To watch in HD, get ClipCafe PRO
Please log in to add to collections.
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:04.086
This stinks sisters
00:00:06.464 --> 00:00:08.424
Did he just throw my cat out the window
00:00:09.509 --> 00:00:12.512
I don't think so No Did he
00:00:01.000 --> 00:00:03.086
هذا سيئ يا أخواتي
00:00:06.506 --> 00:00:08.591
هل رمى بقطتي من النافذة
00:00:09.884 --> 00:00:11.636
لا أظن ذلك
00:00:11.761 --> 00:00:12.637
لا هل فعل ذلك جوبلينغ
00:00:01.000 --> 00:00:03.479
uma escada de cordas feita de estacas e lençóis
00:00:03.695 --> 00:00:05.652
mas precisamos cavar
00:00:05.087 --> 00:00:08.967
e é difícil achar ferramentas neste pardieiro
00:00:01.000 --> 00:00:03.044
Гадна работа сестри
00:00:06.422 --> 00:00:08.466
Нима хвърли котката ми през прозореца
00:00:09.884 --> 00:00:11.593
Съмнявам се
00:00:11.594 --> 00:00:12.512
Така ли направи Джоплинг
00:00:01.000 --> 00:00:03.044
Tu nešto smrdi sestre
00:00:06.422 --> 00:00:08.466
Je li on to bacio moju mačku kroz prozor
00:00:09.884 --> 00:00:11.593
Ne bih rekla
00:00:11.594 --> 00:00:12.512
Je li Jopling
00:00:01.000 --> 00:00:03.085
Tohle smrdí sestry
00:00:06.505 --> 00:00:08.591
Vyhodil mi kočku z okna
00:00:09.842 --> 00:00:11.635
To asi ne
00:00:11.076 --> 00:00:13.304
Nebo ano Joplingu
00:00:01.000 --> 00:00:03.044
Sagen stinker søstre
00:00:06.422 --> 00:00:08.466
Smed du min kat ud ad vinduet
00:00:09.801 --> 00:00:12.595
Det tror jeg ikke Gjorde han
00:00:01.000 --> 00:00:03.086
Dit stinkt zussen
00:00:06.464 --> 00:00:08.549
Gooide hij mijn kat uit het raam
00:00:09.801 --> 00:00:12.595
Volgens mij niet Deed hij dat
00:00:01.000 --> 00:00:03.044
Homma haisee siskot
00:00:06.464 --> 00:00:08.549
Heittikö hän kissani ikkunasta
00:00:09.801 --> 00:00:12.679
En usko Heittikö
00:00:01.000 --> 00:00:02.334
C'est nul mes sœurs
00:00:06.547 --> 00:00:08.757
Il vient de lancer mon chat par la fenêtre
00:00:09.842 --> 00:00:11.676
Je ne crois pas
00:00:11.677 --> 00:00:12.845
Vraiment Jopling
00:00:01.000 --> 00:00:03.044
Das stinkt zum Himmel Schwestern
00:00:06.506 --> 00:00:08.055
Hat er meine Katze aus dem Fenster geworfen
00:00:09.843 --> 00:00:11.718
Ich glaube nicht
00:00:11.719 --> 00:00:12.072
Nein Oder Jopling
00:00:01.000 --> 00:00:03.086
Αυτό είναι άσχημο αδερφές μου
00:00:06.506 --> 00:00:08.591
Πέταξε τη γάτα μου απ' το παράθυρο
00:00:09.843 --> 00:00:11.636
Δε νομίζω
00:00:11.761 --> 00:00:12.971
Όχι Ο Τζόπλινγκ
00:00:01.000 --> 00:00:03.998
यह ठ क नह ह बहन
00:00:06.506 --> 00:00:08.508
त मन अभ अभ म र ब ल ल क ख ड क स ब हर फ क
00:00:09.842 --> 00:00:11.718
म झ नह लगत
00:00:11.719 --> 00:00:12.637
न उसन फ क क य ज पल ग
00:00:01.000 --> 00:00:03.086
Van egy kis gond
00:00:06.339 --> 00:00:08.591
Kidobta a macskámat az ablakon
00:00:09.843 --> 00:00:12.637
Biztos nem Gondolja Jopling
00:00:01.000 --> 00:00:03.044
Það er ólykt af þessu systur
00:00:06.506 --> 00:00:08.549
Kastaði hann kettinum mínum út um gluggann
00:00:09.842 --> 00:00:11.718
Það held ég ekki
00:00:11.719 --> 00:00:12.637
Nei Gerði hann það
00:00:01.000 --> 00:00:03.043
Ini buruk
00:00:06.422 --> 00:00:08.465
Apa dia baru membuang kucingku keluar jendela
00:00:09.883 --> 00:00:11.592
Kurasa tidak
00:00:11.593 --> 00:00:12.511
Tidak Sungguh Jopling
00:00:01.000 --> 00:00:03.044
Qualcosa mi puzza sorelle
00:00:06.464 --> 00:00:08.508
Ha lanciato il mio gatto fuori dalla finestra
00:00:09.801 --> 00:00:11.635
Non credo
00:00:11.636 --> 00:00:12.072
No L'ha fatto Jopling
00:00:01.000 --> 00:00:02.251
臭いぞ 姉上
00:00:06.505 --> 00:00:08.632
私の猫を窓から捨てた
00:00:10.676 --> 00:00:11.051
いいえ
00:00:11.677 --> 00:00:12.678
彼が ジョプリング
00:00:01.000 --> 00:00:03.044
짜증나는구만
00:00:06.506 --> 00:00:08.591
방금 내 고양이를 창밖으로 던졌어요
00:00:09.884 --> 00:00:11.076
아닐 거예요
00:00:11.761 --> 00:00:12.679
그랬어요 조플링이
00:00:01.000 --> 00:00:03.086
Ова е за никаде сестри
00:00:06.422 --> 00:00:09.001
Ја фрли мојата мачка низ прозорецот
00:00:10.718 --> 00:00:13.471
Не би рекла Да Џоплинг
00:00:01.000 --> 00:00:03.043
Teruk ni adik adik
00:00:06.422 --> 00:00:08.465
Adakah dia baru membuang kucing saya ke luar tingkap
00:00:09.883 --> 00:00:11.592
Saya tidak rasa begitu
00:00:11.593 --> 00:00:12.511
Tidak Yakah Jopling
00:00:01.000 --> 00:00:03.086
Dette stinker søstre
00:00:06.506 --> 00:00:08.591
Kastet han nettopp katten min ut vinduet
00:00:09.843 --> 00:00:11.076
Jeg tror ikke det
00:00:11.761 --> 00:00:12.887
Nei Gjorde han det Jopling
00:00:01.000 --> 00:00:03.998
Do dupy siostrzyczki
00:00:06.547 --> 00:00:08.632
Wyrzucił mojego kota przez okno
00:00:09.884 --> 00:00:12.072
Chyba nie Wyrzucił
00:00:01.000 --> 00:00:02.585
Isso fede irmãs
00:00:06.631 --> 00:00:08.716
Ele jogou meu gato pela janela
00:00:10.551 --> 00:00:12.026
Acho que não jogou
00:00:12.261 --> 00:00:13.262
Jogou Jogou
00:00:01.000 --> 00:00:03.086
Nu e a bună surorilor
00:00:06.506 --> 00:00:08.591
Mi a aruncat cumva pisica pe geam
00:00:09.843 --> 00:00:11.636
Nu cred
00:00:11.761 --> 00:00:12.846
Nu Sau da Jopling
00:00:01.000 --> 00:00:03.044
Это плохо пахнет сестры
00:00:06.422 --> 00:00:08.466
Он выбросил в окно моего кота
00:00:09.884 --> 00:00:11.593
Я не думаю
00:00:11.594 --> 00:00:12.512
Разве Джоплинг
00:00:01.000 --> 00:00:03.044
Ovo je loše sestre
00:00:06.422 --> 00:00:08.466
Bacio je moju mačku kroz prozor
00:00:09.884 --> 00:00:11.593
Mislim da nije
00:00:11.594 --> 00:00:12.512
Nije Ne Džopling
00:00:01.000 --> 00:00:03.086
Je to nanič sestry
00:00:06.506 --> 00:00:08.591
Vyhodil von oknom moju mačku
00:00:09.843 --> 00:00:11.636
Pochybujem
00:00:11.761 --> 00:00:13.137
Nie Áno Jopling
00:00:01.000 --> 00:00:03.044
To je slabo sestre
00:00:06.422 --> 00:00:09.133
Je pravkar vrgel mojo mačko skozi okno
00:00:09.884 --> 00:00:12.512
Ne bi rekla Ne Jo je Jopling
00:00:01.000 --> 00:00:02.251
Esto va mal hermanas
00:00:06.338 --> 00:00:08.591
Acaba de lanzar a mi gato por la ventana
00:00:09.758 --> 00:00:11.634
No lo creo
00:00:11.635 --> 00:00:12.636
No Lo hizo Jopling
00:00:01.000 --> 00:00:03.086
Det här är illa systrar
00:00:06.464 --> 00:00:08.055
Kastade han just ut min katt genom fönstret
00:00:09.801 --> 00:00:11.635
Jag tror inte det
00:00:11.636 --> 00:00:12.804
Nej Gjorde han Jopling
00:00:01.000 --> 00:00:03.086
ไม ได เร องแล ว สาวๆ
00:00:06.506 --> 00:00:08.591
เขาเพ งโยนแมวผมออกนอกหน าต างเหรอ
00:00:09.884 --> 00:00:11.636
ไม ค ดว าง นนะ
00:00:11.761 --> 00:00:12.637
ไม นะ จร งเหรอ โจพล งเหรอ
00:00:01.000 --> 00:00:03.044
Bu iş yaş kız kardeşler
00:00:06.506 --> 00:00:08.055
Az evvel kedimi camdan mı fırlattı
00:00:09.843 --> 00:00:11.718
Sanmıyorum
00:00:11.719 --> 00:00:12.637
Öyle mi yaptı Jopling mi
00:00:01.000 --> 00:00:03.044
Кепські справи сестри
00:00:06.506 --> 00:00:08.549
Ви щойно викинули з вікна мого кота
00:00:09.842 --> 00:00:11.076
Я так не думаю
00:00:11.761 --> 00:00:12.679
Ні Хіба Джоплінгу
00:00:01.000 --> 00:00:03.998
Vụ này tệ thật các chị em
00:00:06.506 --> 00:00:08.508
Có phải anh ta vừa ném con mèo của tôi qua cửa sổ không
00:00:09.842 --> 00:00:11.718
Tôi không nghĩ thế
00:00:11.719 --> 00:00:12.637
Không Phải không Jopling
Available in 35 languages
Duration
14 seconds
Views
2,099
Timestamp in Movie
00:49:55
Uploaded
Feb 12, 2026
Production
Fox Searchlight Pictures,Scott Rudin Productions,Studio Babelsberg,Indian Paintbrush,TSG Entertainment,American Empirical Pictures
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
The Grand Budapest Hotel tells of a legendary concierge at a famous European hotel between the wars and his friendship with a young employee who becomes his trusted protégé. The story involves the theft and recovery of a priceless Renaissance painting, the battle for an enormous family fortune and the slow and then sudden upheavals that transformed Europe during the first half of the 20th century.