To watch in HD, get ClipCafe PRO
Please log in to add to collections.
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
I do passports over there. And, uh, well, let's do your…Let's do this thing first. You can sit. You can sit here. Where are you going? It's… What's… What's the secure system? Cormeum Electronics. Cormeum… Electronics, uh… It's medical supplies. Don't… Don't touch that door. Yeah, I'm looking for a pacemaker. I can get you a serial number. That's all I need. -Name?-Fitzroy. Claire Fitzroy. This will be a minute. I'm getting that. I think you should go get yourselfcleaned up before we take your pictures. Unless bloody and beatenis the kind of look you're going for
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:02.833
I do passports over there
00:00:03.333 --> 00:00:06.083
And uh well let's do your Let's do this thing first
00:00:06.167 --> 00:00:08.375
You can sit You can sit here
00:00:09.833 --> 00:00:11.000
Where are you going
00:00:11.083 --> 00:00:12.208
It's
00:00:12.292 --> 00:00:15.025
What's What's the secure system
00:00:17.625 --> 00:00:18.917
Cormeum Electronics
00:00:20.125 --> 00:00:21.025
Cormeum
00:00:21.833 --> 00:00:23.333
Electronics uh
00:00:24.125 --> 00:00:26.333
It's medical supplies
00:00:26.417 --> 00:00:27.792
Don't Don't touch that door
00:00:29.002 --> 00:00:30.005
Yeah I'm looking for a pacemaker
00:00:30.583 --> 00:00:32.167
I can get you a serial number
00:00:32.958 --> 00:00:34.998
That's all I need
00:00:34.167 --> 00:00:35.417
Name Fitzroy
00:00:37.458 --> 00:00:38.542
Claire Fitzroy
00:00:39.417 --> 00:00:40.583
This will be a minute
00:00:40.667 --> 00:00:42.002
I'm getting that
00:00:42.667 --> 00:00:46.208
I think you should go get yourself cleaned up before we take your pictures
00:00:46.292 --> 00:00:50.708
Unless bloody and beaten is the kind of look you're going for
00:00:01.000 --> 00:00:02.833
أصنع جوازات السفر هناك
00:00:03.333 --> 00:00:06.083
و لنفعل هذا أول ا
00:00:06.167 --> 00:00:08.375
يمكنك الجلوس هنا
00:00:09.833 --> 00:00:11.000
إلى أين تذهب
00:00:11.083 --> 00:00:13.125
إنه ما
00:00:13.708 --> 00:00:15.025
ما النظام الآمن
00:00:17.625 --> 00:00:18.917
كورميوم للإلكترونيات
00:00:20.125 --> 00:00:21.025
كورميوم
00:00:21.833 --> 00:00:23.333
هذا أمر طريف إنها
00:00:24.125 --> 00:00:26.333
إنها شركة معد ات طبية
00:00:26.417 --> 00:00:27.792
لا تلمس ذلك الباب
00:00:29.002 --> 00:00:30.005
أبحث عن منظم ضربات القلب
00:00:30.583 --> 00:00:32.167
يمكنني إحضار رقم متسلسل
00:00:32.958 --> 00:00:34.998
ذلك كل ما أحتاج إليه
00:00:34.167 --> 00:00:35.417
الاسم فيتزروي
00:00:37.458 --> 00:00:38.542
كلير فيتزروي
00:00:39.417 --> 00:00:40.583
سيستغرق هذا بعض الوقت
00:00:40.667 --> 00:00:41.792
فهمت
00:00:42.667 --> 00:00:46.208
أظن أن عليك تنظيف نفسك قبل التقاط صورك
00:00:46.292 --> 00:00:50.708
إلا إن كان المظهر الدامي المغطى بالكدمات هو الذي تسعى إليه
00:00:01.000 --> 00:00:02.833
Pasaporteak hor egiten ditut
00:00:03.333 --> 00:00:06.083
Eta Tira egin dezagun zurea lehenengo
00:00:06.167 --> 00:00:08.375
Eser zaitez hementxe
00:00:09.833 --> 00:00:11.000
Nora zoaz
00:00:11.083 --> 00:00:13.125
Hor Zer
00:00:13.708 --> 00:00:15.025
Zein segurtasun sistema
00:00:17.625 --> 00:00:18.917
Cormeum Electronics
00:00:20.125 --> 00:00:21.025
Cormeum
00:00:21.833 --> 00:00:23.333
Interesgarria
00:00:24.125 --> 00:00:26.333
Medikuntza hornigaiak dira
00:00:26.417 --> 00:00:27.792
Ez ukitu ate hori
00:00:29.002 --> 00:00:30.005
Markagailu baten bila nabil
00:00:30.583 --> 00:00:32.167
Sorta zenbakia emango dizut
00:00:32.958 --> 00:00:34.998
Horixe behar dut
00:00:34.167 --> 00:00:35.417
Izena Fitzroy
00:00:37.458 --> 00:00:38.542
Claire Fitzroy
00:00:39.417 --> 00:00:40.583
Luze joko du
00:00:40.667 --> 00:00:41.792
Badakit
00:00:42.667 --> 00:00:46.208
Apur bat atondu beharko duzu argazkiak egin baino lehen
00:00:46.292 --> 00:00:50.708
Odolez blai eta jipoitu itxuraz agertu ez baduzu nahi behintzat
00:00:01.000 --> 00:00:02.833
আম ওখ ন প সপ র ট র ক জ কর
00:00:03.333 --> 00:00:06.083
আর আগ ত ম র এই ক জট কর য ক
00:00:06.167 --> 00:00:08.375
ত ম এখ ন বসত প র
00:00:09.833 --> 00:00:11.000
ক থ য় য চ ছ
00:00:11.083 --> 00:00:12.208
এট
00:00:12.292 --> 00:00:15.025
স ক উরড স স ট মট ক
00:00:17.625 --> 00:00:18.917
করম য় ম ইল কট রন ক স
00:00:20.125 --> 00:00:21.025
করম য় ম
00:00:21.833 --> 00:00:23.333
ইল ক ট রন ক স আহ
00:00:24.125 --> 00:00:26.333
ওখ ন চ ক ৎস র জ ন স
00:00:26.417 --> 00:00:27.792
ঐ দরজ ট ছ য় ন
00:00:29.002 --> 00:00:30.005
হ য আম একট প সম ক র খ জত এস ছ
00:00:30.583 --> 00:00:32.167
আম ত ম ক একট স র য় ল নম বর দ ত প র
00:00:32.958 --> 00:00:34.998
এট ক ই ল গব আম র
00:00:34.167 --> 00:00:35.417
ন ম ফ টজরয়
00:00:37.458 --> 00:00:38.542
ক ল য় র ফ টজরয়
00:00:39.417 --> 00:00:40.583
এক ম ন ট ল গব
00:00:40.667 --> 00:00:42.002
আম ন ব ওট
00:00:42.667 --> 00:00:46.208
ছব ত ল র আগ মন হয় ত ম র একট স ফস তর হওয় দরক র
00:00:46.292 --> 00:00:50.708
ন ক ম র খ ওয় রক ত ক ত চ হ র ই র খত চ চ ছ
00:00:01.000 --> 00:00:02.833
Aquí faig passaports
00:00:03.333 --> 00:00:06.083
I Farem això primer
00:00:06.167 --> 00:00:08.025
Segui Segui aquí
00:00:09.833 --> 00:00:11.000
On va
00:00:11.083 --> 00:00:13.125
És Quin
00:00:13.708 --> 00:00:15.025
Quin és el sistema segur
00:00:17.625 --> 00:00:18.917
Cormeum Electronics
00:00:20.208 --> 00:00:21.025
Cormeum
00:00:21.833 --> 00:00:23.333
És curiós són
00:00:24.125 --> 00:00:26.333
Són subministraments mèdics
00:00:26.417 --> 00:00:27.792
No toqui aquella porta
00:00:29.002 --> 00:00:30.005
Busco un marcapassos
00:00:30.583 --> 00:00:32.167
Puc trobar el número de sèrie
00:00:32.958 --> 00:00:34.998
És el que necessito
00:00:34.167 --> 00:00:35.417
Nom Fitzroy
00:00:37.458 --> 00:00:38.542
Claire Fitzroy
00:00:39.417 --> 00:00:40.583
Tardaré una mica
00:00:40.667 --> 00:00:41.792
Ho entenc
00:00:42.667 --> 00:00:46.208
Crec que hauria de rentar se abans que fem les fotos
00:00:46.292 --> 00:00:50.708
A no ser que vulgui una aparença plena de sang i masegada
00:00:01.000 --> 00:00:02.833
我在那里办理护照
00:00:03.333 --> 00:00:06.083
还有 我们先处理好这个吧
00:00:06.167 --> 00:00:08.375
你可以坐在这里
00:00:09.833 --> 00:00:11.000
你要去哪
00:00:11.083 --> 00:00:13.125
这是
00:00:13.708 --> 00:00:15.025
你使用哪个安全系统
00:00:17.625 --> 00:00:18.917
康美电子
00:00:20.125 --> 00:00:21.025
康美
00:00:21.833 --> 00:00:23.333
真是有趣 那是
00:00:24.125 --> 00:00:26.333
医疗用品
00:00:26.417 --> 00:00:27.792
别碰那扇门
00:00:29.002 --> 00:00:30.005
我在找起搏器
00:00:30.583 --> 00:00:32.167
我可以给你弄个序列号
00:00:32.958 --> 00:00:34.998
我需要的只有这些
00:00:34.167 --> 00:00:35.417
什么名字 菲茨罗伊
00:00:37.458 --> 00:00:38.542
克莱尔菲茨罗伊
00:00:39.417 --> 00:00:40.583
一下就好了
00:00:40.667 --> 00:00:41.792
我明白
00:00:42.667 --> 00:00:46.208
你应该整理一下仪容再拍照
00:00:46.292 --> 00:00:50.708
除非你想拍满头是血的照片
00:00:01.000 --> 00:00:02.833
Ondje radim putovnice
00:00:03.333 --> 00:00:06.083
Obavimo najprije ovo
00:00:06.167 --> 00:00:08.375
Možeš sjesti Sjedni ovamo
00:00:09.833 --> 00:00:11.000
Kamo ćeš
00:00:11.083 --> 00:00:13.125
To je Koji
00:00:13.708 --> 00:00:15.025
Koji sigurni sustav
00:00:17.625 --> 00:00:18.917
Cormeum Electronics
00:00:20.125 --> 00:00:21.025
Cormeum
00:00:21.833 --> 00:00:23.333
Čudno to su
00:00:24.125 --> 00:00:26.333
To su medicinske potrepštine
00:00:26.417 --> 00:00:27.792
Ne diraj ta vrata
00:00:29.002 --> 00:00:30.005
Tražim pacemaker
00:00:30.583 --> 00:00:32.167
Mogu ti naći serijski broj
00:00:32.958 --> 00:00:34.998
Samo to trebam
00:00:34.167 --> 00:00:35.417
Ime Fitzroy
00:00:37.458 --> 00:00:38.542
Claire Fitzroy
00:00:39.417 --> 00:00:40.583
Potrajat će
00:00:40.667 --> 00:00:41.792
Shvatio sam
00:00:42.667 --> 00:00:46.208
Mislim da bi se trebao malo urediti prije nego što te slikamo
00:00:46.292 --> 00:00:50.708
Osim ako baš ne želiš ispasti krvav i izubijan
00:00:01.000 --> 00:00:02.833
Pasy dělám tamhle
00:00:03.333 --> 00:00:06.083
A to Napřed uděláme tu vaši věc
00:00:06.167 --> 00:00:08.375
Posaďte se Sedněte si tamhle
00:00:09.833 --> 00:00:11.000
Kam to jdete
00:00:11.083 --> 00:00:15.025
Je to Co Co je to za zabezpečený systém
00:00:17.625 --> 00:00:19.002
Cormeum Electronics
00:00:20.125 --> 00:00:23.333
Cormeum Zvláštní jde o
00:00:24.125 --> 00:00:27.792
Jde o zdravotnické potřeby Na ty dveře nesahejte
00:00:29.002 --> 00:00:30.005
Hledám kardiostimulátor
00:00:30.583 --> 00:00:34.998
Zjistím vám sériové číslo Nic víc nepotřebuju
00:00:34.167 --> 00:00:35.417
Jméno Fitzroyová
00:00:37.458 --> 00:00:38.542
Claire Fitzroyová
00:00:39.417 --> 00:00:41.792
Chvíli to potrvá To vidím
00:00:42.667 --> 00:00:46.208
Měl byste se jít upravit než vám vyfotíme fotky
00:00:46.292 --> 00:00:50.708
Pokud tedy nechcete vypadat zakrváceně a potlučeně
00:00:01.000 --> 00:00:02.833
Jeg ordner pas derovre
00:00:03.333 --> 00:00:06.083
Lad os ordne det der først
00:00:06.167 --> 00:00:08.375
Sæt dig bare Du kan sidde her
00:00:09.833 --> 00:00:11.000
Hvor skal du hen
00:00:11.083 --> 00:00:13.125
Det er Hvad
00:00:13.708 --> 00:00:15.025
Hvad er det for et system
00:00:17.625 --> 00:00:18.917
Cormeum Electronics
00:00:20.125 --> 00:00:21.025
Cormeum
00:00:21.833 --> 00:00:23.333
Det er spøjst Det er
00:00:24.125 --> 00:00:26.333
Medicinalvarer
00:00:26.417 --> 00:00:27.792
Rør ikke den dør
00:00:29.000 --> 00:00:30.005
Jeg leder efter en pacemaker
00:00:30.583 --> 00:00:32.167
Du kan få et serienummer
00:00:32.958 --> 00:00:34.998
Det lyder fint
00:00:34.167 --> 00:00:35.417
Navn Fitzroy
00:00:37.458 --> 00:00:38.542
Claire Fitzroy
00:00:39.417 --> 00:00:40.583
Der går et øjeblik
00:00:40.667 --> 00:00:41.792
Det forstår jeg
00:00:42.667 --> 00:00:46.208
Du må hellere gøre dig i stand til at få taget billede
00:00:46.292 --> 00:00:50.708
Medmindre blodig og gennembanket er det look du går efter
00:00:01.000 --> 00:00:03.167
Daar maak ik paspoorten
00:00:03.025 --> 00:00:06.083
En de Nou laten we dit eerst doen
00:00:06.167 --> 00:00:08.458
Ga hier maar zitten
00:00:09.833 --> 00:00:11.000
Waar ga je heen
00:00:11.083 --> 00:00:13.125
Het is Welk
00:00:13.708 --> 00:00:15.025
Welk beveiligd systeem
00:00:17.625 --> 00:00:19.998
Cormeum Electronica
00:00:20.125 --> 00:00:23.333
Cormeum Grappig het is
00:00:24.125 --> 00:00:28.000
Dat is medische apparatuur Blijf van die deur af
00:00:29.002 --> 00:00:30.005
Ik zoek een pacemaker
00:00:30.583 --> 00:00:34.998
Ik kan je een serienummer geven Meer heb ik niet nodig
00:00:34.167 --> 00:00:35.417
Naam Fitzroy
00:00:36.125 --> 00:00:38.542
Wat Claire Fitzroy
00:00:39.417 --> 00:00:41.917
Dit kan even duren Dat snap ik
00:00:42.667 --> 00:00:46.208
Je moet je een beetje opfrissen voor we foto's van je maken
00:00:46.292 --> 00:00:50.708
Tenzij bont en blauw de look is waar je voor wilt gaan
00:00:01.000 --> 00:00:02.833
Doon ako gumagawa ng passport
00:00:03.333 --> 00:00:06.083
At ang Unahin muna natin ito
00:00:06.167 --> 00:00:08.375
Puwede kang maupo Maupo ka rito
00:00:09.833 --> 00:00:11.000
Saan ka pupunta
00:00:11.083 --> 00:00:13.125
Ito ang Ano ang
00:00:13.708 --> 00:00:15.025
Ano 'yung secure sytem
00:00:17.625 --> 00:00:18.917
Cormeum Electronics
00:00:20.125 --> 00:00:21.025
Cormeum
00:00:21.833 --> 00:00:23.333
Nakakatawa kasi
00:00:24.125 --> 00:00:26.333
Medical supplies 'yun
00:00:26.417 --> 00:00:27.792
'Wag mong hawakan ang pinto
00:00:29.002 --> 00:00:30.005
May hinahanap akong pacemaker
00:00:30.583 --> 00:00:34.998
Maikukuha kita ng serial number 'Yun lang ang kailangan ko
00:00:34.167 --> 00:00:35.417
Pangalan Fitzroy
00:00:37.458 --> 00:00:38.542
Claire Fitzroy
00:00:39.417 --> 00:00:40.583
Matatagalan ito
00:00:40.667 --> 00:00:41.792
Naiintindihan ko
00:00:42.667 --> 00:00:46.208
Maglinis ka muna ng katawan bago kita kunan ng litrato
00:00:46.292 --> 00:00:50.708
Maliban kung gusto mong mukha kang duguan at binugbog
00:00:01.000 --> 00:00:02.833
Teen passeja tuolla
00:00:03.333 --> 00:00:06.083
Ja No tehdään ensin tämä
00:00:06.167 --> 00:00:08.375
Voit istua tänne
00:00:09.833 --> 00:00:11.000
Minne sinä menet
00:00:11.083 --> 00:00:13.125
Se Mikä
00:00:13.708 --> 00:00:15.025
suojattu järjestelmä
00:00:17.625 --> 00:00:18.917
Cormeum Electronics
00:00:20.125 --> 00:00:21.025
Cormeum
00:00:21.833 --> 00:00:23.333
Hassua
00:00:24.125 --> 00:00:26.333
Lääketieteellisiä tarvikkeita
00:00:26.417 --> 00:00:27.792
Älä koske siihen oveen
00:00:29.002 --> 00:00:30.005
Etsin tahdistinta
00:00:30.583 --> 00:00:32.167
Voin saada sarjanumeron
00:00:32.958 --> 00:00:34.998
Se riittää
00:00:34.167 --> 00:00:35.417
Nimi Fitzroy
00:00:37.458 --> 00:00:38.542
Claire Fitzroy
00:00:39.417 --> 00:00:40.583
Tämä vie hetken
00:00:40.667 --> 00:00:41.792
Tajuan sen
00:00:42.667 --> 00:00:46.208
Siistiydy ennen kuvien ottamista
00:00:46.292 --> 00:00:50.708
Ellet halua näyttää murjotulta
00:00:01.000 --> 00:00:03.000
Je fais les passeports de ce côté
00:00:03.005 --> 00:00:06.025
Commençons par l'autre truc
00:00:06.334 --> 00:00:08.542
Asseyez vous là
00:00:10.000 --> 00:00:11.167
Vous allez où
00:00:11.025 --> 00:00:13.292
C'est
00:00:13.875 --> 00:00:15.417
quel réseau protégé
00:00:17.792 --> 00:00:19.084
Cormeum Electronics
00:00:20.292 --> 00:00:21.417
Cormeum
00:00:22.000 --> 00:00:23.005
C'est drôle c est
00:00:24.292 --> 00:00:26.005
du matériel médical
00:00:26.584 --> 00:00:28.125
Touchez pas à cette porte
00:00:29.209 --> 00:00:30.667
Je cherche un pacemaker
00:00:30.075 --> 00:00:32.334
Je peux trouver le numéro de série
00:00:33.002 --> 00:00:34.025
C'est parfait
00:00:34.334 --> 00:00:35.584
Quel nom Fitzroy
00:00:37.542 --> 00:00:38.709
Claire Fitzroy
00:00:39.584 --> 00:00:40.075
J'en ai pour un moment
00:00:40.834 --> 00:00:41.959
Je comprends
00:00:42.834 --> 00:00:46.375
Vous devriez aller vous débarbouiller pour faire les photos
00:00:46.459 --> 00:00:50.875
Sauf si le look ensanglanté et cabossé est le but recherché
00:00:01.000 --> 00:00:02.833
Os pasaportes fágoos alí
00:00:03.333 --> 00:00:06.083
Eh a ver imos facer isto primeiro
00:00:06.167 --> 00:00:08.375
Senta Séntate alí
00:00:09.833 --> 00:00:11.000
A onde vas
00:00:11.083 --> 00:00:13.125
É Cal
00:00:13.708 --> 00:00:15.025
Cal é o sistema seguro
00:00:17.625 --> 00:00:18.917
Electrónica Cormeum
00:00:20.125 --> 00:00:21.025
Cormeum
00:00:21.833 --> 00:00:23.333
Ten graza É
00:00:24.125 --> 00:00:26.333
É material médico
00:00:26.417 --> 00:00:27.792
Non toques esa porta
00:00:29.002 --> 00:00:30.005
Busco un marcapasos
00:00:30.583 --> 00:00:32.167
Sérveche o número de serie
00:00:32.958 --> 00:00:34.998
Non preciso máis
00:00:34.167 --> 00:00:35.417
Nome Fitzroy
00:00:37.458 --> 00:00:38.542
Claire Fitzroy
00:00:39.417 --> 00:00:40.583
Tardarei un rato
00:00:40.667 --> 00:00:41.792
Non hai problema
00:00:42.667 --> 00:00:46.208
Deberías lavarte un pouco antes de sacar as fotos
00:00:46.292 --> 00:00:50.708
A non ser que queiras saír mazado e ensanguentado
00:00:01.000 --> 00:00:02.833
Da drüben mache ich Pässe
00:00:03.333 --> 00:00:06.083
Und die Na machen wir das zuerst
00:00:06.167 --> 00:00:08.375
Sie können sich setzen hier
00:00:09.833 --> 00:00:11.000
Wo gehen Sie hin
00:00:11.083 --> 00:00:13.125
Es ist Welches
00:00:13.708 --> 00:00:15.025
Welches sichere System
00:00:17.625 --> 00:00:18.917
Cormeum Electronics
00:00:20.125 --> 00:00:21.025
Cormeum
00:00:21.833 --> 00:00:23.333
Komisch das ist ein
00:00:24.125 --> 00:00:26.333
Das ist medizinischer Bedarf
00:00:26.417 --> 00:00:27.792
Nicht die Tür anfassen
00:00:29.002 --> 00:00:30.005
Ein Schrittmacher
00:00:30.583 --> 00:00:32.167
Ich krieg die Seriennummer
00:00:32.958 --> 00:00:34.998
Die brauche ich
00:00:34.167 --> 00:00:35.417
Name Fitzroy
00:00:37.458 --> 00:00:38.542
Claire Fitzroy
00:00:39.417 --> 00:00:40.583
Das dauert eine Weile
00:00:40.667 --> 00:00:41.792
Ich versteh schon
00:00:42.667 --> 00:00:46.208
Sie sollten sich sauber machen bevor wir Ihr Foto machen
00:00:46.292 --> 00:00:50.708
Es sei denn Sie wollen den Blutig zusammengeschlagen Look
00:00:01.000 --> 00:00:02.833
Κάνω διαβατήρια εκεί πέρα
00:00:03.333 --> 00:00:06.083
Και Ας κάνουμε αυτό πρώτα
00:00:06.167 --> 00:00:08.375
Μπορείς να κάτσεις εδώ
00:00:09.833 --> 00:00:11.000
Πού πας
00:00:11.083 --> 00:00:13.125
Είναι Ποιο
00:00:13.208 --> 00:00:15.025
Ποιο είναι το ασφαλές σύστημα
00:00:17.625 --> 00:00:18.917
Ηλεκτρονικά Κόρμιουμ
00:00:20.125 --> 00:00:21.025
Κόρμιουμ
00:00:21.833 --> 00:00:23.333
Περίεργο είναι
00:00:24.125 --> 00:00:27.792
Είναι ιατρικές προμήθειες Μην αγγίζεις αυτήν την πόρτα
00:00:29.002 --> 00:00:32.167
Ψάχνω έναν βηματοδότη Μπορώ να βρω σειριακό αριθμό
00:00:32.958 --> 00:00:34.998
Αυτό θέλω μόνο
00:00:34.167 --> 00:00:35.417
Όνομα Φιτζρόι
00:00:37.458 --> 00:00:38.542
Κλερ Φιτζρόι
00:00:39.375 --> 00:00:40.583
Θα χρειαστεί χρόνος
00:00:40.667 --> 00:00:41.792
Το καταλαβαίνω
00:00:42.667 --> 00:00:46.208
Νομίζω ότι πρέπει να καθαριστείς προτού βγάλουμε φωτογραφίες
00:00:46.292 --> 00:00:50.708
Εκτός και αν το ματωμένος και δαρμένος είναι το λουκ που θες
00:00:01.000 --> 00:00:02.833
אני עושה דרכונים שם
00:00:03.333 --> 00:00:06.083
ובוא נעשה את זה קודם
00:00:06.167 --> 00:00:08.375
אתה יכול לשבת פה
00:00:09.833 --> 00:00:11.000
לאן אתה הולך
00:00:11.083 --> 00:00:13.125
זה מה
00:00:13.708 --> 00:00:15.025
מה המערכת המאובטחת
00:00:17.625 --> 00:00:18.917
קורמאום אלקטרוניקס
00:00:20.125 --> 00:00:21.025
קורמאום
00:00:21.833 --> 00:00:23.333
מצחיק זה
00:00:24.125 --> 00:00:26.333
זה ציוד רפואי
00:00:26.417 --> 00:00:27.792
אל תיגע בדלת הזאת
00:00:29.002 --> 00:00:30.005
כן אני מחפש קוצב לב
00:00:30.583 --> 00:00:32.167
אני יכול להשיג לך מספר סידורי
00:00:32.958 --> 00:00:34.998
זה כל מה שאני צריך
00:00:34.167 --> 00:00:35.417
שם פיצרוי
00:00:37.458 --> 00:00:38.542
קלייר פיצרוי
00:00:39.417 --> 00:00:40.583
זה ייקח כמה זמן
00:00:40.667 --> 00:00:41.792
אני מבין
00:00:42.667 --> 00:00:46.208
אני חושב שאתה צריך לנקות את עצמך לפני שנצלם אותך
00:00:46.292 --> 00:00:50.708
אלא אם הלכת על מראה מדמם ומוכה
00:00:01.000 --> 00:00:02.833
म न वह प सप र ट बनव य
00:00:03.333 --> 00:00:06.083
और उह ठ क ह चल इस करत ह आइए इस पहल करत ह
00:00:06.167 --> 00:00:08.375
आप ब ठ सकत ह आप यह ब ठ सकत ह
00:00:09.833 --> 00:00:11.000
आप कह ज रह ह
00:00:11.083 --> 00:00:12.208
वह
00:00:12.292 --> 00:00:15.025
क य स रक ष व यवस थ क य ह
00:00:17.625 --> 00:00:18.917
क र म यम इल क ट र न क स
00:00:20.125 --> 00:00:21.025
क र म यम
00:00:21.833 --> 00:00:23.333
इल क ट र न क स उह
00:00:24.125 --> 00:00:26.333
यह च क त स आप र त ह
00:00:26.417 --> 00:00:27.792
मत उस दरव ज क मत छ ओ
00:00:29.002 --> 00:00:30.005
ह म झ प सम कर क तल श ह
00:00:30.583 --> 00:00:32.167
म आपक स र यल न बर द सकत ह
00:00:32.958 --> 00:00:34.998
म झ यह सब च ह ए
00:00:34.167 --> 00:00:35.417
न म फ ट ज र य
00:00:37.458 --> 00:00:38.542
क ल यर फ ट ज र य
00:00:39.417 --> 00:00:40.583
एक म नट ह ग
00:00:40.667 --> 00:00:42.002
म समझ गय
00:00:42.667 --> 00:00:46.208
म झ लगत ह क आपक अक ल ह ज न च ह ए आपक फ ट ल न स पहल स फ क य
00:00:46.292 --> 00:00:50.708
ख न और प ट ई क छ ड कर आप ज स तरह क ल क च हत ह
00:00:01.000 --> 00:00:02.833
Ott készülnek az útlevelek
00:00:03.333 --> 00:00:06.083
De akkor kezdjük ezzel
00:00:06.167 --> 00:00:08.375
Üljön le oda
00:00:09.833 --> 00:00:11.000
Hova megy
00:00:11.083 --> 00:00:13.125
De
00:00:13.708 --> 00:00:15.025
Hova akar belépni
00:00:17.625 --> 00:00:18.917
Cormeum Electronics
00:00:20.125 --> 00:00:21.025
Cormeum
00:00:21.833 --> 00:00:23.333
Nahát ez jó
00:00:24.125 --> 00:00:26.333
Orvosi műszerek
00:00:26.417 --> 00:00:27.792
Ne érjen az ajtóhoz
00:00:29.002 --> 00:00:30.005
Egy pacemakert keresek
00:00:30.583 --> 00:00:32.167
A gyártási száma meglesz
00:00:32.958 --> 00:00:34.998
Más nem is kell
00:00:34.167 --> 00:00:35.417
Név Fitzroy
00:00:37.458 --> 00:00:38.542
Claire Fitzroy
00:00:39.417 --> 00:00:40.583
Egy perc lesz
00:00:40.667 --> 00:00:41.792
Vágom
00:00:42.667 --> 00:00:46.208
Talán jobb lenne ha megmosakodna a fotózás előtt
00:00:46.292 --> 00:00:50.708
Hacsak nem véres összevert arcú képet akar
00:00:01.000 --> 00:00:02.833
Aku buat paspor di sana
00:00:03.333 --> 00:00:06.083
Dan Kita selesaikan ini dahulu
00:00:06.167 --> 00:00:08.375
Kau bisa duduk di sini
00:00:09.833 --> 00:00:11.000
Kau mau ke mana
00:00:11.083 --> 00:00:13.125
Itu Apa
00:00:13.708 --> 00:00:15.025
Apa sistem tertutupnya
00:00:17.625 --> 00:00:18.917
Cormeum Electronics
00:00:20.125 --> 00:00:21.025
Cormeum
00:00:21.833 --> 00:00:23.333
Lucu itu
00:00:24.125 --> 00:00:26.333
Itu perlengkapan medis
00:00:26.417 --> 00:00:27.792
Jangan sentuh pintunya
00:00:29.002 --> 00:00:30.005
Aku cari pemacu jantung
00:00:30.583 --> 00:00:32.167
Bisa kucarikan nomor seri
00:00:32.958 --> 00:00:34.998
Itu yang kuperlu
00:00:34.167 --> 00:00:35.417
Nama Fitzroy
00:00:37.458 --> 00:00:38.542
Claire Fitzroy
00:00:39.417 --> 00:00:40.583
Ini butuh waktu
00:00:40.667 --> 00:00:41.792
Aku mengerti
00:00:42.667 --> 00:00:46.208
Sebaiknya kau membersihkan diri sebelum dipotret
00:00:46.292 --> 00:00:50.708
Kecuali kau mau penampilan berdarah dan babak belur
00:00:01.000 --> 00:00:02.833
Là faccio i passaporti
00:00:03.333 --> 00:00:06.083
Allora pensiamo prima a quello
00:00:06.167 --> 00:00:08.375
Accomodati siediti qui
00:00:09.833 --> 00:00:11.000
Dove vai
00:00:11.083 --> 00:00:13.125
Di chi Quale
00:00:13.708 --> 00:00:15.025
Che sistema di sicurezza
00:00:17.625 --> 00:00:18.917
Cormeum Electronics
00:00:20.125 --> 00:00:21.025
Cormeum
00:00:21.833 --> 00:00:23.333
Che strano sono
00:00:24.125 --> 00:00:26.333
Sono forniture mediche
00:00:26.417 --> 00:00:28.000
Non toccare quella porta
00:00:29.002 --> 00:00:30.005
Cerco un pacemaker
00:00:30.583 --> 00:00:32.167
Posso darti un numero di serie
00:00:32.958 --> 00:00:34.998
Mi basta
00:00:34.167 --> 00:00:35.417
Nome Fitzroy
00:00:37.458 --> 00:00:38.542
Claire Fitzroy
00:00:39.417 --> 00:00:40.583
Ci vorrà un po'
00:00:40.667 --> 00:00:41.792
Ho capito
00:00:42.667 --> 00:00:46.208
Datti una ripulita prima di fare le foto
00:00:46.292 --> 00:00:50.708
A meno che non ti piaccia il look pestato e insanguinato
00:00:01.000 --> 00:00:02.833
パスポートはそこ
00:00:03.333 --> 00:00:06.083
まずは こっちを先にやろう
00:00:06.167 --> 00:00:08.375
そこに座って
00:00:09.833 --> 00:00:11.000
どこへ
00:00:11.083 --> 00:00:12.417
そっちは
00:00:12.542 --> 00:00:13.125
何の
00:00:13.583 --> 00:00:15.025
何のシステムだ
00:00:17.005 --> 00:00:18.917
コルメウム電子
00:00:20.125 --> 00:00:21.025
コルメウム
00:00:21.833 --> 00:00:23.333
何を調べる
00:00:24.125 --> 00:00:26.333
医療機器メーカーだぞ
00:00:26.417 --> 00:00:27.792
ドアに触るな
00:00:29.002 --> 00:00:30.005
ペースメーカーだ
00:00:30.583 --> 00:00:32.167
シリアル番号でも
00:00:32.958 --> 00:00:34.998
それでいい
00:00:34.167 --> 00:00:34.833
名前は
00:00:34.917 --> 00:00:35.417
フィッツロイ
00:00:37.458 --> 00:00:38.542
クレア フィッツロイ
00:00:39.333 --> 00:00:40.583
1分くれ
00:00:40.667 --> 00:00:41.792
分かった
00:00:42.667 --> 00:00:46.208
写真を撮る前に 身支度をしては
00:00:46.292 --> 00:00:50.708
血まみれの殴られた顔が いいなら別だが
00:00:01.000 --> 00:00:02.833
여권은 저쪽에서 해요
00:00:03.333 --> 00:00:06.083
일단 그것부터 합시다
00:00:06.167 --> 00:00:08.375
여기 앉아 있어요
00:00:09.833 --> 00:00:11.000
어디 가요
00:00:11.083 --> 00:00:13.125
그게
00:00:13.708 --> 00:00:15.025
어디 보안 시스템이에요
00:00:17.625 --> 00:00:18.917
'코미엄 일렉트로닉스'
00:00:20.125 --> 00:00:21.025
'코미엄'
00:00:21.833 --> 00:00:23.333
'일렉트로닉스'
00:00:24.125 --> 00:00:26.333
의료 기기 회사네
00:00:26.417 --> 00:00:27.792
그 문 만지지 마요
00:00:29.002 --> 00:00:30.005
어떤 심장 박동기를 찾고 있어요
00:00:30.583 --> 00:00:32.167
시리얼 번호 알아봐줄게요
00:00:32.958 --> 00:00:34.998
그거면 돼요
00:00:34.167 --> 00:00:35.417
이름은 피츠로이
00:00:37.458 --> 00:00:38.542
클레어 피츠로이
00:00:39.417 --> 00:00:40.583
금방 돼요
00:00:40.667 --> 00:00:41.792
기다리죠
00:00:42.667 --> 00:00:46.208
사진 찍기 전에 조금 씻고 와요
00:00:46.292 --> 00:00:50.708
피투성이 꼴로 찍으려는 게 아니면
00:00:01.000 --> 00:00:02.833
Saya buat pasport di sana
00:00:03.333 --> 00:00:06.083
Baiklah kita buat yang ini dulu
00:00:06.167 --> 00:00:08.375
Awak boleh duduk di sini
00:00:09.833 --> 00:00:11.000
Awak nak ke mana
00:00:11.083 --> 00:00:13.125
Itu Apa
00:00:13.708 --> 00:00:15.025
Apa sistem dilindungi itu
00:00:17.625 --> 00:00:18.917
Cormeum Electronics
00:00:20.125 --> 00:00:21.025
Cormeum
00:00:21.833 --> 00:00:23.333
Lucunya itu
00:00:24.125 --> 00:00:26.333
Itu bekalan perubatan
00:00:26.417 --> 00:00:27.917
Jangan sentuh pintu itu
00:00:29.002 --> 00:00:32.167
Saya cari perentak jantung Saya boleh dapatkan nombor siri
00:00:32.958 --> 00:00:34.998
Itu saja saya perlukan
00:00:34.167 --> 00:00:35.417
Nama Fitzroy
00:00:37.458 --> 00:00:38.542
Claire Fitzroy
00:00:39.417 --> 00:00:40.583
Akan ambil masa
00:00:40.667 --> 00:00:41.792
Saya ada masa
00:00:42.667 --> 00:00:46.208
Saya rasa awak patut bersihkan diri sebelum ambil gambar
00:00:46.292 --> 00:00:50.708
Melainkan awak nak kelihatan macam dibelasah dan berdarah
00:00:01.000 --> 00:00:03.025
Jeg fikser pass der borte
00:00:03.333 --> 00:00:06.083
Vi gjør denne greia først
00:00:06.167 --> 00:00:08.375
Du kan sette deg her
00:00:09.833 --> 00:00:11.000
Hvor skal du
00:00:11.083 --> 00:00:15.025
Det er Hvilket sikkerhetssystem
00:00:17.625 --> 00:00:20.002
Cormeum Electronics
00:00:20.125 --> 00:00:21.025
Cormeum
00:00:21.875 --> 00:00:24.002
Så rart det er
00:00:24.125 --> 00:00:26.333
Det er medisinsk utstyr
00:00:26.417 --> 00:00:28.292
Ikke rør døra
00:00:29.002 --> 00:00:32.875
Jeg leter etter en pacemaker Jeg kan finne serienummeret
00:00:32.958 --> 00:00:34.998
Det rekker
00:00:34.167 --> 00:00:35.417
Navnet Fitzroy
00:00:37.458 --> 00:00:38.542
Claire Fitzroy
00:00:39.417 --> 00:00:42.583
Det tar litt tid Det har jeg skjønt
00:00:42.667 --> 00:00:46.208
Du bør nok vaske deg litt før vi tar bilder
00:00:46.292 --> 00:00:50.708
Med mindre du ville se blodig og forslått ut
00:00:01.000 --> 00:00:02.833
Tam robię paszporty
00:00:03.333 --> 00:00:06.083
Dobra zajmijmy się najpierw tym
00:00:06.167 --> 00:00:08.375
Możesz tu usiąść
00:00:09.833 --> 00:00:11.000
Dokąd idziesz
00:00:11.083 --> 00:00:13.125
To Jaki
00:00:13.708 --> 00:00:15.025
Jaki system
00:00:17.625 --> 00:00:18.917
Cormeum Electronics
00:00:20.125 --> 00:00:21.025
Cormeum
00:00:21.833 --> 00:00:23.333
Ciekawe to
00:00:24.125 --> 00:00:26.333
To zaopatrzenie medyczne
00:00:26.417 --> 00:00:27.792
Zostaw te drzwi
00:00:29.002 --> 00:00:30.005
Szukam rozrusznika
00:00:30.583 --> 00:00:32.167
Znajdę numer seryjny
00:00:32.958 --> 00:00:34.998
To wystarczy
00:00:34.167 --> 00:00:35.417
Nazwisko Fitzroy
00:00:37.458 --> 00:00:38.542
Claire Fitzroy
00:00:39.417 --> 00:00:40.583
To chwilę zajmie
00:00:40.667 --> 00:00:41.792
Rozumiem
00:00:42.875 --> 00:00:46.208
Może się umyj zanim zrobię ci zdjęcia
00:00:46.292 --> 00:00:50.708
Chyba że zależy ci na stylówie zakrwawiony i pobity
00:00:01.000 --> 00:00:02.833
Trato dos passaportes ali
00:00:03.333 --> 00:00:06.083
E vamos tratar disto primeiro
00:00:06.167 --> 00:00:08.375
Pode sentar se aqui
00:00:09.833 --> 00:00:11.000
Aonde vai
00:00:11.083 --> 00:00:13.125
É Qual
00:00:13.708 --> 00:00:15.025
Qual é o sistema seguro
00:00:17.625 --> 00:00:18.917
Cormeum Electronics
00:00:20.125 --> 00:00:21.025
Cormeum
00:00:21.833 --> 00:00:23.333
Estranho é
00:00:24.125 --> 00:00:26.333
É material médico
00:00:26.417 --> 00:00:27.792
Não toque nessa porta
00:00:29.002 --> 00:00:30.005
Procuro um pacemaker
00:00:30.583 --> 00:00:32.167
Arranjo lhe um número de série
00:00:32.958 --> 00:00:34.998
Só preciso disso
00:00:34.167 --> 00:00:35.417
Nome Fitzroy
00:00:37.458 --> 00:00:38.542
Claire Fitzroy
00:00:39.417 --> 00:00:40.583
Dê me só um minuto
00:00:40.667 --> 00:00:41.792
Percebo
00:00:42.667 --> 00:00:46.208
Devia limpar se antes de tirarmos as suas fotos
00:00:46.292 --> 00:00:50.708
A menos que queira um visual ensanguentado e espancado
00:00:01.000 --> 00:00:03.025
Acolo fac pașapoarte
00:00:03.333 --> 00:00:06.083
Și Ei bine hai să facem asta mai întâi
00:00:06.167 --> 00:00:08.375
Poți să te așezi Poți să stai aici
00:00:09.833 --> 00:00:11.000
Unde mergi
00:00:11.083 --> 00:00:13.125
Păi Care e
00:00:13.708 --> 00:00:15.025
Care e sistemul securizat
00:00:17.625 --> 00:00:18.917
Cormeum Electronics
00:00:20.125 --> 00:00:21.025
Cormeum
00:00:21.833 --> 00:00:23.333
Ce ciudat Sunt
00:00:24.125 --> 00:00:26.333
Dispozitive medicale
00:00:26.417 --> 00:00:27.792
Nu atinge ușa aia
00:00:29.002 --> 00:00:32.167
Caut un stimulator cardiac Pot găsi seria
00:00:32.958 --> 00:00:34.998
E tot ce am nevoie
00:00:34.167 --> 00:00:35.417
Numele Fitzroy
00:00:37.458 --> 00:00:38.542
Claire Fitzroy
00:00:39.417 --> 00:00:40.583
Va dura un pic
00:00:40.667 --> 00:00:41.792
Am înțeles
00:00:42.667 --> 00:00:46.208
Cred că ar trebui să te speli puțin înainte de a face pozele
00:00:46.292 --> 00:00:50.708
Doar dacă nu vrei să arăți plin de sânge și bătut
00:00:01.000 --> 00:00:02.833
Тут вот я делаю паспорта
00:00:03.333 --> 00:00:06.083
А тут давайте пока Сперва снимок сделаем
00:00:06.167 --> 00:00:08.375
Присаживайтесь Туда вон садитесь
00:00:09.833 --> 00:00:11.000
Куда вы пошли
00:00:11.083 --> 00:00:13.125
Вы Куда
00:00:13.708 --> 00:00:15.025
Что за система
00:00:17.583 --> 00:00:18.917
Кормeум электроникс
00:00:20.125 --> 00:00:21.025
Кормеум
00:00:21.833 --> 00:00:23.333
Надо же это
00:00:24.125 --> 00:00:26.333
медоборудование
00:00:26.417 --> 00:00:27.792
Так дверь не трогайте
00:00:29.002 --> 00:00:30.005
Я ищу кардиостимулятор
00:00:30.583 --> 00:00:32.167
Могу найти серийник
00:00:32.958 --> 00:00:34.998
Этого хватит
00:00:34.167 --> 00:00:35.417
Имя Фитцрой
00:00:37.458 --> 00:00:38.542
Клэр Фитцрой
00:00:39.417 --> 00:00:40.583
Придется подождать
00:00:40.667 --> 00:00:41.792
Я так и понял
00:00:42.667 --> 00:00:46.208
Вам бы помыться прежде чем снимок делать
00:00:46.292 --> 00:00:50.708
Ну или вы предпочитаете побитый и в крови лук
00:00:01.000 --> 00:00:02.833
Hago pasaportes por allá
00:00:03.333 --> 00:00:06.083
Y hagamos tu Hagamos esta cosa primero
00:00:06.167 --> 00:00:08.375
Siéntate ahí Puedes sentarte ahí
00:00:09.833 --> 00:00:11.000
Adónde vas
00:00:11.083 --> 00:00:12.208
Es
00:00:12.292 --> 00:00:15.025
Cuál es Cuál es el sistema seguro
00:00:17.625 --> 00:00:19.292
Cormeum Electronics
00:00:20.125 --> 00:00:23.333
Cormeum Electronics
00:00:24.125 --> 00:00:26.333
Eso es Son suministros médicos
00:00:26.417 --> 00:00:27.792
No no toques esa puerta
00:00:29.002 --> 00:00:30.005
Sí busco un marcapasos
00:00:30.583 --> 00:00:32.875
Conseguiré el número de serie que buscas
00:00:32.958 --> 00:00:34.998
Eso necesito
00:00:34.167 --> 00:00:35.417
Nombre Fitzroy
00:00:37.458 --> 00:00:38.542
Claire Fitzroy
00:00:39.417 --> 00:00:40.583
Me tardaré un poco
00:00:40.667 --> 00:00:42.002
Ya me di cuenta
00:00:42.667 --> 00:00:46.208
Creo que deberías ir a limpiarte antes de que te tome las fotos
00:00:46.292 --> 00:00:51.375
A menos que golpeado y con mucha sangre sea el look con el que quieres salir
00:00:01.000 --> 00:00:06.083
Passen fixar jag där borta men vi gör det här först
00:00:06.167 --> 00:00:08.375
Sätt dig här
00:00:09.833 --> 00:00:11.000
Vart ska du
00:00:11.083 --> 00:00:15.025
Det är Vilket system vill du in i
00:00:17.625 --> 00:00:19.458
Cormeum Electronics
00:00:20.125 --> 00:00:24.002
Cormeum Det är väl
00:00:24.125 --> 00:00:26.333
De sysslar med medicinsk utrustning
00:00:26.417 --> 00:00:28.208
Rör inte det där
00:00:29.002 --> 00:00:32.875
Jag letar efter en pacemaker Jag kan ordna serienumret
00:00:32.958 --> 00:00:34.998
Det blir bra
00:00:34.167 --> 00:00:35.417
Namn Fitzroy
00:00:37.458 --> 00:00:38.542
Claire Fitzroy
00:00:39.417 --> 00:00:42.583
Det tar nån minut Jag har fattat det
00:00:42.667 --> 00:00:46.208
Du borde kanske tvätta av dig innan vi fotograferar dig
00:00:46.292 --> 00:00:50.708
Såvida du inte är ute efter en nerblodad härjad look
00:00:01.000 --> 00:00:02.833
ผมทำพาสปอร ตตรงน น
00:00:03.333 --> 00:00:06.083
เร มจากเร องน ก อนละก น
00:00:06.167 --> 00:00:08.375
ค ณมาน งตรงน ก อน
00:00:09.833 --> 00:00:11.000
จะไปไหนน ะ
00:00:11.083 --> 00:00:13.125
น ระบบ
00:00:13.708 --> 00:00:15.025
ระบบความปลอดภ ยของท ไหน
00:00:17.625 --> 00:00:18.917
คอร เม ยมอ เล กทรอน กส
00:00:20.125 --> 00:00:21.025
คอร เม ยม
00:00:21.833 --> 00:00:23.333
แปลกแฮะ ม นเป น
00:00:24.125 --> 00:00:26.333
บร ษ ทอ ปกรณ การแพทย
00:00:26.417 --> 00:00:27.792
อย าโดนประต น น
00:00:29.002 --> 00:00:30.005
ใช ผมตามหาเพซเมกเกอร
00:00:30.583 --> 00:00:32.167
ผมหาเลขเคร องให ได
00:00:32.958 --> 00:00:34.998
ต องการแค น นละ
00:00:34.167 --> 00:00:35.417
ช อ ฟ ตซรอย
00:00:37.458 --> 00:00:38.542
แคลร ฟ ตซรอย
00:00:39.417 --> 00:00:40.583
อาจต องใช เวลาน ด
00:00:40.667 --> 00:00:41.792
ผมเข าใจ
00:00:42.667 --> 00:00:46.208
ค ณควรไปล างเน อล างต วก อนถ ายร ปนะ
00:00:46.292 --> 00:00:50.708
เว นแต อยากให ด เป อนเล อด สะบ กสะบอม
00:00:01.000 --> 00:00:03.025
Pasaportları orada yapıyorum
00:00:03.333 --> 00:00:06.083
Ve Neyse önce bunu yapalım
00:00:06.167 --> 00:00:08.375
Buraya oturabilirsin
00:00:09.833 --> 00:00:11.000
Nereye gidiyorsun
00:00:11.083 --> 00:00:13.125
Bu Ne
00:00:13.708 --> 00:00:15.025
Güvenli sistem hangisi
00:00:17.625 --> 00:00:19.167
Cormeum Elektronik
00:00:20.208 --> 00:00:23.333
Cormeum Çok tuhaf Bu
00:00:24.125 --> 00:00:26.333
Tıbbi malzeme
00:00:26.417 --> 00:00:28.125
O kapıya dokunma
00:00:29.002 --> 00:00:32.167
Bir kalp pili arıyorum Seri numarasını bulabilirim
00:00:32.958 --> 00:00:34.998
Tek lazım olan o
00:00:34.167 --> 00:00:35.417
İsim Fitzroy
00:00:37.458 --> 00:00:38.542
Claire Fitzroy
00:00:39.417 --> 00:00:42.002
Biraz sürecek Anlıyorum
00:00:42.792 --> 00:00:46.208
Fotoğrafını çekmeden önce temizlensen iyi olur
00:00:46.292 --> 00:00:50.708
Tabii kan revan içinde bir fotoğraf istemiyorsan
00:00:01.000 --> 00:00:02.833
Паспорти я виготовляю там
00:00:03.333 --> 00:00:06.083
А ось Що ж спочатку зробімо це
00:00:06.167 --> 00:00:08.375
Можеш сісти Ось тут
00:00:09.833 --> 00:00:11.000
Ти куди
00:00:11.083 --> 00:00:13.125
Це Що
00:00:13.708 --> 00:00:15.025
Що за система
00:00:17.625 --> 00:00:18.917
Корміум Електронікс
00:00:20.125 --> 00:00:21.025
Корміум
00:00:21.833 --> 00:00:23.333
Кумедно Це
00:00:24.125 --> 00:00:26.333
Це медичне ПЗ
00:00:26.417 --> 00:00:27.792
Не чіпай ті двері
00:00:29.002 --> 00:00:30.005
Шукаю кардіостимулятор
00:00:30.583 --> 00:00:32.167
Можу дістати серійник
00:00:32.958 --> 00:00:34.998
Його мені й треба
00:00:34.167 --> 00:00:35.417
Прізвище Фіцрой
00:00:37.458 --> 00:00:38.542
Клер Фіцрой
00:00:39.417 --> 00:00:40.583
Це недовго
00:00:40.667 --> 00:00:41.792
Розумію
00:00:42.667 --> 00:00:46.208
Гадаю тобі слід вмитися до того як я тебе фоткатиму
00:00:46.292 --> 00:00:50.708
Хіба на фото хочеш бути закривавлений і побитий
00:00:01.000 --> 00:00:02.833
Tôi làm hộ chiếu bên kia
00:00:03.333 --> 00:00:06.083
Và Làm cái này trước đi
00:00:06.167 --> 00:00:08.375
Anh cứ ngồi Ngồi đây đi
00:00:09.833 --> 00:00:11.000
Anh đi đâu đấy
00:00:11.083 --> 00:00:13.125
Nó Cái
00:00:13.708 --> 00:00:15.025
Hệ thống bảo mật gì
00:00:17.625 --> 00:00:18.917
Cormeum Electronics
00:00:20.125 --> 00:00:21.025
Cormeum
00:00:21.833 --> 00:00:23.333
Hài thật nó là
00:00:24.125 --> 00:00:26.333
Thiết bị y tế
00:00:26.417 --> 00:00:27.792
Đừng động vào cửa đó
00:00:29.000 --> 00:00:30.005
Tôi đang tìm một máy trợ tim
00:00:30.583 --> 00:00:32.167
Tôi có thể tìm số seri
00:00:32.958 --> 00:00:34.998
Tôi chỉ cần thế
00:00:34.167 --> 00:00:35.417
Tên Fitzroy
00:00:37.458 --> 00:00:38.542
Claire Fitzroy
00:00:39.333 --> 00:00:40.583
Có kết quả ngay thôi
00:00:40.667 --> 00:00:41.792
Tôi hiểu
00:00:42.875 --> 00:00:46.208
Anh cứ đi tắm rửa rồi ta chụp ảnh
00:00:46.292 --> 00:00:50.708
Trừ phi anh định lên hình với bộ dạng máu me bầm dập
Available in 35 languages
Duration
52 seconds
Views
19
Timestamp in Movie
00:43:27
Uploaded
Mar 11, 2026
Production
AGBO,Roth-Kirschenbaum Films
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
When the CIA's most skilled operative-whose true identity is known to none-accidentally uncovers dark agency secrets, a psychopathic former colleague puts a bounty on his head, setting off a global manhunt by international assassins.