To watch in HD, get ClipCafe PRO
Please log in to add to collections.
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
Gustave H!You are a fugitive from justice! Surrender lawfully and I will personallyvouchsafe your fair treatment. Do not attempt to flee! - What do you think?- I don't know. I'd rather jump off this cliff right nowthan go back to fucking prison. We steal that sick maniac's motorcycle,go fetch Agatha, take back Boy with Apple,and head for the Maltese Riviera. Very good. You're so extraordinary, Zero.Thank you. A moment of silencein memoriam of a devoted servant killed violentlyduring the conduct of his duties
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:03.377
Gustave H You are a fugitive from justice
00:00:03.544 --> 00:00:07.381
Surrender lawfully and I will personally vouchsafe your fair treatment
00:00:07.548 --> 00:00:08.966
Do not attempt to flee
00:00:09.133 --> 00:00:10.634
What do you think I don't know
00:00:10.801 --> 00:00:13.637
I'd rather jump off this cliff right now than go back to fucking prison
00:00:14.388 --> 00:00:16.974
We steal that sick maniac's motorcycle go fetch Agatha
00:00:17.141 --> 00:00:19.518
take back Boy with Apple and head for the Maltese Riviera
00:00:19.685 --> 00:00:22.313
Very good You're so extraordinary Zero Thank you
00:00:22.897 --> 00:00:25.191
A moment of silence in memoriam of a devoted servant
00:00:25.357 --> 00:00:27.818
killed violently during the conduct of his duties
00:00:01.000 --> 00:00:03.378
غوستاف إتش أنت فار من العدالة
00:00:03.628 --> 00:00:06.013
استسلم للقانون وسأكفل بنفسي
00:00:06.506 --> 00:00:07.382
معاملتك معاملة عادلة
00:00:07.632 --> 00:00:09.133
لا تحاول الفرار
00:00:09.384 --> 00:00:10.843
ما رأيك لا أدري
00:00:11.998 --> 00:00:13.972
أفضل القفز عن الجرف الآن على العودة إلى السجن
00:00:14.138 --> 00:00:16.516
أرى أن نسرق دراجة المخبول ونقل أغاثا
00:00:16.766 --> 00:00:19.519
ونحضر اللوحة ونقصد ال ريفييرا المالطية نهائيا
00:00:19.769 --> 00:00:22.522
جيد جدا أنت مذهل يا زيرو شكرا لك
00:00:22.073 --> 00:00:25.233
لنقف دقيقة صمت لذكرى الخادم المخلص
00:00:25.483 --> 00:00:28.152
الذي قتل بعنف خلال أداء واجباته
00:00:01.000 --> 00:00:03.835
É o Monsieur Gustave do Grande Hotel Budapeste em Nebelsbad
00:00:04.087 --> 00:00:06.958
Vista isto e cante
00:00:01.000 --> 00:00:03.294
Густав Х Вие сте беглец от закона
00:00:03.712 --> 00:00:06.131
Предайте се и лично ви гарантирам
00:00:06.381 --> 00:00:07.298
справедливо отношение
00:00:07.716 --> 00:00:09.134
Не правете опит да избягате
00:00:09.003 --> 00:00:10.885
Какво мислите Не знам
00:00:11.052 --> 00:00:13.972
По скоро бих скочил в бездната отколкото да се върна в затвора
00:00:14.139 --> 00:00:16.433
Да откраднем мотора на психопата да вземем Агата
00:00:16.085 --> 00:00:19.436
да приберем Момчето с ябълката и бегом към Малтийската Ривиера
00:00:19.853 --> 00:00:22.439
Чудесна идея Ти си уникален Зеро Благодаря ти
00:00:22.772 --> 00:00:25.191
Минута мълчание в памет на верния слуга
00:00:25.004 --> 00:00:28.153
убит жестоко при изпълнение на дълга си
00:00:01.000 --> 00:00:03.294
Gustave H Vi ste bjegunac od ruke pravde
00:00:03.712 --> 00:00:06.131
Predajte se zakonito i osobno ću vam zajamčiti
00:00:06.381 --> 00:00:07.298
pošten postupak
00:00:07.716 --> 00:00:09.134
Ne pokušavajte pobjeći
00:00:09.003 --> 00:00:10.885
Što kažete Ne znam
00:00:11.052 --> 00:00:13.972
Radije bih se bacio s ove litice nego vratio u jebeni zatvor
00:00:14.139 --> 00:00:16.433
Bolje da ukrademo monocikl onog bolesnog manijaka
00:00:16.085 --> 00:00:19.436
vratimo Dječaka s jabukom i šmugnemo na Maltešku rivijeru
00:00:19.853 --> 00:00:22.439
Vrlo dobro Stvarno si izniman Zero Hvala ti
00:00:22.772 --> 00:00:25.191
Minuta šutnje u spomen na odanog slugu
00:00:25.004 --> 00:00:28.153
nasilno stradalog pri obavljanju dužnosti
00:00:01.000 --> 00:00:03.377
Gustave H jste zločinec na útěku
00:00:03.628 --> 00:00:07.381
Vzdejte se a já vám slibuji spravedlivé zacházení
00:00:07.632 --> 00:00:09.133
Nesnažte se utéct
00:00:09.383 --> 00:00:10.843
Co myslíte Nevím
00:00:11.052 --> 00:00:13.971
Raději skočím dolů než bych se vrátil do vězení
00:00:14.138 --> 00:00:16.806
Ukradneme motorku toho cvoka vyzvedneme Agátu
00:00:16.807 --> 00:00:19.056
vezmeme Hocha s jablkem a zmizíme na riviéru
00:00:19.081 --> 00:00:22.521
Výborně Jsi úžasný Zero Děkuji ti
00:00:22.073 --> 00:00:25.232
Chvíle ticha za oddaného služebníka
00:00:25.483 --> 00:00:28.152
zavražděného při plnění svých povinností
00:00:01.000 --> 00:00:03.378
Gustave H De er en undvegen fange
00:00:03.503 --> 00:00:06.013
Overgiv Dem og jeg vil personligt garantere
00:00:06.131 --> 00:00:08.008
at De behandles retfærdigt Forsøg ikke at flygte
00:00:09.509 --> 00:00:11.051
Hvad synes De
00:00:11.052 --> 00:00:13.972
Jeg vil hellere springe ud end at ryge i fængsel igen
00:00:14.305 --> 00:00:16.223
Vi stjæler motorcyklen
00:00:16.224 --> 00:00:19.602
henter Agatha og 'Dreng med æble' og tager til den maltesiske riviera
00:00:19.769 --> 00:00:22.048
Fantastisk Du er exceptionel Zero
00:00:22.856 --> 00:00:25.044
Et øjebliks stilhed til minde om en trofast tjener
00:00:25.441 --> 00:00:28.153
som led en voldsom død i tjenesten
00:00:01.000 --> 00:00:03.419
Gustave H je bent voortvluchtig
00:00:03.628 --> 00:00:07.382
Geef je over en we zullen je goed behandelen
00:00:07.632 --> 00:00:10.991
Tracht niet te vluchten Wat denkt u
00:00:10.003 --> 00:00:13.972
Ik spring liever de afgrond in dan weer de gevangenis in te gaan
00:00:14.138 --> 00:00:16.558
We stelen zijn motor halen Agatha
00:00:16.808 --> 00:00:19.561
en het schilderij en gaan naar Malta
00:00:19.811 --> 00:00:22.522
Heel goed Je bent buitengewoon Zero
00:00:22.073 --> 00:00:25.358
Een moment stilte voor een trouwe dienaar
00:00:25.483 --> 00:00:28.152
die bij zijn taak is gesneuveld
00:00:01.000 --> 00:00:03.378
Gustave H Pakoilette oikeutta
00:00:03.586 --> 00:00:06.172
Antautukaa niin takaan itse
00:00:06.464 --> 00:00:09.134
reilun kohtelun Älkää yrittäkö paeta
00:00:09.384 --> 00:00:10.885
Miten on En tiedä
00:00:11.998 --> 00:00:13.093
Ennemmin hyppään alas kuin palaan linnaan
00:00:14.097 --> 00:00:16.558
Otetaan motskari haetaan Agatha
00:00:16.808 --> 00:00:19.561
ja Poika ja omena ja painutaan Maltalle
00:00:19.811 --> 00:00:22.048
Hienoa Olet suurenmoinen Zero Kiitos
00:00:22.073 --> 00:00:25.233
Hetken hiljaisuus palvelijan muistoksi
00:00:25.442 --> 00:00:28.153
joka tapettiin työnsä ääreen
00:00:01.000 --> 00:00:03.418
Gustave H vous êtes un fugitif
00:00:03.419 --> 00:00:06.172
Rendez vous légalement et je vous garantis
00:00:06.297 --> 00:00:07.038
un traitement équitable
00:00:07.381 --> 00:00:09.991
N'essayez pas de fuir
00:00:09.383 --> 00:00:10.593
Qu'en pensez vous Je ne sais pas
00:00:10.759 --> 00:00:14.221
Je préfère sauter de cette falaise que retourner en prison
00:00:14.043 --> 00:00:16.849
On vole la moto du fou furieux on va chercher Agatha
00:00:17.999 --> 00:00:19.435
on prend le tableau et direction la Riviera maltaise
00:00:19.056 --> 00:00:22.313
Bravo tu es extraordinaire Zero Merci
00:00:22.605 --> 00:00:25.274
Un moment de silence en mémoire d'un serviteur dévoué
00:00:25.482 --> 00:00:28.277
fauché par la mort dans l'exercice de ses fonctions
00:00:01.000 --> 00:00:03.336
Gustave H Sie sind ein flüchtiger Rechtsbrecher
00:00:03.544 --> 00:00:06.212
Ergeben Sie sich dann verbürge ich mich persönlich
00:00:06.213 --> 00:00:07.214
für eine faire Behandlung
00:00:07.548 --> 00:00:09.999
Versuchen Sie nicht zu fliehen
00:00:09.383 --> 00:00:10.967
Was denken Sie Ich weiß es nicht
00:00:10.968 --> 00:00:13.888
Ich springe von der Klippe ehe ich in das bekackte Gefängnis zurückgehe
00:00:14.263 --> 00:00:16.723
Wir klauen das Motorrad holen Agatha
00:00:16.724 --> 00:00:19.768
schnappen uns Jüngling mit Apfel und fliehen an die maltesische Riviera
00:00:19.769 --> 00:00:22.521
Sehr gut Du bist wahrlich außergewöhnlich Danke
00:00:22.813 --> 00:00:25.398
Eine Schweigeminute für einen treuen Diener
00:00:25.399 --> 00:00:28.011
der eines gewaltsamen Todes starb in Ausübung seiner Pflicht
00:00:01.000 --> 00:00:03.377
Γκουστάβ Η Είσαι φυγόδικος
00:00:03.627 --> 00:00:07.381
Παραδώσου ειρηνικά και σου εγγυώμαι προσωπικά δίκαιη μεταχείριση
00:00:07.631 --> 00:00:09.133
Μην επιχειρήσεις να το σκάσεις
00:00:09.383 --> 00:00:10.843
Τι λέτε Δεν ξέρω
00:00:11.051 --> 00:00:13.971
Προτιμώ να πηδήξω απ' τον γκρεμό απ' το να ξαναγυρίσω στη φυλακή
00:00:14.138 --> 00:00:16.557
Λέω να κλέψουμε τη μηχανή του τρελού να πάρουμε την Άγκαθα
00:00:16.807 --> 00:00:19.056
και τον πίνακα και να πάμε στη Μαλτέζικη Ριβιέρα για πάντα
00:00:19.081 --> 00:00:22.521
Πολύ καλά Είσαι υπέροχος Ζίρο Ευχαριστώ
00:00:22.073 --> 00:00:25.232
Ενός λεπτού σιγή εις μνήμην ενός πιστού υπηρέτη
00:00:25.482 --> 00:00:28.152
που σκοτώθηκε βίαια εν ώρα καθήκοντος
00:00:01.000 --> 00:00:03.378
ग स तव एच त म क न न स फ र र भग ड ह
00:00:03.628 --> 00:00:06.013
अपन आप क हम र हव ल कर द और म ख द द न म
00:00:06.506 --> 00:00:07.382
त मस नम रत स प श आऊ ग
00:00:07.632 --> 00:00:09.133
भ गन क क श श मत करन
00:00:09.384 --> 00:00:10.843
आपक क य लगत ह पत नह
00:00:11.998 --> 00:00:13.972
द ब र ज ल ज न स त ब हतर ह इस वक त इस पह ड स क द ज ऊ
00:00:14.138 --> 00:00:16.516
म त कहत ह कम न क म टरस इकल उठ त ह ऐगथ क ल कर
00:00:16.766 --> 00:00:19.519
ब य व थ ऐपल ल कर सद क ल ए म ल ट स र व एर क ओर न कल पड त ह
00:00:19.769 --> 00:00:22.522
बह त ख ब त म अस ध रण ह ज र श क र य
00:00:22.073 --> 00:00:25.233
पल भर म न रखत ह एक वफ द र स वक क य द म
00:00:25.483 --> 00:00:28.152
ज स व करत वक त ब रहम स म र गय
00:00:01.000 --> 00:00:03.377
Gustave H El kell fognunk önt
00:00:03.627 --> 00:00:07.381
Ha megadja magát garantálom önnek a tisztességes eljárást
00:00:07.548 --> 00:00:10.843
Ne próbáljon megszökni Mit gondol Nem tudom
00:00:11.998 --> 00:00:13.971
De inkább a halál mint a kibaszott börtön
00:00:14.138 --> 00:00:16.682
A gyilkos motorján menjünk el Agatháért
00:00:16.849 --> 00:00:19.643
fogjuk a képet és irány a Máltai Riviéra
00:00:19.081 --> 00:00:22.521
Kitűnő Remek ember vagy Zéró Köszönöm
00:00:22.073 --> 00:00:25.001
Csöndben emlékezzünk a szolgára
00:00:25.232 --> 00:00:28.152
ki hűsége miatt vált egy gyilkos prédájává
00:00:01.000 --> 00:00:03.377
Gustave H Þú ert á flótta undan réttvísinni
00:00:03.627 --> 00:00:07.381
Gefstu upp og ég mun tryggja að þú fáir sanngjarna meðferð
00:00:07.631 --> 00:00:09.174
Reyndu ekki að flýja
00:00:09.383 --> 00:00:10.843
Hvað segir þú Ég veit það ekki
00:00:11.051 --> 00:00:13.971
Frekar vil ég stökkva fram af bjarginu en að fara aftur í fangelsi
00:00:14.179 --> 00:00:16.557
Við stelum mótorhjóli brjálæðingsins sækjum Agöthu
00:00:16.807 --> 00:00:19.056
tökum Drenginn með epli og förum alfarnir á ströndina á Möltu
00:00:19.081 --> 00:00:22.521
Fyrirtak Þú ert einstakur Þakka þér fyrir
00:00:22.073 --> 00:00:25.232
Stundarþögn til minningar um tryggan þjón
00:00:25.482 --> 00:00:28.193
sem hlaut ofbeldisfullan dauða við störf sín
00:00:01.000 --> 00:00:03.294
Gustave H Kau pelarian dari hukum
00:00:03.712 --> 00:00:06.131
Menyerahlah dengan resmi dan aku bersedia memberikan
00:00:06.381 --> 00:00:07.298
perlakuan yang adil untukmu
00:00:07.716 --> 00:00:09.134
Jangan berupaya melarikan diri
00:00:09.003 --> 00:00:10.885
Bagaimana menurutmu Entahlah
00:00:11.052 --> 00:00:13.972
Aku lebih suka lompat dari tebing ini daripada kembali ke penjara
00:00:14.139 --> 00:00:16.433
Menurutku kita curi motor orang gila itu jemput Agatha
00:00:16.085 --> 00:00:19.436
ambil Anak dengan Apel dan pergi ke Maltese Riviera untuk selamanya
00:00:19.853 --> 00:00:22.439
Bagus Kau luar biasa Zero Terima kasih
00:00:22.772 --> 00:00:25.191
Hening sejenak untuk mengenang pelayan berbakti
00:00:25.004 --> 00:00:28.153
yang terbunuh dengan kejam selagi melaksanakan tugasnya
00:00:01.000 --> 00:00:03.336
Gustave H Lei è un latitante
00:00:03.628 --> 00:00:06.172
Si arrenda e le garantisco
00:00:06.422 --> 00:00:07.034
che verrà trattato a dovere
00:00:07.059 --> 00:00:09.133
Non cerchi di fuggire
00:00:09.342 --> 00:00:10.843
Cosa ne pensa Non saprei
00:00:11.052 --> 00:00:13.971
Preferirei saltare da questa rupe piuttosto che tornare dentro
00:00:14.138 --> 00:00:16.557
Io dico di rubare la moto del pazzo recuperare Agatha
00:00:16.808 --> 00:00:19.056
il dipinto Ragazzo con Mela e andare sulla Riviera Maltese
00:00:19.811 --> 00:00:22.048
Molto bene Sei straordinario Zero Ti ringrazio
00:00:22.688 --> 00:00:25.191
Un minuto di silenzio in memoria del devoto servitore
00:00:25.483 --> 00:00:28.152
ucciso mentre adempieva ai suoi doveri
00:00:01.000 --> 00:00:03.046
グスタヴ H お前は逃亡者だ
00:00:03.461 --> 00:00:07.464
今すぐ投降すれば 悪いようにはしない
00:00:07.465 --> 00:00:09.175
逃げようと思うな
00:00:09.467 --> 00:00:10.093
どうです
00:00:10.259 --> 00:00:13.721
牢獄に戻るより 崖から飛び降りる
00:00:14.472 --> 00:00:16.891
バイクを盗みアガサと合流
00:00:17.058 --> 00:00:19.477
絵を回収し マルタ リビエラへ高飛び
00:00:19.644 --> 00:00:22.048
さすがだ ゼロ ありがとう
00:00:22.897 --> 00:00:25.274
しばし黙祷 もくとう を捧げよう
00:00:25.441 --> 00:00:27.086
任務中に殺された執事に
00:00:01.000 --> 00:00:03.335
구스타브 넌 감옥을 탈옥했다
00:00:03.627 --> 00:00:06.171
지금 투항하면 합당한 처우를
00:00:06.505 --> 00:00:07.339
약속하겠다
00:00:07.631 --> 00:00:09.174
도망칠 생각 마라
00:00:09.341 --> 00:00:10.843
어쩔래요 몰라
00:00:11.051 --> 00:00:14.013
감옥에 다시 가느니 여기서 떨어져 죽을래
00:00:14.221 --> 00:00:16.557
그 싸이코 바이크 타고 아가사한테 가서
00:00:16.849 --> 00:00:19.056
'사과를 든 소년' 챙겨서 멀리 도망가요
00:00:19.852 --> 00:00:22.521
기발한 생각이야 제로 고마워
00:00:22.073 --> 00:00:25.232
자신의 소임을 다하다 죽은
00:00:25.482 --> 00:00:28.193
집사를 위해 묵념하자
00:00:01.000 --> 00:00:03.669
Густав Х Ти си бегалец од правда
00:00:03.836 --> 00:00:07.084
Предај се законски и лично ќе ти гарантирам чесна постапка
00:00:08.997 --> 00:00:11.998
Не обидувајте се да избегате Што велите Не знам
00:00:11.177 --> 00:00:14.068
Поарно би се фрлил од гребенов одошто да се вратам во затвор
00:00:14.847 --> 00:00:17.141
Подобро да го украдеме моторот на манијакот
00:00:17.308 --> 00:00:21.061
да ја вратиме сликата и да одиме на Малтешка ривиера Одлично
00:00:21.228 --> 00:00:23.481
Навистина си исклучителен Зиро Благодарам
00:00:23.647 --> 00:00:26.108
Минута молчење во спомен на верниот слуга
00:00:26.275 --> 00:00:29.195
насилно настрадан при вршењето должност
00:00:01.000 --> 00:00:03.294
Gustave H Awak seorang pelarian dari keadilan
00:00:03.712 --> 00:00:06.131
Menyerah dengan aman dan saya sendiri akan menjamin
00:00:06.381 --> 00:00:07.298
layanan yang adil untuk awak
00:00:07.716 --> 00:00:09.134
Jangan cuba untuk melarikan diri
00:00:09.003 --> 00:00:10.885
Tuan rasa bagaimana Saya tidak tahu
00:00:11.052 --> 00:00:13.972
Saya rela terjun dari tebing ini sekarang daripada kembali ke penjara
00:00:14.139 --> 00:00:16.433
Kita patut curi motosikal orang gila tu menjemput Agatha
00:00:16.085 --> 00:00:19.436
mengambil kembali Budak dengan Epal dan pergi Riviera Malta
00:00:19.853 --> 00:00:22.439
Sangat bagus Kamu begitu luar biasa Zero Terima kasih
00:00:22.772 --> 00:00:25.191
Mari bertafakur demi mengingati seorang pekerja setia
00:00:25.004 --> 00:00:28.153
yang terbunuh dengan kejam semasa menjalankan tugas
00:00:01.000 --> 00:00:03.378
Gustave H Du er på flukt fra loven
00:00:03.628 --> 00:00:06.172
Overgi deg så skal jeg personlig se til
00:00:06.423 --> 00:00:07.631
at du behandles rettferdig
00:00:07.632 --> 00:00:09.134
Ikke prøv å flykte
00:00:09.384 --> 00:00:10.844
Hva tror du Jeg vet ikke
00:00:11.052 --> 00:00:13.972
Jeg hopper heller utfor stupet enn gå i fengsel igjen
00:00:14.139 --> 00:00:16.558
Vi stjeler den syke jævelens motorsykkel henter Agatha
00:00:16.808 --> 00:00:19.561
tar tilbake Gutt med eple og drar til den maltesiske riviera
00:00:19.811 --> 00:00:22.522
Svært bra Du er enestående Zero Takk
00:00:22.073 --> 00:00:25.191
Et øyeblikks stillhet til minne om en tro tjener
00:00:25.483 --> 00:00:28.153
drept i tjeneste på voldsomt vis
00:00:01.000 --> 00:00:03.377
Jesteś ścigany przez prawo
00:00:03.586 --> 00:00:07.381
Poddaj się a osobiście dopilnuję by cię dobrze traktowano
00:00:07.059 --> 00:00:09.133
Nie próbuj uciekać
00:00:09.383 --> 00:00:10.801
I co Nie wiem
00:00:11.998 --> 00:00:13.929
Wolę rzucić się w przepaść niż wrócić za pieprzone kratki
00:00:14.096 --> 00:00:17.035
Kradniemy motor świra jedziemy po Agatę i obraz
00:00:17.516 --> 00:00:22.521
i osiadamy na maltańskiej Riwierze Brawo Jesteś cudowny Dzięki
00:00:22.073 --> 00:00:28.152
Uczcijmy chwilą ciszy wiernego sługę zgładzonego podczas pełnienia obowiązków
00:00:01.000 --> 00:00:03.377
Gustave H você é foragido da justiça
00:00:03.502 --> 00:00:06.171
Renda se e eu lhe asseguro
00:00:06.172 --> 00:00:07.173
justiça
00:00:07.548 --> 00:00:09.999
Não tente fugir
00:00:09.342 --> 00:00:10.884
O que acha Não sei
00:00:10.885 --> 00:00:13.763
Prefiro pular do penhasco agora a voltar para a prisão
00:00:14.472 --> 00:00:17.999
Roubamos a moto do maluco pegamos a Agatha
00:00:17.058 --> 00:00:19.726
pegamos Menino com Maçã de volta e vamos à Riviera Maltesa enfim
00:00:19.727 --> 00:00:22.563
Ótimo Você é extraordinário Muito obrigado
00:00:22.813 --> 00:00:25.398
Silêncio em memória de um servidor dedicado
00:00:25.399 --> 00:00:27.651
morto violentamente no cumprimento do dever
00:00:01.000 --> 00:00:03.377
Gustave H Eşti considerat un fugar
00:00:03.627 --> 00:00:06.171
Predă te în mod legal şi îţi garantez personal
00:00:06.463 --> 00:00:07.063
că vei fi tratat corect
00:00:07.631 --> 00:00:09.133
Nu încerca să fugi
00:00:09.383 --> 00:00:10.843
Ce ziceţi Nu ştiu
00:00:11.051 --> 00:00:13.971
Mai degrabă mă arunc de pe stâncă decât să mă întorc în temniţă
00:00:14.138 --> 00:00:16.557
Eu zic să i furăm motocicleta nebunului s o luăm pe Agatha
00:00:16.807 --> 00:00:19.056
să recuperăm Băiatul cu mărul şi să mergem odată pe coasta malteză
00:00:19.081 --> 00:00:22.521
Foarte bine Eşti extraordinar Zero Mulţumesc
00:00:22.073 --> 00:00:25.232
Un moment de linişte în memoria unui servitor credincios
00:00:25.482 --> 00:00:28.152
ucis violent la datorie
00:00:01.000 --> 00:00:03.294
Густав Х Вы беглец от правосудия
00:00:03.712 --> 00:00:06.131
Сдавайтесь и я лично гарантирую
00:00:06.381 --> 00:00:07.298
что с вами обойдутся справедливо
00:00:07.716 --> 00:00:09.134
Не пытайтесь бежать
00:00:09.003 --> 00:00:10.885
Что вы думаете Не знаю
00:00:11.052 --> 00:00:13.972
Лучше спрыгну со скалы чем вернусь в тюрьму
00:00:14.139 --> 00:00:16.433
Стащим мотоцикл этого маньяка заедем за Агатой
00:00:16.085 --> 00:00:19.436
заберем Мальчика с яблоком и на Мальту
00:00:19.853 --> 00:00:22.439
Очень хорошо Ты необыкновенный Зеро Спасибо
00:00:22.772 --> 00:00:25.191
Минута молчания в память о преданном слуге
00:00:25.004 --> 00:00:28.153
жестоко убитом при исполнении обязанностей
00:00:01.000 --> 00:00:03.294
Gustave H Ti si begunac od pravde
00:00:03.712 --> 00:00:06.131
Predaj se pravedno i lično ću ti garantovati
00:00:06.381 --> 00:00:07.298
pošten tretman
00:00:07.716 --> 00:00:09.134
Ne pokušavaj da bežiš
00:00:09.003 --> 00:00:10.885
Šta mislite Ne znam
00:00:11.052 --> 00:00:13.972
Radije bih skočio s ove litice nego da se vratim u zatvor
00:00:14.139 --> 00:00:16.433
Hajde da ukrademo manijakov motor odemo po Agatu
00:00:16.085 --> 00:00:19.436
uzmemo sliku i odemo na maltešku rivijeru zauvek
00:00:19.853 --> 00:00:22.439
Veoma dobro Ti si tako izuzetan Ziro Hvala
00:00:22.772 --> 00:00:25.191
Trenutak ćutanja u sećanje na odanog slugu
00:00:25.004 --> 00:00:28.153
nasilno ubijenog tokom vršenja svojih dužnosti
00:00:01.000 --> 00:00:03.377
Gustave H Ste na úteku pred spravodlivosťou
00:00:03.627 --> 00:00:06.171
Vzdajte sa a osobne vám zaručím
00:00:06.463 --> 00:00:07.063
férové zaobchádzanie
00:00:07.631 --> 00:00:09.133
Nepokúšajte sa utiecť
00:00:09.383 --> 00:00:10.843
Čo myslíte Neviem
00:00:11.051 --> 00:00:13.971
Radšej skočím z tohto brala ako sa vrátiť do väzenia
00:00:14.138 --> 00:00:16.557
Ukradnime motorku toho maniaka vráťme sa po Agathu
00:00:16.807 --> 00:00:19.056
vezmime Chlapca s jablkom a odíďme raz a navždy na Maltskú riviéru
00:00:19.081 --> 00:00:22.521
Výborne Si jedinečný Zero Ďakujem ti
00:00:22.073 --> 00:00:25.232
Minúta ticha na počesť oddaného služobníka
00:00:25.482 --> 00:00:28.152
ktorý zahynul násilnou smrťou pri plnení si povinností
00:00:01.000 --> 00:00:03.294
Gustave H Ubežnik ste
00:00:03.712 --> 00:00:07.424
Predajte se Osebno vam jamčim pravičen postopek
00:00:07.716 --> 00:00:10.885
Ne poskušajte pobegniti Kaj mislite Ne vem
00:00:11.052 --> 00:00:13.972
Raje bom skočil s te čeri kot da se vrnem v zapor
00:00:14.139 --> 00:00:16.433
Ukradiva motor tistega norca pojdiva po Agatho
00:00:16.085 --> 00:00:19.852
vzemimo sliko in se odpravimo na malteško riviero za vselej
00:00:19.853 --> 00:00:22.439
Zelo dobro Izjemen si Zero Hvala
00:00:22.772 --> 00:00:25.191
Minuta molka v spomin vdanega služabnika
00:00:25.004 --> 00:00:28.153
ki je bil nasilno ubit med opravljanjem dolžnosti
00:00:01.000 --> 00:00:03.502
Gustave H Está prófugo de la justicia
00:00:03.627 --> 00:00:07.548
Entréguese sin oponer resistencia y personalmente le garantizo un trato justo
00:00:07.673 --> 00:00:09.175
No intente escapar
00:00:09.055 --> 00:00:10.843
Qué opina No lo sé
00:00:10.968 --> 00:00:13.637
Prefiero saltar de este acantilado que volver a prisión
00:00:14.513 --> 00:00:18.999
Robamos la moto vamos por Agatha tomamos Niño con manzana
00:00:18.142 --> 00:00:21.729
y partimos a la Riviera Maltesa Muy bien Eres extraordinario Zero
00:00:21.854 --> 00:00:22.937
Gracias
00:00:22.938 --> 00:00:25.608
Un momento de silencio en memoria del devoto siervo
00:00:25.733 --> 00:00:27.902
asesinado en cumplimiento de su deber
00:00:01.000 --> 00:00:03.377
Gustave H Du är en rymling från rättvisan
00:00:03.627 --> 00:00:06.172
Överlämna dig så ska jag personligen se till att du får
00:00:06.297 --> 00:00:07.063
en rättvis behandling
00:00:07.631 --> 00:00:09.133
Försök inte fly
00:00:09.383 --> 00:00:10.843
Vad tycker du Jag vet inte
00:00:11.051 --> 00:00:13.971
Jag hoppar hellre av klippan än går tillbaka till fängelset
00:00:14.138 --> 00:00:16.557
Jag tycker vi stjäl hans motorcykel hämtar Agatha
00:00:16.849 --> 00:00:19.056
tar tillbaka Pojke med äpple och åker till rivieran på Malta
00:00:19.081 --> 00:00:22.521
Bra Du är så otrolig Zero Tack
00:00:22.073 --> 00:00:25.232
En stunds tystnad till minnet av en trogen tjänare
00:00:25.441 --> 00:00:28.152
våldsamt dödad i tjänst
00:00:01.000 --> 00:00:03.378
ก สตาฟ เอช ค ณค อผ หลบหน การต ดส นคด
00:00:03.628 --> 00:00:06.013
ยอมมอบต วโดยด ผมขอเป นผ ร บประก น
00:00:06.506 --> 00:00:07.382
ในความย ต ธรรม
00:00:07.632 --> 00:00:09.133
อย าพยายามหลบหน
00:00:09.384 --> 00:00:10.843
เธอค ดว าไง ผมไม ร
00:00:11.998 --> 00:00:13.972
ฉ นยอมกระโดดหน าผาตายตอนน ด กว ากล บไปเข าห องข งสวะน น
00:00:14.138 --> 00:00:16.516
ผมว าเราขโมยรถมอเตอร ไซค ของไอ โรคจ ต แล วบ งไปร บอกาธ า
00:00:16.766 --> 00:00:19.519
แวะไปเอาร ปเด กชายก บแอปเป ล แล วไปมอลท ส ร เว ยร าก นด กว า
00:00:19.769 --> 00:00:22.522
เย ยมเลย เธอน ไม ธรรมดานะ ซ โร ขอบใจ
00:00:22.073 --> 00:00:25.233
ขอสงบใจส กคร เพ อระล กถ ง คนร บใช ผ ท มเท
00:00:25.483 --> 00:00:28.152
ซ งถ กฆ าอย างเห ยมโหด ระหว างการปฏ บ ต หน าท ของเขา
00:00:01.000 --> 00:00:03.377
Gustave H Şu anda bir kanun kaçağısın
00:00:03.627 --> 00:00:06.171
Kendini adalete teslim edersen adil yargılanacağına
00:00:06.505 --> 00:00:07.381
yemin ederim
00:00:07.631 --> 00:00:09.174
Sakın kaçmaya kalkışma
00:00:09.383 --> 00:00:10.843
Ne diyorsun Bilemedim
00:00:11.051 --> 00:00:13.971
Hapse dönmektense şuracıktan atlarım daha iyi be
00:00:14.179 --> 00:00:16.557
Bence şu manyağın motorunu çalalım Agatha'yı alalım
00:00:16.807 --> 00:00:19.056
Elmalı Oğlan'ı da kapıp doğruca Malta Riviyerası'na kaçalım
00:00:19.081 --> 00:00:22.521
Çok güzel Olağanüstü bir delikanlısın Sıfır Sağ ol
00:00:22.073 --> 00:00:25.232
Görevini yerine getirmeye çalışırken vahşice katledilen
00:00:25.482 --> 00:00:28.193
sadık bir hizmetkarın anısına bir dakikalık saygı duruşu
00:00:01.000 --> 00:00:03.378
уставе Х Ви втекли від правосуддя
00:00:03.628 --> 00:00:06.172
Здавайтеся за законом і я особисто простежу
00:00:06.506 --> 00:00:07.382
щоб з вами обійшлися справедливо
00:00:07.632 --> 00:00:09.424
Не пробуйте тікати
00:00:09.425 --> 00:00:11.051
Що скажеш Не знаю
00:00:11.052 --> 00:00:14.221
Я краще зістрибну з цієї скелі ніж повернуся в кляту в'язницю
00:00:14.222 --> 00:00:16.599
Пропоную вкрасти мотоцикл того маніяка забрати Агату
00:00:16.849 --> 00:00:19.602
взяти Хлопчика з яблуком і виїхати на мальтійську Рів'єру назавжди
00:00:19.811 --> 00:00:22.729
Чудовий план Ти надзвичайний Зеро Дякую
00:00:22.073 --> 00:00:25.233
Хвилина мовчання в пам'ять вірного слуги
00:00:25.483 --> 00:00:28.194
жорстоко вбитого під час виконання своїх обов'язків
00:00:01.000 --> 00:00:03.378
Gustave H Ông là kẻ trốn chạy công lý
00:00:03.628 --> 00:00:06.013
Hãy đầu hàng một cách đúng luật và cá nhân tôi sẽ bảo đảm
00:00:06.506 --> 00:00:07.382
ông được đối xử công bằng
00:00:07.632 --> 00:00:09.133
Đừng cố bỏ trốn
00:00:09.384 --> 00:00:10.843
Ông nghĩ sao Tôi không biết
00:00:11.998 --> 00:00:13.972
Tôi thà nhảy xuống vực này ngay còn hơn quay lại cái nhà tù chết tiệt
00:00:14.138 --> 00:00:16.516
Cháu nói mình trộm xe máy của thằng điên đó đi đón Agatha
00:00:16.766 --> 00:00:19.519
lấy Cậu bé với Quả táo lại và đến Riviera đảo Malta một lần cho xong
00:00:19.769 --> 00:00:22.522
Giỏi lắm Cậu thật phi thường Zero ạ Cảm ơn cậu
00:00:22.073 --> 00:00:25.233
Một phút mặc niệm cho người hầu tận tụy
00:00:25.483 --> 00:00:28.152
bị giết tàn bạo trong quá trình thi hành nhiệm vụ
Available in 35 languages
Duration
29 seconds
Views
532
Timestamp in Movie
01:20:07
Uploaded
Feb 12, 2026
Production
Fox Searchlight Pictures,Scott Rudin Productions,Studio Babelsberg,Indian Paintbrush,TSG Entertainment,American Empirical Pictures
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
The Grand Budapest Hotel tells of a legendary concierge at a famous European hotel between the wars and his friendship with a young employee who becomes his trusted protégé. The story involves the theft and recovery of a priceless Renaissance painting, the battle for an enormous family fortune and the slow and then sudden upheavals that transformed Europe during the first half of the 20th century.