To watch in HD, get ClipCafe PRO
Please log in to add to collections.
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
Dear God.- I'm terribly sorry, sir. - We must go to her.- We must? Tout de suite. She needs me,and I need you to help me with my bags. - Tout va bien?- Attendez-moi, darling. - How fast can you pack?- Five minutes. Do it. And a bottle of Pouilly-Jouvet '26in an ice bucket with two glasses, so we don't have to drink the cat pissthey serve in the dining car
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:03.046
Dear God I'm terribly sorry sir
00:00:03.627 --> 00:00:05.088
We must go to her We must
00:00:06.046 --> 00:00:09.383
Tout de suite She needs me and I need you to help me with my bags
00:00:09.055 --> 00:00:11.218
Tout va bien Attendez moi darling
00:00:11.385 --> 00:00:13.001
How fast can you pack Five minutes
00:00:13.262 --> 00:00:16.515
Do it And a bottle of Pouilly Jouvet '26 in an ice bucket with two glasses
00:00:16.682 --> 00:00:19.602
so we don't have to drink the cat piss they serve in the dining car
00:00:01.000 --> 00:00:02.209
يا إلهي
00:00:02.501 --> 00:00:03.627
أنا آسف جدا يا سيدي
00:00:03.877 --> 00:00:05.879
علينا الذهاب لرؤيتها حقا
00:00:06.088 --> 00:00:09.633
فورا إنها بحاجة إلي ساعدني على حزم حقائبي
00:00:11.594 --> 00:00:13.262
كم من الوقت تريد خمس دقائق
00:00:13.512 --> 00:00:15.513
افعل ذلك وأحضر زجاجة بويي جوفيه ١٩٢٦
00:00:15.514 --> 00:00:16.848
في دلو ثلج مع كأسين
00:00:16.849 --> 00:00:19.768
كيلا نضطر إلى احتساء شراب عربة الطعام الفظيع
00:00:01.000 --> 00:00:03.444
Tinha 84 anos Monsieur Gustave
00:00:03.653 --> 00:00:05.183
Conheci mais velhas
00:00:05.393 --> 00:00:07.089
Na juventude e' filé
00:00:07.262 --> 00:00:10.395
mas com os anos passa para outros cortes
00:00:10.612 --> 00:00:13.991
Tudo bem gosto dos outros cortes
00:00:13.178 --> 00:00:15.622
Mais saborosos é o que dizem
00:00:19.999 --> 00:00:21.179
Por que paramos num campo de cevada
00:00:01.000 --> 00:00:02.126
Мили боже
00:00:02.377 --> 00:00:03.711
Ужасно съжалявам сър
00:00:03.878 --> 00:00:05.088
Трябва да отидем при нея Трябва ли
00:00:06.047 --> 00:00:09.676
Незабавно Тя се нуждае от мен а ти ще ми помогнеш с багажа и всичко
00:00:11.636 --> 00:00:13.221
За колко време ще се приготвиш Пет минути
00:00:13.388 --> 00:00:15.043
Действай И вземи бутилка Пуи Жуве от 26 а година
00:00:15.431 --> 00:00:16.848
в кофа лед с две чаши
00:00:16.849 --> 00:00:19.811
за да не пием котешката пикня която сервират във вагон ресторанта
00:00:01.000 --> 00:00:02.126
Bože dragi
00:00:02.377 --> 00:00:03.711
Najdublja sućut
00:00:03.878 --> 00:00:05.088
Moramo otići do nje Moramo
00:00:06.047 --> 00:00:09.676
Tout de suite Trebam joj a ti trebaš meni oko prtljage i ostaloga
00:00:11.636 --> 00:00:13.221
Kad si spakiran Za pet minuta
00:00:13.388 --> 00:00:16.848
Idi Uzmi i Pouilly Jouvet iz '26 u ledu s dvije čaše
00:00:16.849 --> 00:00:19.811
da ne moramo piti mačju mokraću koju služe u vagon restoranu
00:00:01.000 --> 00:00:02.168
Bože
00:00:02.046 --> 00:00:03.836
Je mi to líto pane
00:00:03.837 --> 00:00:05.839
Musíme za ní Musíme
00:00:06.999 --> 00:00:09.551
Ihned Potřebuje mě a já potřebuji pomoct se zavazadly atd
00:00:11.511 --> 00:00:13.047
Za jak dlouho sbalíš Za 5 minut
00:00:13.471 --> 00:00:15.514
Pospěš A vezmi láhev Pouilly Jouvet '26
00:00:15.515 --> 00:00:16.807
nádobu s ledem a sklenky
00:00:16.808 --> 00:00:18.852
ať nemusíme pít ty chcanky co podávají v jídelním voze
00:00:01.000 --> 00:00:02.025
Du gode gud
00:00:02.251 --> 00:00:03.419
Det gør mig ondt
00:00:03.544 --> 00:00:05.546
Vi må tage derhen Må vi
00:00:06.631 --> 00:00:10.176
Hun har brug for mig og jeg har brug for din hjælp med bagagen
00:00:11.219 --> 00:00:12.929
Se at få pakket
00:00:13.137 --> 00:00:16.473
Medbring en flaske Pouilly Jouvet 26 i en vinkøler med to glas
00:00:16.474 --> 00:00:19.435
så vi ikke skal drikke det rævepis de serverer i toget
00:00:01.000 --> 00:00:03.628
Lieve God Het spijt me heel erg meneer
00:00:03.837 --> 00:00:05.839
We moeten naar haar toe Echt
00:00:06.047 --> 00:00:09.551
Tout de suite Ze heeft me nodig Help me met mijn bagage
00:00:11.511 --> 00:00:13.047
Hoe snel kun je pakken Vijf minuten
00:00:13.471 --> 00:00:16.807
Doe 't En neem een fles Pouilly Jouvet '26 en twee glazen mee
00:00:16.808 --> 00:00:18.852
zodat we die kattenpis van het spoor niet hoeven te drinken
00:00:01.000 --> 00:00:02.209
Hyvä Jumala
00:00:02.501 --> 00:00:03.669
Otan osaa
00:00:03.878 --> 00:00:05.088
On mentävä sinne Onko
00:00:06.046 --> 00:00:09.592
Heti Hän tarvitsee minua ja minä apuasi
00:00:11.051 --> 00:00:13.047
Kauanko pakkaat Viisi minuuttia
00:00:13.471 --> 00:00:16.682
Tuo Pouilly Jouvet 26 tta jäissä ja lasit
00:00:16.849 --> 00:00:18.851
välttääksemme ravintolavaunun kissanpissan
00:00:01.000 --> 00:00:02.167
Doux Jésus
00:00:02.168 --> 00:00:03.419
Je suis terriblement navré monsieur
00:00:03.627 --> 00:00:04.628
Nous devons aller la voir
00:00:05.087 --> 00:00:06.255
Nous le devons
00:00:06.714 --> 00:00:09.003
Elle a besoin de moi et moi de toi pour les bagages et le reste
00:00:11.026 --> 00:00:13.136
Il te faut combien de temps Cinq minutes
00:00:13.137 --> 00:00:16.474
Prends un Pouilly Jouvet 1926 un seau à glace et deux verres
00:00:16.682 --> 00:00:19.056
On s'épargnera la pisse de chat du wagon restaurant
00:00:01.000 --> 00:00:02.167
LUTZ IST GESCHOCKT
00:00:02.168 --> 00:00:03.418
Lieber Gott
00:00:03.419 --> 00:00:04.587
Es tut mir sehr leid Sir
00:00:04.879 --> 00:00:06.881
Wir müssen zu ihr Wir müssen
00:00:07.002 --> 00:00:10.551
Sie braucht mich Und ich brauche dich für mein Gepäck und so
00:00:12.512 --> 00:00:14.304
Wie schnell kannst du packen Fünf Minuten
00:00:14.305 --> 00:00:16.473
Dann los Bring einen Pouilly Jouvet '26
00:00:16.474 --> 00:00:17.724
Eiskübel und Gläser
00:00:17.725 --> 00:00:20.645
damit wir nicht die Katzenpisse im Speisewagen trinken müssen
00:00:01.000 --> 00:00:03.628
Θεέ μου Λυπάμαι πολύ κύριε
00:00:03.836 --> 00:00:05.838
Πρέπει να πάμε κοντά της Πρέπει
00:00:06.999 --> 00:00:09.055
Αμέσως Με χρειάζεται και πρέπει να με βοηθήσεις με τις αποσκευές μου
00:00:11.511 --> 00:00:13.221
Πόση ώρα θέλεις Πέντε λεπτά
00:00:13.471 --> 00:00:16.683
Κάν' το Και φέρε ένα μπουκάλι Pouilly Jouvet '26 Και πάγο με δύο ποτήρια
00:00:16.808 --> 00:00:18.851
για να μην πιούμε το κάτουρο που σερβίρουν στο τρένο
00:00:01.000 --> 00:00:02.209
ह भगव न
00:00:02.501 --> 00:00:03.627
म झ ब हद अफ स स ह जन ब
00:00:03.877 --> 00:00:05.879
हम उसक प स ज न च ह ए ज न च ह ए
00:00:06.088 --> 00:00:09.633
फ रन उस म र ज र रत ह स म न इकट ठ करन क ल ए म झ त म ह र ज र रत ह
00:00:11.594 --> 00:00:13.262
क तन जल द ब ध सकत ह प च म नट म
00:00:13.512 --> 00:00:15.513
त ज ओ और एक ब तल प ज व '26 ल न
00:00:15.514 --> 00:00:16.848
बर फ व ल ड ब ब म और द ग ल स
00:00:16.849 --> 00:00:19.768
त क य त र ग ड वह ज घट य व ल प ल त ह वह न प न पड
00:00:01.000 --> 00:00:04.001
HOLTAN TALÁLTÁK A GRÓFNÉT Szent ég
00:00:04.295 --> 00:00:06.672
Részvétem Odamegyünk
00:00:06.839 --> 00:00:11.385
Muszáj Igen Szüksége van rám nekem meg rád a poggyászhoz stb
00:00:13.346 --> 00:00:16.001
Gyorsan pakolsz 5 perc Láss hozzá
00:00:16.182 --> 00:00:18.518
És hozz egy üveg Pouilly Jouvet t
00:00:18.684 --> 00:00:20.686
hogy ne az étkezőkocsibeli lóhúgyot igyuk
00:00:01.000 --> 00:00:02.168
Hamingjan góða
00:00:02.046 --> 00:00:03.628
Ég samhryggist þér
00:00:03.836 --> 00:00:05.838
Við verðum að fara til hennar Er það
00:00:06.047 --> 00:00:09.592
Strax Hún þarfnast mín og þú þarft að hjálpa mér með farangurinn og fleira
00:00:11.553 --> 00:00:13.263
Hvað ertu fljótur að pakka Fimm mínútur
00:00:13.471 --> 00:00:15.514
Gerðu það og komdu með flösku af Pouilly Jouvet '26
00:00:15.515 --> 00:00:16.807
í klakafötu og tvö glös
00:00:16.808 --> 00:00:19.769
svo við þurfum ekki að drekka kattahlandið í veitingavagninum
00:00:01.000 --> 00:00:02.126
Ya Tuhan
00:00:02.377 --> 00:00:03.711
Aku turut prihatin Pak
00:00:03.878 --> 00:00:05.088
Kita harus menemuinya Harus
00:00:06.047 --> 00:00:09.676
Secepatnya Dia perlu aku dan aku perlu bantuanmu dengan koperku
00:00:11.636 --> 00:00:13.221
Secepat apa kau bisa berkemas Lima menit
00:00:13.388 --> 00:00:15.043
Lakukanlah Dan bawa sebotol Pouilly Jouvet 1926
00:00:15.431 --> 00:00:16.848
dalam ember es dengan dua gelas
00:00:16.849 --> 00:00:19.811
agar kita tak minum kencing kucing yang disediakan di gerbong restoran
00:00:01.000 --> 00:00:02.168
Buon Dio
00:00:02.046 --> 00:00:03.628
Mi dispiace molto signore
00:00:03.795 --> 00:00:05.797
Dobbiamo andare da lei Dobbiamo
00:00:05.963 --> 00:00:09.055
Tout de suite Ha bisogno di me e tu devi aiutarmi con i bagagli
00:00:11.511 --> 00:00:13.179
Quanto puoi metterci Cinque minuti
00:00:13.471 --> 00:00:15.348
Porta una bottiglia di Pouilly Jouvet del '26
00:00:15.515 --> 00:00:16.723
in un cestello del ghiaccio
00:00:16.724 --> 00:00:18.601
così non dovremo bere il piscio di gatto che servono sul treno
00:00:01.000 --> 00:00:02.025
なんと
00:00:02.251 --> 00:00:03.544
ご愁傷様
00:00:03.711 --> 00:00:04.837
行かねば
00:00:05.213 --> 00:00:05.922
行くの
00:00:06.089 --> 00:00:09.425
彼女が呼んでる お前は荷物持ちだ
00:00:09.592 --> 00:00:10.218
大丈夫 ビヤン
00:00:10.343 --> 00:00:11.219
待って アテンデ
00:00:11.386 --> 00:00:12.303
準備はいつ
00:00:12.047 --> 00:00:13.022
5分で
00:00:13.221 --> 00:00:16.516
頼むぞ ジュヴェの26年と グラス2つ
00:00:16.766 --> 00:00:19.227
食堂車のワインは猫の小便だ
00:00:01.000 --> 00:00:02.126
맙소사
00:00:02.418 --> 00:00:03.586
정말 안됐어요
00:00:03.795 --> 00:00:05.797
당장 가봐야겠어 진짜요
00:00:06.999 --> 00:00:09.551
그녀 곁에 있어줘야 돼 당장 짐 싸
00:00:11.511 --> 00:00:13.221
얼마나 걸려 5분이요
00:00:13.429 --> 00:00:15.472
포이이 주베 26년산도 꼭 챙기고
00:00:15.473 --> 00:00:16.765
얼음통과 잔 2개도
00:00:16.766 --> 00:00:19.769
기차에서 파는 술은 고양이 오줌 같거든
00:00:01.000 --> 00:00:04.838
Грофица најдена мртва во будоар Боже Многу ми е жал
00:00:05.996 --> 00:00:07.257
Мораме да одиме до неа Мораме
00:00:07.423 --> 00:00:11.344
Веднаш И требам а ти ми требаш мене за багажот и останатото
00:00:12.387 --> 00:00:14.556
Кога ќе се спакуваш За пет минути Оди
00:00:14.722 --> 00:00:17.975
Понеси шише пули жуве од 26 во мраз со две чаши
00:00:17.976 --> 00:00:21.771
да не пиеме мачкина мочка што ја служат во вагон рестораните
00:00:01.000 --> 00:00:02.126
Ya Tuhan
00:00:02.377 --> 00:00:03.711
Saya amat bersimpati tuan
00:00:03.878 --> 00:00:05.088
Kita mesti pergi kepadanya Yakah
00:00:06.047 --> 00:00:09.676
Serta merta Dia memerlukan saya dan saya nak awak mengangkat beg dan sebagainya
00:00:11.636 --> 00:00:13.221
Berapa cepat awak boleh bersiap Lima minit
00:00:13.388 --> 00:00:15.043
Pergi bersiap Bawa juga sebotol Pouilly Jouvet 1926
00:00:15.431 --> 00:00:16.848
dalam baldi ais dengan dua gelas
00:00:16.849 --> 00:00:19.811
jadi kita tidak perlu minum minuman teruk yang dijual di gerabak makan
00:00:01.000 --> 00:00:02.168
Herregud
00:00:02.046 --> 00:00:03.627
Jeg er veldig lei for det sir
00:00:03.878 --> 00:00:05.838
Vi må til henne Må vi
00:00:06.046 --> 00:00:09.055
Straks Hun trenger meg og du må hjelpe meg med bagasjen
00:00:11.051 --> 00:00:13.262
Hvor fort kan du pakke Fem minutter
00:00:13.471 --> 00:00:15.513
Gjør det Og ta med en flaske Pouilly Jouvet 26
00:00:15.514 --> 00:00:16.682
i en isbøtte med to glass
00:00:16.807 --> 00:00:18.851
så vi ikke må drikke kattepisset de serverer i spisevogna
00:00:01.000 --> 00:00:02.167
Wielki Boże
00:00:02.501 --> 00:00:03.669
Wyrazy współczucia
00:00:03.836 --> 00:00:05.879
Musimy do niej jechać Musimy
00:00:06.999 --> 00:00:09.591
Tout de suite Ona potrzebuje mnie a ja ciebie do pomocy
00:00:11.051 --> 00:00:13.022
Ile ci zajmie pakowanie 5 min
00:00:13.047 --> 00:00:15.389
Weź butelkę Pouilly Jouvet '26
00:00:15.514 --> 00:00:18.684
kubełek lodu i 2 kieliszki W restauracyjnym podają szczyny
00:00:01.000 --> 00:00:02.251
Meu Deus
00:00:02.252 --> 00:00:03.628
Lamento muito
00:00:03.836 --> 00:00:05.838
Temos de ir lá Nós temos
00:00:05.964 --> 00:00:09.425
Tout de suite Ela precisa de mim e você me ajuda com as malas
00:00:10.468 --> 00:00:13.178
De quanto tempo precisa 5 minutos
00:00:13.179 --> 00:00:15.347
Vá Traga uma Pouilly Jouvet '26
00:00:15.348 --> 00:00:16.598
gelo e duas taças
00:00:16.599 --> 00:00:19.185
para não bebermos o xixi que servem no vagão restaurante
00:00:01.000 --> 00:00:02.168
Dumnezeule mare
00:00:02.046 --> 00:00:03.628
Îmi pare nespus de rău d le
00:00:03.836 --> 00:00:05.838
Trebuie să mergem la ea Trebuie
00:00:06.999 --> 00:00:09.055
Tout de suite Are nevoie de mine şi eu am nevoie să mă ajuţi cu bagajele
00:00:11.051 --> 00:00:13.022
Le poţi face repede În cinci minute
00:00:13.471 --> 00:00:15.389
Fă le Şi adu o sticlă de Pouilly Jouvet din '26
00:00:15.514 --> 00:00:16.682
la gheaţă şi două pahare
00:00:16.807 --> 00:00:18.851
ca să nu bem poşirca pe care ne o dau în vagonul restaurant
00:00:01.000 --> 00:00:02.126
Боже милосердный
00:00:02.377 --> 00:00:03.711
Мои соболезнования господин
00:00:03.878 --> 00:00:05.088
Мы должны к ней поехать Мы должны
00:00:06.047 --> 00:00:09.676
Немедленно Я ей нужен а мне нужен ты чтобы помочь с багажом
00:00:11.636 --> 00:00:13.221
Сколько тебе надо на сборы 5 минут
00:00:13.388 --> 00:00:15.043
И возьми бутылку Pouilly Jouvet 1926 го года
00:00:15.431 --> 00:00:16.848
в ведерке со льдом и два стакана
00:00:16.849 --> 00:00:19.811
чтобы не пришлось пить пойло в вагоне ресторане
00:00:01.000 --> 00:00:02.126
Blagi Bože
00:00:02.377 --> 00:00:03.711
Izuzetno mi je žao
00:00:03.878 --> 00:00:05.088
Moramo otići kod nje Moramo
00:00:06.047 --> 00:00:09.676
Odmah Potreban sam joj a meni trebaš ti da mi pomogneš oko prtljaga
00:00:11.636 --> 00:00:13.221
Koliko brzo se spakuješ Za 5 minuta
00:00:13.388 --> 00:00:15.043
Uradi to Ponesi flašu puli žuvea '26
00:00:15.431 --> 00:00:16.848
u kofi leda i 2 čaše
00:00:16.849 --> 00:00:19.811
kako ne bismo pili mačju pišaćku koju služe u restoranu voza
00:00:01.000 --> 00:00:02.168
Dobrý bože
00:00:02.046 --> 00:00:03.628
Je mi to veľmi ľúto pane
00:00:03.836 --> 00:00:05.838
Musíme ísť za ňou Musíme
00:00:06.999 --> 00:00:09.055
Tout de suite Potrebuje ma a ja potrebujem teba aby si mi pomohol s batožinou a tak
00:00:11.511 --> 00:00:13.221
Ako rýchlo sa pobalíš Za 5 minút
00:00:13.471 --> 00:00:15.039
Urob to A vezmi fľašu Pouilly Jouvet '26
00:00:15.515 --> 00:00:16.683
vo vedre s ľadom a dva poháre
00:00:16.808 --> 00:00:18.851
nech nepijeme tie mačacie šťanky z jedálenského vozňa
00:00:01.000 --> 00:00:03.877
Ljubi bog Strašno mi je žal
00:00:03.878 --> 00:00:05.088
K njej morava Morava
00:00:06.047 --> 00:00:09.676
Nemudoma Potrebuje me Pomagal mi boš pri prtljagi
00:00:11.636 --> 00:00:13.762
Kako hitro lahko spakiraš V petih minutah
00:00:13.763 --> 00:00:16.848
Prinesi steklenico pouilly jouveta '26 led in dva kozarca
00:00:16.849 --> 00:00:19.811
da nama ne bo treba piti scalnice v jedilnem vozu
00:00:01.000 --> 00:00:02.042
Dios mío
00:00:02.168 --> 00:00:04.712
Lo siento mucho señor Debemos ir con ella
00:00:04.837 --> 00:00:06.547
Debemos De inmediato
00:00:06.672 --> 00:00:08.215
Ella me necesita y yo necesito que me ayudes con mis maletas
00:00:09.758 --> 00:00:11.426
Todo bien Un momento querida
00:00:11.427 --> 00:00:13.179
Cuánto tardas en empacar 5 minutos
00:00:13.345 --> 00:00:16.599
Hazlo Y trae una botella de Pouilly Jouvet '26 y dos copas
00:00:16.724 --> 00:00:19.101
para no beber la basura que sirven en el tren
00:00:01.000 --> 00:00:02.168
Kära nån
00:00:02.046 --> 00:00:03.627
Jag är så ledsen sir
00:00:03.836 --> 00:00:05.838
Vi måste åka till henne Måste vi
00:00:06.999 --> 00:00:09.055
Hon behöver mig och du måste hjälpa mig med väskorna
00:00:11.051 --> 00:00:13.022
Hur snabbt kan du packa Fem minuter
00:00:13.429 --> 00:00:15.389
Gör det Hämta en flaska Pouilly Jouvet 26
00:00:15.514 --> 00:00:16.682
i en ishink och två glas
00:00:16.807 --> 00:00:18.851
så att vi inte behöver dricka kattpisset från restaurangvagnen
00:00:01.000 --> 00:00:02.209
พระเจ า
00:00:02.501 --> 00:00:03.627
ผมเส ยใจด วยจร งๆ คร บ
00:00:03.877 --> 00:00:05.879
เราต องไปหาเธอ ต องไป
00:00:06.088 --> 00:00:09.633
ในท นท เธอต องการฉ น และฉ นต องการคนช วยยกกระเป า
00:00:11.594 --> 00:00:13.262
จ ดกระเป าได เร วแค ไหน 5 นาท
00:00:13.512 --> 00:00:15.513
ไปจ ดการ และหย บไวน ป ยล จ เวต ป 26
00:00:15.514 --> 00:00:16.848
ใส ในถ งน าแข งพร อมแก ว 2 ใบ
00:00:16.849 --> 00:00:19.768
เราจะได ไม ต องด มเย ยวแมว ท พวกน นเสร ฟในรถเสบ ยง
00:00:01.000 --> 00:00:02.168
Aman Tanrım
00:00:02.046 --> 00:00:03.628
Çok üzüldüm efendim
00:00:03.836 --> 00:00:05.838
Yanına gitmeliyiz Öyle mi
00:00:06.047 --> 00:00:09.592
Acele et Onun bana ihtiyacı var benim de sana bavullar için falan
00:00:11.553 --> 00:00:13.263
Ne kadar hızlı toplanırsın Beş dakikaya
00:00:13.471 --> 00:00:15.514
Toplan Yanına bir Pouilly Jouvet '26
00:00:15.515 --> 00:00:16.807
buz kovası ve iki kadeh al
00:00:16.808 --> 00:00:19.769
yemek vagonundaki imamın abdest suyuna kalmayalım
00:00:01.000 --> 00:00:02.168
Боже милостивий
00:00:02.046 --> 00:00:03.835
Мені страшенно прикро сер
00:00:03.836 --> 00:00:06.046
Ми повинні до неї дістатися Повинні
00:00:06.047 --> 00:00:09.592
Зараз же Я їй потрібен а мені потрібна твоя допомога з валізами тощо
00:00:11.553 --> 00:00:13.047
Скільки часу дати тобі на збори П'ять хвилин
00:00:13.471 --> 00:00:15.514
Давай І захопи пляшку пуйї жюве 26 року
00:00:15.515 --> 00:00:16.848
у відерці з льодом і два келихи
00:00:16.849 --> 00:00:19.811
щоб нам не довелося пити котячу сечу яку подають у вагоні ресторані
00:00:01.000 --> 00:00:02.209
Chúa ơi
00:00:02.501 --> 00:00:03.627
Cháu vô cùng thương tiếc thưa ông
00:00:03.877 --> 00:00:05.879
Chúng ta phải đi gặp bà ta Phải vậy sao
00:00:06.088 --> 00:00:09.633
Ngay lập tức Bà ta cần tôi và tôi cần cậu giúp xách túi và lặt vặt
00:00:11.594 --> 00:00:13.262
Cậu gói ghém nhanh nhất bao lâu Năm phút ạ
00:00:13.512 --> 00:00:15.513
Làm đi Và mang theo một chai Pouilly Jouvet 1926
00:00:15.514 --> 00:00:16.848
trong thùng đá và hai ly rượu
00:00:16.849 --> 00:00:19.768
để khỏi uống cái nước đái mèo bọn chúng phục vụ trong xe ăn
Available in 35 languages
Duration
21 seconds
Views
9,027
Timestamp in Movie
00:18:34
Uploaded
Feb 12, 2026
Production
Fox Searchlight Pictures,Scott Rudin Productions,Studio Babelsberg,Indian Paintbrush,TSG Entertainment,American Empirical Pictures
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
The Grand Budapest Hotel tells of a legendary concierge at a famous European hotel between the wars and his friendship with a young employee who becomes his trusted protégé. The story involves the theft and recovery of a priceless Renaissance painting, the battle for an enormous family fortune and the slow and then sudden upheavals that transformed Europe during the first half of the 20th century.

