000 --> 00:00:02.794
Ja hij had het willen weten
00:00:04.379 --> 00:00:06.631
Het is niet anders
00:00:06.714 --> 00:00:08.633
Het is niet aan jou maar aan hen
00:00:08.716 --> 00:00:10.343
Hij is hun zoon
00:00:25.733 --> 00:00:26.776
Ik heb je nodig Claire
00:00:29.007 --> 00:00:30.238
Zeg het maar
00:00:32.156 --> 00:00:33.616
Iemand moet voor me liegen
00:00:34.325 --> 00:00:35.368
Oké
00:00:37.578 --> 00:00:38.746
Ik voel me gevleid
00:00:01.000 --> 00:00:02.752
Kyllä hän tahtoisi tietää totuuden
00:00:04.379 --> 00:00:06.631
Emme voi tehdä asialle mitään
00:00:06.714 --> 00:00:08.633
Päätös ei ole sinun vaan heidän
00:00:08.716 --> 00:00:10.343
Hän on heidän poikansa
00:00:25.733 --> 00:00:26.734
Claire tarvitsen sinua
00:00:29.007 --> 00:00:30.238
Mistä on kyse
00:00:32.115 --> 00:00:33.574
Tarvitsen jonkun valehtelemaan puolestani
00:00:34.283 --> 00:00:35.368
Selvä
00:00:37.578 --> 00:00:38.746
Pitäisikö olla imarrelltu
00:00:01.000 --> 00:00:03.169
Il aurait voulu savoir la vérité
00:00:04.337 --> 00:00:06.339
On ne peut rien y faire
00:00:06.589 --> 00:00:08.341
C'est à eux d'en décider
00:00:08.591 --> 00:00:10.001
C'est leur fils
00:00:25.691 --> 00:00:27.026
J'ai besoin de toi
00:00:29.111 --> 00:00:30.053
Qu'est ce qu'il y a
00:00:32.114 --> 00:00:33.741
J'ai besoin d'un menteur
00:00:34.367 --> 00:00:35.409
D'accord
00:00:37.537 --> 00:00:38.621
Je suis flattée
00:00:01.000 --> 00:00:02.793
Er würde die Wahrheit wissen wollen
00:00:04.378 --> 00:00:06.063
Nun wir können nichts dagegen tun
00:00:06.714 --> 00:00:08.632
Du entscheidest nicht sondern sie
00:00:08.716 --> 00:00:10.342
Er ist ihr Sohn
00:00:25.733 --> 00:00:26.775
Ich brauche dich
00:00:29.999 --> 00:00:30.237
Sicher was ist los
00:00:32.156 --> 00:00:33.616
Jemand muss für mich lügen
00:00:34.325 --> 00:00:35.367
In Ordnung
00:00:37.578 --> 00:00:38.746
Wie schmeichelhaft
00:00:01.000 --> 00:00:02.752
כן הוא היה רוצה לדעת את האמת
00:00:04.379 --> 00:00:06.631
אנחנו לא יכולים לעשות כלום בנדון
00:00:06.714 --> 00:00:08.633
זו לא ההחלטה שלך זו ההחלטה שלהם
00:00:08.716 --> 00:00:10.343
הוא הבן שלהם
00:00:25.733 --> 00:00:26.734
קלייר אני צריך אותך
00:00:29.007 --> 00:00:30.238
בטח מה קורה
00:00:32.115 --> 00:00:33.574
אני צריך מישהו שישקר בשבילי
00:00:34.283 --> 00:00:35.368
בסדר
00:00:37.578 --> 00:00:38.746
אני מוחמאת
00:00:01.000 --> 00:00:02.752
Ya dia akan ingin tahu kebenarannya
00:00:04.379 --> 00:00:06.631
Tak ada yang kita bisa lakukan tentang itu
00:00:06.714 --> 00:00:08.633
Itu bukan keputusanmu tetapi mereka
00:00:08.716 --> 00:00:10.343
Dia putra mereka
00:00:25.733 --> 00:00:26.734
Claire aku butuh kau
00:00:29.007 --> 00:00:30.238
Tentu ada apa
00:00:32.115 --> 00:00:33.574
Aku butuh seseorang berbohong untukku
00:00:34.283 --> 00:00:35.368
Baik
00:00:37.578 --> 00:00:38.746
Aku tersanjung
00:00:01.000 --> 00:00:02.752
Sì avrebbe voluto sapere la verità
00:00:04.379 --> 00:00:06.631
Beh noi non possiamo farci nulla
00:00:06.714 --> 00:00:08.633
Non spetta a te decidere ma a loro
00:00:08.716 --> 00:00:10.343
È il loro figlio
00:00:25.733 --> 00:00:26.734
Claire ho bisogno di te
00:00:29.007 --> 00:00:30.238
Certo che ti serve
00:00:32.115 --> 00:00:33.574
Mi serve qualcuno che menta al mio posto
00:00:34.283 --> 00:00:35.368
Va bene
00:00:37.578 --> 00:00:38.746
Dovrei sentirmi lusingata
00:00:01.000 --> 00:00:02.752
네 알고 싶어 했을 겁니다
00:00:04.379 --> 00:00:06.631
우리가 어떻게 할 수 없는 일이야
00:00:06.714 --> 00:00:08.633
네가 아니라 부모가 결정할 일이야
00:00:08.716 --> 00:00:10.343
그들의 아들이니까
00:00:25.733 --> 00:00:26.734
클레어 도와주십시오
00:00:29.007 --> 00:00:30.238
좋아 뭔데
00:00:32.115 --> 00:00:33.574
거짓말해줄 사람이 필요합니다
00:00:34.283 --> 00:00:35.368
알았어
00:00:37.578 --> 00:00:38.746
이게 영광인가
00:00:01.000 --> 00:00:02.752
Ja han ville ønsket å vite sannheten
00:00:04.379 --> 00:00:06.631
Vi kan ikke gjøre noe med det
00:00:06.714 --> 00:00:08.633
Det er ikke ditt valg det er deres
00:00:08.716 --> 00:00:10.343
Han er deres sønn
00:00:25.733 --> 00:00:26.734
Claire jeg trenger deg
00:00:29.007 --> 00:00:30.238
Greit hva skjer
00:00:32.115 --> 00:00:33.574
Jeg trenger at noen lyver for meg
00:00:34.283 --> 00:00:35.368
Ok
00:00:37.578 --> 00:00:38.746
Jeg er smigret
00:00:01.000 --> 00:00:02.752
Tak chciałby znać prawdę
00:00:04.379 --> 00:00:06.631
Nic nie możemy z tym zrobić
00:00:06.714 --> 00:00:08.633
Decyzja należy do nich
00:00:08.716 --> 00:00:10.343
To ich syn
00:00:25.733 --> 00:00:26.734
Jesteś mi potrzebna Claire
00:00:29.007 --> 00:00:30.238
Jasne co się dzieje
00:00:32.115 --> 00:00:33.574
Ktoś musi za mnie nakłamać
00:00:34.283 --> 00:00:35.368
Dobrze
00:00:37.578 --> 00:00:38.746
To był komplement
00:00:01.000 --> 00:00:02.752
Sim ele gostaria de saber a verdade
00:00:04.379 --> 00:00:06.631
Não há nada que possamos fazer a respeito
00:00:06.714 --> 00:00:08.633
Não é uma decisão sua é deles
00:00:08.716 --> 00:00:10.343
Ele é filho deles
00:00:25.733 --> 00:00:26.734
Claire preciso de você
00:00:29.007 --> 00:00:30.238
Claro o que foi
00:00:32.115 --> 00:00:33.574
Preciso de alguém que minta por mim
00:00:34.283 --> 00:00:35.368
Está bem
00:00:37.578 --> 00:00:38.746
Sinto me honrada
00:00:01.000 --> 00:00:02.752
Да он хотел бы знать правду
00:00:04.379 --> 00:00:06.631
Ну мы ничего поделать не можем
00:00:06.714 --> 00:00:08.633
Это не тебе решать а им
00:00:08.716 --> 00:00:10.343
Он их сын
00:00:25.733 --> 00:00:26.734
Клэр ты мне нужна
00:00:29.007 --> 00:00:30.238
Конечно в чём дело
00:00:32.115 --> 00:00:33.574
Кто то должен за меня солгать
00:00:34.283 --> 00:00:35.368
Ладно
00:00:37.578 --> 00:00:38.746
Я польщена
00:00:01.000 --> 00:00:02.752
Sí querría saber la verdad
00:00:04.378 --> 00:00:06.505
Bueno no podemos hacer nada al respecto
00:00:06.922 --> 00:00:09.759
No es decisión tuya Es de ellos Es su hijo
00:00:25.733 --> 00:00:26.942
Claire te necesito
00:00:29.007 --> 00:00:30.237
Claro Qué pasa
00:00:32.198 --> 00:00:33.741
Necesito que alguien mienta por mí
00:00:34.325 --> 00:00:35.368
Vale
00:00:37.578 --> 00:00:38.871
Debería sentirme halagada
00:00:01.000 --> 00:00:02.752
Ja han hade velat veta sanningen
00:00:04.379 --> 00:00:06.631
Det finns inget vi kan göra åt det
00:00:06.714 --> 00:00:08.633
Det är inte ditt beslut det är deras
00:00:08.716 --> 00:00:10.343
Han är deras son
00:00:25.733 --> 00:00:26.734
Claire jag behöver dig
00:00:29.007 --> 00:00:30.238
Visst vad händer
00:00:32.115 --> 00:00:33.574
Jag behöver någon som ljuger för mig
00:00:34.283 --> 00:00:35.368
Okej
00:00:37.578 --> 00:00:38.746
Jag blir smickrad
00:00:01.000 --> 00:00:02.752
Evet gerçeği bilmek isterdi
00:00:04.379 --> 00:00:06.631
Bu konuda elimizden bir şey gelmez
00:00:06.714 --> 00:00:08.633
Bu karar sana ait değil onlara ait
00:00:08.716 --> 00:00:10.343
O onların çocuğu
00:00:25.733 --> 00:00:26.734
Claire sana ihtiyacım var
00:00:29.007 --> 00:00:30.238
Tabii konu nedir
00:00:32.115 --> 00:00:33.574
Birinin benim yerime yalan söylemesi gerek
00:00:34.283 --> 00:00:35.368
Tamam
00:00:37.578 --> 00:00:38.746
Gururum okşandı
Available in 19 languages
Duration
40 seconds
Views
25
Timestamp in Movie
00:12:39
Uploaded
Mar 08, 2026
Season
1
Episode
5
Genres
Production
ABC Studios,3AD,Sony Pictures Television,ABC Signature
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
Shaun Murphy, a young surgeon with autism and Savant syndrome, is recruited into the surgical unit of a prestigious hospital.