To watch in HD, get ClipCafe PRO
Please log in to add to collections.
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
M. Gustave:
I must say, I find that girl utterly delightful. Flat as a board, enormous birthmark the shape of Mexico over half her face, sweating for hours on end in that sweltering kitchen, while Mendl, genius though he is, looms over her like a hulking gorilla. Yet without question, without fail, always and invariably, she's exceedingly lovely. Why? Because of her purity
I must say, I find that girl utterly delightful. Flat as a board, enormous birthmark the shape of Mexico over half her face, sweating for hours on end in that sweltering kitchen, while Mendl, genius though he is, looms over her like a hulking gorilla. Yet without question, without fail, always and invariably, she's exceedingly lovely. Why? Because of her purity
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:03.503
I must say I find that girl utterly delightful
00:00:03.067 --> 00:00:07.257
Flat as a board enormous birthmark the shape of Mexico over half her face
00:00:07.423 --> 00:00:09.551
sweating for hours on end in that sweltering kitchen
00:00:09.717 --> 00:00:12.929
while Mendl genius though he is looms over her like a hulking gorilla
00:00:13.096 --> 00:00:15.265
Yet without question without fail
00:00:15.431 --> 00:00:18.685
always and invariably she's exceedingly lovely
00:00:18.852 --> 00:00:20.103
Why
00:00:20.937 --> 00:00:22.397
Because of her purity
00:00:01.000 --> 00:00:03.627
بصراحة أجد تلك الفتاة مبهجة للغاية
00:00:03.752 --> 00:00:05.337
صدرها صغير جدا ولديها وحمة كبيرة
00:00:05.588 --> 00:00:07.339
على شكل خريطة المكسيك تغطي نصف وجهها
00:00:07.059 --> 00:00:09.633
وتتعرق لساعات طويلة في ذلك المطبخ الحار
00:00:09.842 --> 00:00:11.026
بينما يقوم ميندل رغم كونه عبقريا
00:00:11.468 --> 00:00:13.012
بمراقبتها كغوريلا ضخمة
00:00:13.262 --> 00:00:15.389
لكن من دون أدنى شك
00:00:15.639 --> 00:00:18.767
فإنها دائما رائعة للغاية
00:00:19.001 --> 00:00:20.352
لماذا
00:00:20.603 --> 00:00:23.147
بفضل نقائها
00:00:01.000 --> 00:00:02.958
Deixe comigo
00:00:03.218 --> 00:00:06.089
Monsieur Dino no Palazzo Principessa
00:00:07.916 --> 00:00:10.395
Mais alto caramba mais alto
00:00:12.351 --> 00:00:14.048
Assuma
00:00:14.265 --> 00:00:15.926
Monsieur Georges AIto
00:00:16.134 --> 00:00:18.004
Compreendo Imediatamente
00:00:20.999 --> 00:00:22.615
Monsieur Robin no Hôtel Côte du Cap
00:00:01.000 --> 00:00:03.503
Трябва да кажа че намирам девойката за възхитителна
00:00:03.837 --> 00:00:05.255
Плоска като дъска с огромен родилен белег
00:00:05.463 --> 00:00:07.257
във формата на Мексико на лицето
00:00:07.465 --> 00:00:09.509
потяща се часове наред в онази гореща кухня
00:00:09.884 --> 00:00:11.219
докато Мендл макар и гений
00:00:11.386 --> 00:00:13.012
виси над нея като огромна горила
00:00:13.221 --> 00:00:15.348
И при все това няма две мнения
00:00:15.515 --> 00:00:18.852
че тя винаги и неизменно е извънмерно прекрасна
00:00:19.001 --> 00:00:20.027
Защо
00:00:20.478 --> 00:00:23.106
Заради чистотата си
00:00:01.000 --> 00:00:03.503
Moram reći ta me djevojka stubokom oduševljava
00:00:03.837 --> 00:00:07.257
Ravna kao daska s golemim madežom veličine Meksika preko pola lica
00:00:07.465 --> 00:00:09.509
znoji se sate i sate u toj sparnoj kuhinji
00:00:09.884 --> 00:00:13.012
dok joj Mendl makar i bio genij puše za vrat kao gorostasan gorila
00:00:13.221 --> 00:00:15.348
No neupitno beziznimno
00:00:15.515 --> 00:00:18.852
uvijek i nepromjenjivo izuzetno je ljupka
00:00:19.001 --> 00:00:20.027
Zašto
00:00:20.478 --> 00:00:23.106
Zbog svoje čistoće
00:00:01.000 --> 00:00:03.586
Ta dívka mi přijde okouzlující
00:00:03.794 --> 00:00:07.339
Plochá jako prkno znaménko tvaru Mexika přes půl tváře
00:00:07.059 --> 00:00:09.633
Celé dny se moří v kuchyni
00:00:09.842 --> 00:00:13.012
zatímco Mendl byť je geniální nad ní funí jako opičák
00:00:13.262 --> 00:00:15.431
Přesto je za všech okolností
00:00:15.598 --> 00:00:18.809
vždy a stále neuvěřitelně půvabná
00:00:19.001 --> 00:00:20.352
Proč
00:00:20.603 --> 00:00:23.147
Díky své nevinnosti
00:00:01.000 --> 00:00:03.628
Den pige er ganske vidunderlig
00:00:03.795 --> 00:00:07.034
Flad som et strygebræt og skæmmet af et Mexico formet modermærke i ansigtet
00:00:07.059 --> 00:00:09.634
står hun og sveder tran i køkkenet
00:00:09.801 --> 00:00:12.971
mens Mendl hænger over hende som en gigantisk gorilla
00:00:13.221 --> 00:00:15.039
Alligevel er hun uafladeligt
00:00:15.064 --> 00:00:18.081
altid og uvægerligt helt utroligt betagende
00:00:19.999 --> 00:00:20.353
Hvorfor
00:00:21.229 --> 00:00:23.773
På grund af hendes uskyld
00:00:01.000 --> 00:00:03.586
Ik vind het echt een heerlijk kind
00:00:03.836 --> 00:00:07.465
Zo plat als een plank een moedervlek als Mexico in haar gezicht
00:00:07.059 --> 00:00:11.026
zwetend in de keuken terwijl Mendl hoe geniaal ook
00:00:11.385 --> 00:00:13.137
over haar heen hangt
00:00:13.262 --> 00:00:15.431
Maar zonder twijfel
00:00:15.598 --> 00:00:18.809
immer en altijd overdadig lieftallig
00:00:18.976 --> 00:00:20.311
Waarom
00:00:20.603 --> 00:00:23.105
Vanwege haar puurheid
00:00:01.000 --> 00:00:03.586
Se tyttö on äärimmäisen ihastuttava
00:00:03.795 --> 00:00:05.338
Lattarintainen
00:00:05.588 --> 00:00:07.589
valtava syntymämerkki naamassa
00:00:07.059 --> 00:00:09.841
hikoilee tuntikausia keittiössä
00:00:09.842 --> 00:00:13.012
Mendlin vaikkakin nero kytätessä kuin gorilla
00:00:13.263 --> 00:00:15.431
Silti vääjäämättömästi
00:00:15.598 --> 00:00:18.081
ja aina hän on tavattoman ihana
00:00:19.001 --> 00:00:20.353
Miksi
00:00:20.603 --> 00:00:23.147
Hänen puhtautensa takia
00:00:01.000 --> 00:00:03.502
Je dois dire que cette fille est absolument délicieuse
00:00:03.711 --> 00:00:07.131
Une planche à pain avec une énorme tache de vin en forme du Mexique
00:00:07.339 --> 00:00:09.717
suant des heures dans cette cuisine étouffante
00:00:09.884 --> 00:00:13.136
tandis que Mendl bien que génie la surplombe tel un gorille
00:00:13.137 --> 00:00:15.473
Mais sans contester sans faillir
00:00:15.681 --> 00:00:18.851
toujours et invariablement elle reste extrêmement charmante
00:00:19.001 --> 00:00:20.144
Pourquoi
00:00:21.187 --> 00:00:22.771
Parce qu'elle est pure
00:00:01.000 --> 00:00:03.628
Ich finde die Kleine ganz entzückend
00:00:03.836 --> 00:00:07.215
Flach wie ein Brett ein Muttermal in der Form von Mexiko im Gesicht
00:00:07.059 --> 00:00:09.676
schwitzt stundenlang in der bullenheißen Küche
00:00:09.842 --> 00:00:11.468
und Mendl genial wie er auch sein mag
00:00:11.469 --> 00:00:13.262
steht hinter ihr wie ein Gorilla
00:00:13.263 --> 00:00:15.431
Und trotzdem zweifelsohne unweigerlich
00:00:15.064 --> 00:00:18.851
immer und ausnahmslos über die Maßen reizend
00:00:19.001 --> 00:00:20.353
Warum
00:00:20.603 --> 00:00:23.189
Weil sie so rein ist
00:00:01.000 --> 00:00:03.586
Βρίσκω αυτό το κορίτσι εξαίρετο
00:00:03.795 --> 00:00:07.034
Στήθος πλάκα τεράστιο σημάδι στο μέγεθος του Μεξικού στο μισό της πρόσωπο
00:00:07.059 --> 00:00:09.634
ιδρώνει για ώρες στην καυτή κουζίνα
00:00:09.843 --> 00:00:13.012
ενώ ο Μεντλ αν και ιδιοφυής την παραφυλάει σαν γορίλας
00:00:13.263 --> 00:00:15.432
Όμως αναμφίβολα χωρίς δεύτερη σκέψη
00:00:15.598 --> 00:00:18.081
πάντα και μονίμως είναι εξαιρετική
00:00:19.001 --> 00:00:23.148
Γιατί Λόγω της αγνότητάς της
00:00:01.000 --> 00:00:03.627
म झ कहन ह ग वह लड क म झ ब हद द लचस प लगत ह
00:00:03.752 --> 00:00:05.337
समतल छ त च हर पर म क स क क नक ष ज स
00:00:05.588 --> 00:00:07.339
बड स जन मच ह न
00:00:07.059 --> 00:00:09.633
घ ट रस ई म पस न बह त ह
00:00:09.842 --> 00:00:11.026
जबक म नडल ज क कम ल क ह
00:00:11.468 --> 00:00:13.012
उस पर भ ख भ ड ए क तरह ड र ड लत ह
00:00:13.262 --> 00:00:15.389
फ र भ ब न क ई सव ल क ए हम श
00:00:15.639 --> 00:00:18.767
हर वक त और न रपव द र प स वह ब हद प य र ह कर रहत ह
00:00:19.001 --> 00:00:20.352
क य
00:00:20.603 --> 00:00:23.147
उसक पव त रत क वजह स
00:00:01.000 --> 00:00:04.962
Örülnék neki Bevallom elragadónak tartom azt a lányt
00:00:05.129 --> 00:00:08.549
Lapos mint a deszka anyajegy teríti be a fél arcát
00:00:08.716 --> 00:00:11.636
végigizzadja a napot a műhelyben ahol Mendl
00:00:11.802 --> 00:00:14.639
aki egy zseni gorillaként tornyosul fölé
00:00:14.805 --> 00:00:16.807
S mégis kétségtelen
00:00:16.974 --> 00:00:21.562
hogy Agatha mindig és mindenhogyan elragadóan bájos Hogy miért
00:00:21.729 --> 00:00:24.357
Mert tiszta lelkű
00:00:01.000 --> 00:00:03.628
Ég verð að segja að stúlkan er alveg yndisleg
00:00:03.795 --> 00:00:07.034
Alveg flöt heljar fæðingarblettur eins og Mexíkó á andlitinu
00:00:07.059 --> 00:00:09.634
stiknar tímunum saman í funheitu eldhúsi
00:00:09.843 --> 00:00:13.012
meðan Mendl þótt snillingur sé vomir yfir henni eins og stór górilla
00:00:13.263 --> 00:00:15.432
En samt bregst það ekki undantekningalaust
00:00:15.064 --> 00:00:18.081
er hún alltaf og ævinlega yfirmáta yndisleg
00:00:19.001 --> 00:00:20.353
Af hverju
00:00:20.603 --> 00:00:23.148
Vegna hreinleika hennar
00:00:01.000 --> 00:00:03.503
Harus kuakui menurutku gadis itu sangat menyenangkan
00:00:03.837 --> 00:00:05.255
Berdada rata tanda lahir besar
00:00:05.463 --> 00:00:07.257
berbentuk Meksiko di separuh wajahnya
00:00:07.465 --> 00:00:09.509
berkeringat berjam jam dalam dapur panas itu
00:00:09.884 --> 00:00:11.219
selagi Mendl walau dia pintar
00:00:11.386 --> 00:00:13.012
mengawasinya seperti gorila besar
00:00:13.221 --> 00:00:15.348
Namun tanpa ragu tanpa salah
00:00:15.515 --> 00:00:18.852
selalu dan terus menerus dia benar benar cantik
00:00:19.001 --> 00:00:20.027
Kenapa
00:00:20.478 --> 00:00:23.106
Karena kemurniannya
00:00:01.000 --> 00:00:03.586
Devo dire che trovo quella ragazza incantevole
00:00:03.795 --> 00:00:05.338
Piatta come una tavola e con una voglia
00:00:05.505 --> 00:00:07.034
a forma di Messico su mezza faccia
00:00:07.507 --> 00:00:09.634
lavora sodo in quella soffocante cucina
00:00:09.842 --> 00:00:11.261
mentre Mendl genio pasticcere
00:00:11.427 --> 00:00:13.012
incombe su di lei come un gorilla
00:00:13.263 --> 00:00:15.431
ma lei è senza dubbio
00:00:15.598 --> 00:00:18.081
senza incertezza alcuna straordinariamente adorabile
00:00:19.001 --> 00:00:20.395
Perché
00:00:20.603 --> 00:00:23.147
Perché è pura
00:00:01.000 --> 00:00:03.419
彼女は実に魅力的だ
00:00:03.067 --> 00:00:07.173
胸は洗濯板 顔にメキシコ形のアザもある
00:00:07.298 --> 00:00:09.551
暑い厨房で汗だくで
00:00:09.717 --> 00:00:13.221
メンドルがゴリラのように 彼女にのしかかる
00:00:13.388 --> 00:00:18.685
それでも間違いなく彼女は 常に とても魅力的だ
00:00:18.893 --> 00:00:19.894
なぜか
00:00:20.979 --> 00:00:22.397
純粋だから
00:00:01.000 --> 00:00:03.628
썩 괜찮은 아가씨야
00:00:03.795 --> 00:00:05.338
가슴은 절벽이고 얼굴의 점은
00:00:05.588 --> 00:00:07.034
멕시코 모양으로 무진장 크고
00:00:07.059 --> 00:00:09.634
더운 주방에서 땀범벅됐을 때
00:00:09.843 --> 00:00:11.261
고릴라처럼 큰 멘들이
00:00:11.469 --> 00:00:13.012
음흉하게 쳐다보지만
00:00:13.263 --> 00:00:15.432
이것 하나만은 틀림없어
00:00:15.064 --> 00:00:18.081
늘 변함없이 사랑스러운 아가씨라는 거
00:00:19.001 --> 00:00:20.353
왠지 알아
00:00:20.603 --> 00:00:23.189
순수하기 때문이지
00:00:01.000 --> 00:00:04.045
Морам да кажам таа девојка е крајно восхитувачка
00:00:04.211 --> 00:00:07.798
Рамна како талпа со бемка како Мексико преку половина лице
00:00:07.965 --> 00:00:10.593
со часови се поти во таа спарна кујна
00:00:10.076 --> 00:00:14.931
додека Менди гениј ја пази како џиновско горило
00:00:15.097 --> 00:00:19.268
А пак несомнено секогаш и непроменливо ептен е шармантна
00:00:19.435 --> 00:00:23.105
Зошто Поради својата чистина
00:00:01.000 --> 00:00:03.503
Saya harus akui saya mendapati gadis itu benar benar menawan
00:00:03.837 --> 00:00:05.255
Berdada kempis dengan tanda lahir besar
00:00:05.463 --> 00:00:07.257
berbentuk seperti Mexico di separuh mukanya
00:00:07.465 --> 00:00:09.509
berpeluh selama berjam jam dalam dapur panas tu
00:00:09.884 --> 00:00:11.219
sementar Mendl walaupun seorang genius
00:00:11.386 --> 00:00:13.012
memerhatikannya seperti gorila yang bagur
00:00:13.221 --> 00:00:15.348
Namun tak dapat disangkal lagi
00:00:15.515 --> 00:00:18.852
dia sentiasa sangat cantik
00:00:19.001 --> 00:00:20.027
Kenapa
00:00:20.478 --> 00:00:23.106
Kerana kesucian hatinya
00:00:01.000 --> 00:00:03.628
Jeg syns jenta er helt henrivende
00:00:03.836 --> 00:00:05.338
Totalt flatbrystet enormt fødselsmerke
00:00:05.063 --> 00:00:07.034
formet som Mexico over halve ansiktet
00:00:07.632 --> 00:00:09.676
svettende i timevis i det stekende kjøkkenet
00:00:09.884 --> 00:00:11.261
mens Mendl tross sitt geni
00:00:11.427 --> 00:00:13.054
henger over henne som en ulenkelig gorilla
00:00:13.304 --> 00:00:15.431
Men hun er uten tvil
00:00:15.598 --> 00:00:18.081
alltid og bestandig høyst vidunderlig
00:00:19.999 --> 00:00:20.395
Hvorfor
00:00:20.645 --> 00:00:23.189
På grunn av sin renhet
00:00:01.000 --> 00:00:03.627
Dziewczyna jest przeurocza
00:00:03.836 --> 00:00:07.381
Płaska jak deska z myszką w kształcie Meksyku na połowie twarzy
00:00:07.631 --> 00:00:09.675
Stoi godzinami w gorącej kuchni
00:00:09.883 --> 00:00:11.302
a Mendl choć to geniusz
00:00:11.427 --> 00:00:13.001
wisi nad nią jak goryl
00:00:13.304 --> 00:00:15.472
A jednak nie ulega wątpliwości
00:00:15.598 --> 00:00:18.851
że zawsze i nieodmiennie zachwyca
00:00:19.001 --> 00:00:20.394
Dlaczego
00:00:21.061 --> 00:00:22.563
Z powodu swej czystości
00:00:01.000 --> 00:00:03.586
Admito que acho a garota muito agradável
00:00:03.794 --> 00:00:05.795
Lisa feito tábua marca de nascença
00:00:05.796 --> 00:00:07.672
com o formato do México no rosto
00:00:07.673 --> 00:00:09.966
suando horas naquela cozinha
00:00:09.967 --> 00:00:11.426
com o genial Mendl
00:00:11.427 --> 00:00:13.261
em cima como um gorila
00:00:13.262 --> 00:00:15.431
Porém sem dúvidas sem falhas
00:00:15.639 --> 00:00:18.933
sempre e invariavelmente ela é adorável
00:00:18.934 --> 00:00:20.269
Por quê
00:00:20.936 --> 00:00:22.938
Por causa da pureza dela
00:00:01.000 --> 00:00:03.586
Recunosc că fata este absolut încântătoare
00:00:03.795 --> 00:00:05.338
Dreaptă ca scândura un semn de naştere enorm
00:00:05.588 --> 00:00:07.034
de forma Mexicului pe jumătate din faţă
00:00:07.059 --> 00:00:09.634
transpiră ore întregi în bucătăria aia înăbuşitoare
00:00:09.843 --> 00:00:11.261
în timp ce Mendl un tip genial
00:00:11.428 --> 00:00:13.012
o supraveghează ca o gorilă mătăhăloasă
00:00:13.263 --> 00:00:15.432
Totuşi negreşit fără excepţie
00:00:15.598 --> 00:00:18.081
întotdeauna şi în mod invariabil este nespus de adorabilă
00:00:19.001 --> 00:00:20.353
De ce
00:00:20.603 --> 00:00:23.148
Din cauza purităţii ei
00:00:01.000 --> 00:00:03.544
Надо сказать я нахожу эту девочку прелестной
00:00:03.545 --> 00:00:04.504
Плоская как доска
00:00:04.796 --> 00:00:07.464
с родимым пятном в форме Мексики на пол лица
00:00:07.465 --> 00:00:09.509
часами изнемогает от жары на кухне
00:00:09.884 --> 00:00:11.219
пока Мендл пусть он и гений
00:00:11.386 --> 00:00:13.012
нависает над ней как неуклюжая горилла
00:00:13.221 --> 00:00:15.348
Тем не менее без всякого сомнения
00:00:15.515 --> 00:00:18.852
она всегда и неизменно чрезвычайно мила
00:00:19.001 --> 00:00:20.027
Почему
00:00:20.478 --> 00:00:23.106
Благодаря своей чистоте
00:00:01.000 --> 00:00:03.503
Moram reći ta devojka je krajnje očaravajuća
00:00:03.837 --> 00:00:05.255
Ravna kao daska ogroman beleg
00:00:05.463 --> 00:00:07.257
u obliku Meksika preko pola lica
00:00:07.465 --> 00:00:09.509
satima se znoji u onoj sparnoj kuhinji
00:00:09.884 --> 00:00:11.219
dok je Mendl genije
00:00:11.386 --> 00:00:13.012
posmatra poput glomazne gorile
00:00:13.221 --> 00:00:15.348
A opet nesumnjivo bez izuzetka
00:00:15.515 --> 00:00:18.852
uvek i nepromenljivo izuzetno je ljupka
00:00:19.001 --> 00:00:20.027
Zašto
00:00:20.478 --> 00:00:23.106
Zbog svoje čistote
00:00:01.000 --> 00:00:03.586
To dievča je úplne rozkošné
00:00:03.795 --> 00:00:05.338
Rovná ako lata obrovské materské znamienko
00:00:05.588 --> 00:00:07.034
v tvare Mexika cez pol tváre
00:00:07.059 --> 00:00:09.634
prepotí hodiny v tej rozpálenej kuchyni
00:00:09.843 --> 00:00:11.261
kým sa ten génius Mendl
00:00:11.428 --> 00:00:13.012
na ňu tlačí ako nemotorná gorila
00:00:13.263 --> 00:00:15.432
Napriek tomu je bezpochyby
00:00:15.598 --> 00:00:18.081
vždy a stále nesmierne krásna
00:00:19.001 --> 00:00:20.353
Prečo
00:00:20.603 --> 00:00:23.148
Vďaka svojej čistote
00:00:01.000 --> 00:00:04.067
Z veseljem Moram reči da je dekle izjemno prikupno
00:00:05.996 --> 00:00:08.257
Ravna kot deska z ogromnim znamenjem čez pol obraza
00:00:08.632 --> 00:00:10.676
se ure in ure poti v tisti soparni kuhinji
00:00:11.051 --> 00:00:14.387
medtem pa jo Mendl čeprav je genij nadzira kot gorila
00:00:14.388 --> 00:00:16.515
Da nedvomno nezgrešljivo
00:00:16.682 --> 00:00:20.998
vedno in stalno je neskončno ljubka
00:00:20.185 --> 00:00:24.148
Zakaj Zaradi svoje čistosti
00:00:01.000 --> 00:00:03.627
Debo decir que la chica me parece encantadora
00:00:03.753 --> 00:00:07.548
Plana como tabla con un lunar en forma de México que cubre su cara
00:00:07.673 --> 00:00:11.218
sudando durante horas en la cocina mientras Mendl ese genio
00:00:11.344 --> 00:00:13.637
se cierne sobre ella como un gorila enorme
00:00:13.763 --> 00:00:15.514
Y sin embargo sin duda
00:00:15.639 --> 00:00:18.851
siempre e invariablemente es extremadamente encantadora
00:00:18.976 --> 00:00:20.061
Por qué
00:00:20.978 --> 00:00:22.688
Por su pureza
00:00:01.000 --> 00:00:03.628
Jag måste säga den flickan är otroligt ljuvlig
00:00:03.837 --> 00:00:05.038
Plattbröstad enormt födelsemärke
00:00:05.063 --> 00:00:07.034
i formen av Mexiko över halva ansiktet
00:00:07.632 --> 00:00:09.676
svettandes i timmar i det varma köket
00:00:09.884 --> 00:00:11.302
medan Mendl som det geni han är
00:00:11.428 --> 00:00:13.054
hänger där som en klumpig gorilla
00:00:13.304 --> 00:00:15.473
Ändå utan tvivel ofelbart
00:00:15.598 --> 00:00:18.081
alltid och oföränderligt är hon särdeles ljuvlig
00:00:19.999 --> 00:00:20.395
Varför
00:00:20.645 --> 00:00:23.189
På grund av hennes renhet
00:00:01.000 --> 00:00:03.627
ต องขอบอกว า สาวคนน นน าสนใจมาก
00:00:03.752 --> 00:00:05.337
แบนเป นไม กระดาน แผลเป นเบ อเร อ
00:00:05.588 --> 00:00:07.339
หน าตากระเด ยดทางเม กซ โก
00:00:07.059 --> 00:00:09.633
เหง อท วมต วท งว น ในห องคร วร อนอบอ าว
00:00:09.842 --> 00:00:11.026
ขณะท เมนเด ลท แสนฉลาด
00:00:11.468 --> 00:00:13.012
ย นค าห วเธอเหม อนกอร ลล าง มง าม
00:00:13.262 --> 00:00:15.389
แต ไม ต องม ค าถาม ไม ม พลาด
00:00:15.639 --> 00:00:18.767
เธอช างน าร กมากตลอดเวลา
00:00:19.001 --> 00:00:20.352
ท าไมน ะเหรอ
00:00:20.603 --> 00:00:23.147
เพราะเธอช างบร ส ทธ
00:00:01.000 --> 00:00:03.628
Söylemeden edemeyeceğim o kız tam bir melek
00:00:03.795 --> 00:00:05.338
Hiç göğsü yok suratının yarısında
00:00:05.588 --> 00:00:07.034
Meksika şeklinde bir doğum lekesi var
00:00:07.059 --> 00:00:09.634
o bunaltıcı mutfakta saatlerce terliyor
00:00:09.843 --> 00:00:11.261
bir yandan da dahi Mendl
00:00:11.469 --> 00:00:13.012
kızın tepesinde ayı gibi dikiliyor
00:00:13.263 --> 00:00:15.432
Yine de hiç tartışmasız
00:00:15.064 --> 00:00:18.081
kız her daim son derece güzel ve sevimli
00:00:19.001 --> 00:00:20.353
Neden
00:00:20.603 --> 00:00:23.148
Çünkü kalbi tertemiz
00:00:01.000 --> 00:00:03.794
Мушу сказати та дівчина просто казкова
00:00:03.795 --> 00:00:05.338
Пласка як дошка величезна родима пляма
00:00:05.547 --> 00:00:07.298
у формі Мексики на півобличчя
00:00:07.549 --> 00:00:09.841
годинами пітніє у тій задушливій кухні
00:00:09.842 --> 00:00:11.426
доки Мендл хоч він і геній
00:00:11.427 --> 00:00:12.971
нависає над нею як здоровенна горила
00:00:13.263 --> 00:00:15.597
Та все ж без сумніву щоразу
00:00:15.598 --> 00:00:18.976
завжди й без варіантів вона надзвичайна красуня
00:00:18.977 --> 00:00:20.311
Чому
00:00:20.562 --> 00:00:23.106
Завдяки своїй чистоті
00:00:01.000 --> 00:00:03.627
Tôi phải nói tôi thấy cô bé đó thật sự rất vui vẻ
00:00:03.752 --> 00:00:05.337
Ngực phẳng lì với cái bớt to tướng
00:00:05.588 --> 00:00:07.339
hình nước Mexico trên nửa khuôn mặt
00:00:07.059 --> 00:00:09.633
đổ mồ hôi hàng giờ liền trong cái bếp mệt mỏi đó
00:00:09.842 --> 00:00:11.026
trong khi Mendl dù thật sự rất tài ba
00:00:11.468 --> 00:00:13.012
nhưng vẫn lù lù đó như con khỉ đột khổng lồ
00:00:13.262 --> 00:00:15.389
Nhưng cô ta không hề đắn đo trước sau như một
00:00:15.639 --> 00:00:18.767
luôn luôn và không hề thay đổi vẫn cực kỳ đáng yêu
00:00:19.001 --> 00:00:20.352
Tại sao lại thế
00:00:20.603 --> 00:00:23.147
Vì sự trong sáng của cô ấy
Available in 35 languages
Duration
23 seconds
Views
4,978
Timestamp in Movie
01:10:18
Uploaded
Feb 12, 2026
Production
Fox Searchlight Pictures,Scott Rudin Productions,Studio Babelsberg,Indian Paintbrush,TSG Entertainment,American Empirical Pictures
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
The Grand Budapest Hotel tells of a legendary concierge at a famous European hotel between the wars and his friendship with a young employee who becomes his trusted protégé. The story involves the theft and recovery of a priceless Renaissance painting, the battle for an enormous family fortune and the slow and then sudden upheavals that transformed Europe during the first half of the 20th century.

