To watch in HD, get ClipCafe PRO
Please log in to add to collections.
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
Excuse me. Have you seen a pastry girl with a packagein the last minute and a half? Yep. She just got on the elevatorwith Mr. Desgoffe und Taxis. Thank you. Uh, I'm sorry. Who are you? - Otto, sir, The new lobby boy.- You haven't been trained properly. A lobby boy never providesinformation of that kind. You're a stone wall. Understood?
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:02.021
Excuse me
00:00:02.877 --> 00:00:05.755
Have you seen a pastry girl with a package in the last minute and a half
00:00:05.922 --> 00:00:08.466
Yep She just got on the elevator with Mr Desgoffe und Taxis
00:00:08.633 --> 00:00:10.593
Thank you
00:00:10.076 --> 00:00:12.678
Uh I'm sorry Who are you
00:00:12.845 --> 00:00:16.014
Otto sir the new lobby boy You haven't been trained properly
00:00:16.307 --> 00:00:18.309
A lobby boy never provides information of that kind
00:00:18.476 --> 00:00:20.052
You're a stone wall Understood
00:00:01.000 --> 00:00:02.989
المعذرة
00:00:02.168 --> 00:00:04.253
هل رأيت فتاة مخبز تحمل رزمة تحت ذراعها
00:00:04.504 --> 00:00:05.546
في آخر دقيقة ونصف
00:00:05.797 --> 00:00:08.174
نعم استقلت المصعد مع السيد ديغوف أوند تاكسيز
00:00:08.299 --> 00:00:10.551
شكرا
00:00:10.076 --> 00:00:12.178
المعذرة من أنت
00:00:12.303 --> 00:00:15.682
أوتو صبي الردهة الجديد لم تحظ بتدريب جيد
00:00:15.089 --> 00:00:18.999
فتى الردهة لا يبوح بمعلومات كهذه
00:00:18.184 --> 00:00:20.311
عليك أن تكون كالجدار الصخري مفهوم
00:00:01.000 --> 00:00:03.658
LARGADA
00:00:12.089 --> 00:00:14.794
CHEGADA
00:00:01.000 --> 00:00:02.989
Извинявай
00:00:02.126 --> 00:00:04.378
Да си виждал сладкарка с пакет под мишница
00:00:04.587 --> 00:00:05.671
в последната минута и половина
00:00:05.088 --> 00:00:08.132
Да качи се в асансьора с г н Дегоф унд Таксис
00:00:08.466 --> 00:00:10.635
Благодаря
00:00:10.801 --> 00:00:12.136
Извинявай а ти кой си
00:00:12.047 --> 00:00:15.723
Ото господине новият пиколо Не си обучен както трябва
00:00:15.932 --> 00:00:18.999
Пиколото никога не дава подобна информация
00:00:18.142 --> 00:00:20.478
Трябва да си гроб Разбра ли
00:00:01.000 --> 00:00:02.989
Ispričavam se
00:00:02.126 --> 00:00:05.671
Jesi li vidio slastičarku s paketom pod rukom u proteklih minutu i pol
00:00:05.088 --> 00:00:08.132
Da Baš je ušla u dizalo s g Desgoffe und Taxisom
00:00:08.466 --> 00:00:10.635
Hvala
00:00:10.801 --> 00:00:12.136
Ispričavam se Tko si ti
00:00:12.047 --> 00:00:15.723
Otto gospodine novi potrčko Nisi dolično izučen Otto
00:00:15.932 --> 00:00:18.999
Potrčko nikad ne daje takve informacije
00:00:18.142 --> 00:00:20.478
Ti si kameni zid Shvaćaš
00:00:01.000 --> 00:00:02.025
Promiň
00:00:02.251 --> 00:00:05.712
Neviděl jsi tu před minutkou cukrářku s balíčkem pod paží
00:00:05.713 --> 00:00:08.256
Právě nastoupila do výtahu s panem Desgoffe und Taxis
00:00:08.257 --> 00:00:10.468
Děkuji
00:00:10.676 --> 00:00:12.001
Promiň kdo jsi
00:00:12.261 --> 00:00:15.598
Otto pane nový portýr Nedostal jsi řádný výcvik
00:00:15.806 --> 00:00:17.975
Takové informace poskytovat nesmíš
00:00:18.001 --> 00:00:20.269
Jsi kamenná zeď rozumíš
00:00:01.000 --> 00:00:02.989
Undskyld
00:00:02.335 --> 00:00:05.837
Har du set en konditorpige med en pakke under armen
00:00:05.838 --> 00:00:08.174
Hun tog elevatoren sammen med hr Desgoffe und Taxis
00:00:08.341 --> 00:00:10.551
Tak
00:00:10.676 --> 00:00:12.999
Hvem er du
00:00:12.047 --> 00:00:15.889
Otto den nye piccolo Du er dårligt oplært
00:00:15.089 --> 00:00:20.311
En piccolo afslører aldrig den slags Du er tavs som graven Forstået
00:00:01.000 --> 00:00:02.209
Neem me niet kwalijk
00:00:02.021 --> 00:00:05.063
Heb je een meisje gezien met een pakket onder haar arm
00:00:05.088 --> 00:00:08.382
Ja ze is de lift in met Mr Desgoffe und Taxis
00:00:08.383 --> 00:00:10.593
Dank je
00:00:10.802 --> 00:00:12.022
Wie ben jij
00:00:12.387 --> 00:00:15.723
Otto de nieuwe piccolo Je bent niet goed opgeleid
00:00:15.932 --> 00:00:18.225
Een piccolo zegt zulke dingen nooit
00:00:18.226 --> 00:00:20.561
Je bent een muur van steen Duidelijk
00:00:01.000 --> 00:00:02.084
Anteeksi
00:00:02.209 --> 00:00:05.671
Näitkö leivostytön paketteineen hetki sitten
00:00:05.088 --> 00:00:08.381
Hississä hra Desgoffe und Taxisin kanssa
00:00:08.382 --> 00:00:10.593
Kiitos
00:00:10.843 --> 00:00:12.385
Anteeksi Kuka olet
00:00:12.386 --> 00:00:15.723
Otto uusi pikkolo Huono koulutus
00:00:15.973 --> 00:00:18.058
Pikkolo ei paljasta tuollaista
00:00:18.267 --> 00:00:20.436
Olet kiviseinä Ymmärrätkö
00:00:01.000 --> 00:00:01.918
Excusez moi
00:00:02.418 --> 00:00:05.254
Avez vous vu une pâtissière avec un paquet il y a 1 min 30
00:00:05.421 --> 00:00:07.084
Oui Elle a pris l'ascenseur avec M Desgoffe und Taxis
00:00:08.997 --> 00:00:09.175
Merci
00:00:10.593 --> 00:00:12.136
Pardon qui es tu
00:00:12.345 --> 00:00:13.971
Otto monsieur le nouveau groom
00:00:14.018 --> 00:00:17.974
Tu as été mal formé un groom ne fournit jamais ce type d'information
00:00:17.975 --> 00:00:20.186
Tu es un mur de pierre compris
00:00:01.000 --> 00:00:02.989
Verzeihung
00:00:02.335 --> 00:00:04.503
Ist hier vor kurzem eine Konditorin mit einem Paket
00:00:04.504 --> 00:00:05.671
unterm Arm vorbeigekommen
00:00:05.672 --> 00:00:08.997
Sie ist im Fahrstuhl mit Mr Desgoffe und Taxis
00:00:08.341 --> 00:00:10.634
Danke
00:00:10.635 --> 00:00:12.001
Entschuldigung Wer bist du
00:00:12.345 --> 00:00:15.764
Otto Sir Der neue Lobby Boy Deine Ausbildung ist mangelhaft
00:00:15.765 --> 00:00:18.183
Ein Lobby Boy gibt nie Informationen preis
00:00:18.184 --> 00:00:20.027
Du bist eine Mauer des Schweigens Klar
00:00:01.000 --> 00:00:02.208
Με συγχωρείτε
00:00:02.209 --> 00:00:05.629
Είδατε μια φουρνάρισσα μ' ένα πακέτο στα χέρια το τελευταίο ενάμιση λεπτό
00:00:05.838 --> 00:00:08.173
Ναι Μόλις μπήκε στο ασανσέρ με τον κ Ντεγκόφ ουντ Τάξις
00:00:08.382 --> 00:00:10.592
Ευχαριστώ
00:00:10.801 --> 00:00:12.177
Συγγνώμη Ποιος είσαι
00:00:12.386 --> 00:00:15.723
Ο Ότο το νέο lobby boy Δεν έχεις εκπαιδευτεί σωστά
00:00:15.931 --> 00:00:18.999
Ένα lobby boy δε δίνει ποτέ τέτοιες πληροφορίες
00:00:18.225 --> 00:00:20.394
Είσαι τάφος Κατάλαβες
00:00:01.000 --> 00:00:02.989
म फ करन
00:00:02.168 --> 00:00:04.253
त मन प छल ड ढ म नट म क स क क व ल लड क क
00:00:04.504 --> 00:00:05.546
ह थ म एक प र सल ल ए द ख ह
00:00:05.797 --> 00:00:08.174
ह अभ श र ड ग फ अ ड ट क स स क स थ ल फ ट स गई ह
00:00:08.299 --> 00:00:10.551
श क र य
00:00:10.076 --> 00:00:12.178
म फ करन त म क न ह
00:00:12.303 --> 00:00:15.682
ऑट जन ब नय उपश ल स वक त म ह ठ क स प रश क ष त नह क य गय ह
00:00:15.089 --> 00:00:18.999
एक उपश ल स वक कभ इस तरह क ज नक र नह द त
00:00:18.184 --> 00:00:20.311
त म एकदम ब क र ह समझ
00:00:01.000 --> 00:00:05.629
Kérem Járt itt a cukrászlány egy csomaggal az elmúlt másfél percben
00:00:05.796 --> 00:00:10.592
Igen Az előbb szállt be a liftbe Desgoffe und Taxis úrral Köszönöm
00:00:10.759 --> 00:00:14.263
Elnézést maga kicsoda Otto uram az új boy
00:00:14.043 --> 00:00:18.999
Még tanulnia kell Egy boy nem ad ki ilyen információt
00:00:18.183 --> 00:00:20.394
Hallgasson mint a sír Világos
00:00:01.000 --> 00:00:02.989
Afsakið
00:00:02.168 --> 00:00:05.588
Sástu kökugerðarstúlku með pakka síðustu hálfa aðra mínútuna
00:00:05.838 --> 00:00:08.174
Já Hún fór í lyftuna með herra Desgoffe und Taxis
00:00:08.341 --> 00:00:10.551
Takk fyrir
00:00:10.076 --> 00:00:12.178
Fyrirgefðu Hver ert þú
00:00:12.345 --> 00:00:15.682
Otto nýi pikkalóinn Þú hefur ekki fengið góða þjálfun
00:00:15.089 --> 00:00:18.999
Pikkaló veitir aldrei slíkar upplýsingar
00:00:18.184 --> 00:00:20.353
Þú ert múrveggur Skilurðu
00:00:01.000 --> 00:00:02.989
Permisi
00:00:02.126 --> 00:00:04.378
Apa kau melihat gadis tukang kue dengan paket dikepit
00:00:04.587 --> 00:00:05.671
pada satu setengah menit yang lalu
00:00:05.088 --> 00:00:08.132
Ya Dia baru masuk lift dengan Tn Desgoffe und Taxis
00:00:08.466 --> 00:00:10.635
Terima kasih
00:00:10.801 --> 00:00:12.136
Maaf Siapa kau
00:00:12.047 --> 00:00:15.723
Otto Pak Petugas Lobi baru Kau belum dilatih dengan baik
00:00:15.932 --> 00:00:18.999
Petugas Lobi tak pernah berikan informasi seperti itu
00:00:18.142 --> 00:00:20.478
Kau dinding batu Paham
00:00:01.000 --> 00:00:02.043
Scusami
00:00:02.252 --> 00:00:04.337
Hai visto passare una pasticcera
00:00:04.546 --> 00:00:05.672
con un pacco sotto il braccio
00:00:05.839 --> 00:00:08.174
Sì Ha preso l'ascensore col sig Desgoffe und Taxis
00:00:08.383 --> 00:00:10.635
Grazie
00:00:10.844 --> 00:00:12.178
Scusa Come ti chiami
00:00:12.387 --> 00:00:15.765
Otto Il nuovo garzoncello Non ti hanno istruito a dovere
00:00:15.974 --> 00:00:18.001
Non dovresti fornire simili informazioni
00:00:18.268 --> 00:00:20.436
Muto come una tomba Capito
00:00:01.000 --> 00:00:02.989
失礼
00:00:02.584 --> 00:00:05.337
包みを抱えた 菓子店の娘が来た
00:00:05.504 --> 00:00:08.009
D u T氏とエレベーターに
00:00:08.299 --> 00:00:09.258
どうも
00:00:10.592 --> 00:00:12.052
君は誰
00:00:12.428 --> 00:00:14.138
新しいロビーボーイ
00:00:14.305 --> 00:00:18.998
訓練が足りない ロビーボーイは情報を漏らすな
00:00:18.999 --> 00:00:20.102
石になれ いいか
00:00:01.000 --> 00:00:02.043
이봐
00:00:02.021 --> 00:00:04.212
큰 물건을 든 빵집 아가씨 봤나
00:00:04.545 --> 00:00:05.063
1분 30초 전에
00:00:05.088 --> 00:00:08.216
네 데고프씨와 엘리베이터 탔어요
00:00:08.383 --> 00:00:10.593
고맙네
00:00:10.802 --> 00:00:12.022
미안하지만 넌 누구니
00:00:12.387 --> 00:00:15.682
새 로비 보이 오토예요 제대로 교육 못 받았군
00:00:15.089 --> 00:00:18.999
로비 보이는 그런 정보 발설해선 안돼
00:00:18.184 --> 00:00:20.353
입에 자물쇠 채워 알았어
00:00:01.000 --> 00:00:02.668
Се извинувам
00:00:02.835 --> 00:00:06.589
Си видел слаткарка со пакет во последната една и пол мин Да
00:00:06.756 --> 00:00:10.217
Влезе во лифтот со г Дегоф унд Таксис Благодарам
00:00:10.384 --> 00:00:12.047
Се извинувам Кој си ти
00:00:12.637 --> 00:00:16.039
Ото господине ново трчкало Не те обучиле добро Ото
00:00:16.557 --> 00:00:20.186
Трчкалото никогаш не дава такви информации Ти си ѕид од камен
00:00:01.000 --> 00:00:02.989
Tumpang tanya
00:00:02.126 --> 00:00:04.378
Ada ternampak gadis pastri dengan pakej bawah lengannya
00:00:04.587 --> 00:00:05.671
dalam satu minit setengah yang lalu
00:00:05.088 --> 00:00:08.132
Ya Dia baru menaiki lif bersama En Desgoffe und Taxis
00:00:08.466 --> 00:00:10.635
Terima kasih
00:00:10.801 --> 00:00:12.136
Maaf Siapakah awak
00:00:12.047 --> 00:00:15.723
Otto tuan Budak Lobi baru Awak belum dilatih dengan betul
00:00:15.932 --> 00:00:18.999
Budak Lobi takkan mendedahkan maklumat seumpama itu
00:00:18.142 --> 00:00:20.478
Awak bagaikan dinding batu Faham
00:00:01.000 --> 00:00:02.209
Unnskyld
00:00:02.021 --> 00:00:04.295
Har du sett ei konditorjente med en pakke
00:00:04.504 --> 00:00:05.063
det siste halvannet minuttet
00:00:05.797 --> 00:00:08.133
Hun gikk inn i heisen sammen med Mr Desgoffe und Taxis
00:00:08.383 --> 00:00:10.593
Takk
00:00:10.802 --> 00:00:12.137
Unnskyld Hvem er du
00:00:12.387 --> 00:00:15.723
Otto sir den nye lobbygutten Du er ikke ordentlig opplært
00:00:15.932 --> 00:00:18.999
En lobbygutt gir aldri informasjon på den måten
00:00:18.226 --> 00:00:20.395
Munnen din skal være lukket med sju segl Forstått
00:00:01.000 --> 00:00:02.208
Przepraszam
00:00:02.209 --> 00:00:05.671
Widziałeś przed chwilą dziewczynę z pakunkiem pod pachą
00:00:05.088 --> 00:00:08.174
Wsiadła do windy z p Desgoffe und Taxis
00:00:08.382 --> 00:00:09.884
Dziękuję
00:00:10.843 --> 00:00:12.219
A ty to kto
00:00:12.386 --> 00:00:15.723
Otto nowy boy Kiepsko cię przeszkolono
00:00:15.931 --> 00:00:18.999
Boy nie ujawnia takich danych
00:00:18.267 --> 00:00:20.436
Masz milczeć jak głaz Jasne
00:00:01.000 --> 00:00:02.021
Com licença
00:00:02.585 --> 00:00:04.711
Viu a confeiteira com um pacote debaixo do braço
00:00:04.712 --> 00:00:05.879
Um minuto e meio atrás
00:00:05.088 --> 00:00:08.059
Entrou no elevador com o Sr Desgoffe und Taxis
00:00:08.591 --> 00:00:09.967
Obrigado
00:00:10.593 --> 00:00:12.261
Desculpe Quem é
00:00:12.678 --> 00:00:16.181
Otto o novo mensageiro Não foi treinado direito
00:00:16.182 --> 00:00:18.392
Nunca dê uma informação dessas
00:00:18.393 --> 00:00:20.561
Você é um túmulo Entendeu
00:00:01.000 --> 00:00:02.209
Scuză mă
00:00:02.021 --> 00:00:04.336
Ai văzut o cofetăreasă cu un pachet sub braţ
00:00:04.337 --> 00:00:05.463
în ultimul minut şi jumătate
00:00:05.672 --> 00:00:08.997
Da Tocmai s a urcat în lift cu dl Desgoffe und Taxis
00:00:08.216 --> 00:00:10.426
Mulţumesc
00:00:10.635 --> 00:00:12.999
Iartă mă cine eşti
00:00:12.022 --> 00:00:15.557
Otto d le Noul băiat de serviciu N ai fost instruit bine
00:00:15.765 --> 00:00:17.851
Un băiat de serviciu nu oferă asemenea informaţii
00:00:18.001 --> 00:00:20.228
Eşti mut ca peştele Ai înţeles
00:00:01.000 --> 00:00:02.989
Извини
00:00:02.126 --> 00:00:04.378
Не видел девушку кондитера со свертком
00:00:04.587 --> 00:00:05.671
за последние полторы минуты
00:00:05.088 --> 00:00:08.132
Зашла в лифт с господином Дегоффом и Таксис
00:00:08.466 --> 00:00:10.635
Спасибо
00:00:10.801 --> 00:00:12.136
Прости Кто ты
00:00:12.047 --> 00:00:15.723
Отто новый посыльный Тебя плохо обучили
00:00:15.932 --> 00:00:18.999
Посыльный никогда не дает таких сведений
00:00:18.142 --> 00:00:20.478
Ты должен быть нем как могила Ясно
00:00:01.000 --> 00:00:02.989
Izvinite
00:00:02.126 --> 00:00:04.378
Da li ste videli poslastičarku s paketom
00:00:04.587 --> 00:00:05.671
poslednjih minut i po
00:00:05.088 --> 00:00:08.132
Da Ušla je u lift sa g Degof und Taksis
00:00:08.466 --> 00:00:10.635
Hvala
00:00:10.801 --> 00:00:12.136
Izvini Ko si ti
00:00:12.047 --> 00:00:15.723
Oto gospodine novi potrčko Nisu te dobro obučili
00:00:15.932 --> 00:00:18.999
Potrčko nikad ne odaje takve informacije
00:00:18.142 --> 00:00:20.478
Ti si zid od kamena Razumeš
00:00:01.000 --> 00:00:02.209
Prepáčte
00:00:02.021 --> 00:00:04.295
Nevideli ste dievča z cukrárstva s balíčkom
00:00:04.504 --> 00:00:05.063
Za poslednú minútu a pol
00:00:05.839 --> 00:00:08.174
Áno Práve nastúpila do výťahu s pánom Desgoffe und Taxis
00:00:08.383 --> 00:00:10.593
Ďakujem
00:00:10.802 --> 00:00:12.178
Prepáčte kto ste
00:00:12.387 --> 00:00:15.723
Otto pane Nový poslíček Nevycvičili vás dobre
00:00:15.932 --> 00:00:18.999
Poslíček také informácie nikdy neposkytuje
00:00:18.226 --> 00:00:20.395
Ste kamenný múr chápete
00:00:01.000 --> 00:00:02.125
Oprosti
00:00:02.126 --> 00:00:05.713
Si pred minuto in pol videl slaščičarko s paketom pod roko
00:00:05.088 --> 00:00:08.465
Ja Stopila je v dvigalo z g Desgoffe und Taxisom
00:00:08.466 --> 00:00:10.635
Hvala
00:00:10.801 --> 00:00:15.723
Oprosti Kdo si Otto novi postrešček Nisi dobro izurjen
00:00:15.932 --> 00:00:18.999
Postrešček nikoli ne daje takih informacij
00:00:18.142 --> 00:00:20.478
Kamnita stena si Razumeš
00:00:01.000 --> 00:00:02.168
Disculpa
00:00:02.627 --> 00:00:05.671
Viste a una repostera con un paquete en el último minuto y medio
00:00:05.797 --> 00:00:08.466
Sí Subió al ascensor con el Sr Desgoffe und Taxis
00:00:08.633 --> 00:00:09.842
Gracias
00:00:10.635 --> 00:00:12.303
Disculpa quién eres
00:00:12.512 --> 00:00:14.639
Otto señor El nuevo botones
00:00:14.764 --> 00:00:18.309
No te entrenaron bien Un botones no da esa información
00:00:18.476 --> 00:00:20.311
Eres un muro de piedra entendido
00:00:01.000 --> 00:00:02.208
Ursäkta mig
00:00:02.209 --> 00:00:04.295
Har du sett en bagerska med ett paket under armen
00:00:04.503 --> 00:00:05.629
den senaste minuten eller två
00:00:05.796 --> 00:00:08.132
Ja Hon steg just in i hissen med mr Desgoffe und Taxis
00:00:08.382 --> 00:00:10.593
Tack
00:00:10.801 --> 00:00:12.136
Ursäkta Vem är du
00:00:12.386 --> 00:00:15.723
Otto sir den nya lobbypojken Du har inte blivit rätt upplärd
00:00:15.931 --> 00:00:18.999
En lobbypojke ger aldrig ut sådan information
00:00:18.225 --> 00:00:20.394
Du ska vara en tyst som muren Förstått
00:00:01.000 --> 00:00:02.989
ขอโทษนะ
00:00:02.168 --> 00:00:04.253
เห นสาวส งเค กท หน บห อของร เปล า
00:00:04.504 --> 00:00:05.546
ช วงเม อนาท คร งท แล ว
00:00:05.797 --> 00:00:08.174
เห นคร บ เธอเพ งข นล ฟท ไปก บ ค ณเดส กอฟ อ นด ท กซ ส
00:00:08.299 --> 00:00:10.551
ขอบใจ
00:00:10.076 --> 00:00:12.178
โทษนะ นายเป นใคร
00:00:12.303 --> 00:00:15.682
อ อตโตคร บ พน กงานล อบบ คนใหม นายไม ได ร บการสอนอย างถ กต อง
00:00:15.089 --> 00:00:18.999
หน กงานล อบบ จะไม ให ข อม ลประเภทน น
00:00:18.184 --> 00:00:20.311
นายเป นก อนอ ฐบนก าแพง เข าใจม ย
00:00:01.000 --> 00:00:02.989
Pardon
00:00:02.168 --> 00:00:04.254
Son bir buçuk dakikada elinde bir paketle
00:00:04.504 --> 00:00:05.588
bir pastacı kız geçti mi
00:00:05.838 --> 00:00:08.174
Evet Bay Desgoffe und Taxis'le asansöre bindi
00:00:08.341 --> 00:00:10.551
Teşekkürler
00:00:10.076 --> 00:00:12.178
Pardon ama sen kimsin
00:00:12.345 --> 00:00:15.682
Otto efendim yeni belboy Seni iyi eğitememişler
00:00:15.089 --> 00:00:18.999
Belboy asla böyle bir bilgiyi paylaşmaz
00:00:18.184 --> 00:00:20.353
Sen taştan bir duvarsın Anladın mı
00:00:01.000 --> 00:00:02.125
Перепрошую
00:00:02.126 --> 00:00:04.211
Ви не бачили дівчину кондитера з пакунком під пахвою
00:00:04.503 --> 00:00:05.588
за останні півтори хвилини
00:00:05.838 --> 00:00:08.034
Бачив Вона щойно сіла в ліфт з містером Деоффом унд Таксіз
00:00:08.341 --> 00:00:10.717
Дякую
00:00:10.718 --> 00:00:12.302
Пробач А ти хто
00:00:12.303 --> 00:00:15.889
Отто сер новий швейцар Тебе не вишколили як слід
00:00:15.089 --> 00:00:18.141
Швейцар ніколи не надає такої інформації
00:00:18.142 --> 00:00:20.311
Ти як кам'яна стіна Зрозумів
00:00:01.000 --> 00:00:02.989
Xin lỗi
00:00:02.168 --> 00:00:04.253
Cậu có thấy cô gái làm bánh ôm gói đồ
00:00:04.504 --> 00:00:05.546
mới đi qua một phút rưỡi trước không
00:00:05.797 --> 00:00:08.174
Có Cô ấy vừa vào thang máy cùng ông Desgoffe und Taxis
00:00:08.299 --> 00:00:10.551
Cảm ơn
00:00:10.076 --> 00:00:12.178
Tôi xin lỗi Cậu là ai
00:00:12.303 --> 00:00:15.682
Otto thưa ông Nhóc Hành lang mới Cậu chưa được đào tạo đúng cách
00:00:15.089 --> 00:00:18.999
Nhóc Hành lang không bao giờ cung cấp các thông tin như thế
00:00:18.184 --> 00:00:20.311
Cậu phải như bức tường đá Hiểu chứ
Available in 35 languages
Duration
22 seconds
Views
6,207
Timestamp in Movie
01:23:44
Uploaded
Feb 12, 2026
Production
Fox Searchlight Pictures,Scott Rudin Productions,Studio Babelsberg,Indian Paintbrush,TSG Entertainment,American Empirical Pictures
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
The Grand Budapest Hotel tells of a legendary concierge at a famous European hotel between the wars and his friendship with a young employee who becomes his trusted protégé. The story involves the theft and recovery of a priceless Renaissance painting, the battle for an enormous family fortune and the slow and then sudden upheavals that transformed Europe during the first half of the 20th century.


