To watch in HD, get ClipCafe PRO
Please log in to add to collections.
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
Jesus Christ, Suzanne! I warned you. When I said, "Sit on Lloyd,"I meant sit on him, not "torch half of Europe." -He is unsittable.-Do you have the drive? Not in possession. No, it's en route. What about Six? Bleeding and MIA. -Have you heard from the old man?-No, not yet. Doesn't mean he doesn't know."Prague on fire" is hard to keep a lid on. What are you gonna tell him? The truth, Suzanne. That you hired Lloyd Hansen? That truth or some other truth? Call me the minute you get the drive
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:02.709
Jesus Christ Suzanne
00:00:03.417 --> 00:00:04.025
I warned you
00:00:04.334 --> 00:00:06.334
When I said Sit on Lloyd I meant sit on him
00:00:06.417 --> 00:00:07.584
not torch half of Europe
00:00:07.667 --> 00:00:09.792
He is unsittable Do you have the drive
00:00:09.875 --> 00:00:11.542
Not in possession No it's en route
00:00:11.625 --> 00:00:12.584
What about Six
00:00:12.667 --> 00:00:14.584
Bleeding and MIA
00:00:15.025 --> 00:00:17.709
Have you heard from the old man No not yet
00:00:17.792 --> 00:00:21.834
Doesn't mean he doesn't know Prague on fire is hard to keep a lid on
00:00:21.917 --> 00:00:23.084
What are you gonna tell him
00:00:23.167 --> 00:00:24.005
The truth Suzanne
00:00:24.584 --> 00:00:26.417
That you hired Lloyd Hansen
00:00:26.005 --> 00:00:28.834
That truth or some other truth
00:00:28.917 --> 00:00:30.584
Call me the minute you get the drive
00:00:01.000 --> 00:00:02.166
بحق السماء يا سوزان
00:00:03.458 --> 00:00:05.005
لقد حذرتك حين قلت راقبي لويد
00:00:05.583 --> 00:00:07.625
عنيت أن تكبحي جماحه وليس أشعلا نصف أوروبا
00:00:07.708 --> 00:00:09.833
لا يمكن إيقافه هل بطاقة الذاكرة معك
00:00:09.916 --> 00:00:11.583
ليست معي إنها في الطريق
00:00:11.666 --> 00:00:12.625
ماذا عن سيكس
00:00:12.708 --> 00:00:14.625
مفقود وينزف
00:00:15.291 --> 00:00:17.075
أوصلتك أخبار من الزعيم ليس بعد
00:00:18.333 --> 00:00:21.875
لا يعني هذا أنه لا يعرف يصعب إبقاء خبر مثل براغ تحترق طي الكتمان
00:00:21.958 --> 00:00:23.025
بماذا ستخبره
00:00:23.333 --> 00:00:24.541
بالحقيقة يا سوزان
00:00:24.625 --> 00:00:26.458
بأنك وظفت لويد هانسن
00:00:26.541 --> 00:00:28.875
بتلك الحقيقة أم بحقيقة أخرى
00:00:28.958 --> 00:00:30.625
اتصلي بي حين تحصلين على بطاقة الذاكرة
00:00:01.000 --> 00:00:02.166
Halakorik Suzanne
00:00:03.458 --> 00:00:04.291
Abisatu nizun
00:00:04.375 --> 00:00:06.375
Lloyd zaintzeko esan nizun ba
00:00:06.458 --> 00:00:07.625
ez Europa erdi erretzeko
00:00:07.708 --> 00:00:09.833
Zainezina da Memoria lortu duzu
00:00:09.916 --> 00:00:11.583
Oraindik ez Bidean da
00:00:11.666 --> 00:00:12.625
Eta Six
00:00:12.708 --> 00:00:14.625
Odoletan ez dakigu non
00:00:15.291 --> 00:00:17.075
Agureak ezer esan dizu Oraindik ez
00:00:17.833 --> 00:00:21.875
Baina jakingo du Zaila da Praga sutan teleberrietan ez azaltzea
00:00:21.958 --> 00:00:23.025
Zer esango diozu
00:00:23.333 --> 00:00:24.541
Egia Suzanne
00:00:24.625 --> 00:00:26.458
Lloyd Hansen kontratatu duzula
00:00:26.541 --> 00:00:28.875
Egia hori ala beste bat
00:00:28.958 --> 00:00:30.625
Deitu memoria jasotakoan
00:00:01.000 --> 00:00:02.709
ওহ খ দ স জ য ন
00:00:03.417 --> 00:00:04.025
ত ম ক সতর ক কর ছ ল ম
00:00:04.334 --> 00:00:06.334
যখন বল ছ ল ম লয় ডক স মল র খ এর ম ন ওক ল গ ম ল গ ত বল ছ ল ম
00:00:06.417 --> 00:00:07.584
অর ধ ক ইউর পক জ ব ল ত বল ন
00:00:07.667 --> 00:00:09.792
স এই জ ত র ল ক ন ড র ইভট ক প য় ছ
00:00:09.875 --> 00:00:11.542
হ ত এখনও প ছ য়ন আসছ
00:00:11.625 --> 00:00:12.625
আর স ক স র খবর ক
00:00:12.667 --> 00:00:14.584
রক ত ক ত এব পল তক
00:00:15.025 --> 00:00:17.709
ফ টজ র ক ন ফ ন এস ছ ন এখন পর যন ত ন
00:00:17.792 --> 00:00:21.834
ত র ম ন এই নয় য স জ ন ন প র গ গ ল গ ল হয় ছ খবরট গ পণ থ ক র মত নয়
00:00:21.917 --> 00:00:23.084
ত হল ত ক এখন ক বলব
00:00:23.167 --> 00:00:24.005
সত য ট স জ য ন
00:00:24.584 --> 00:00:26.417
এট ই য ত ম ই লয় ড হ য নস নক হ য় র কর ছ
00:00:26.005 --> 00:00:28.834
এট ই ন ক অন য ক ন সত য
00:00:28.917 --> 00:00:30.584
ড র ইভট প ল আম ক কল করব
00:00:01.000 --> 00:00:02.166
Déu meu Suzanne
00:00:03.416 --> 00:00:04.291
T'ho vaig advertir
00:00:04.375 --> 00:00:07.075
Quan vaig dir Controla'l no volia dir crema mitja Europa
00:00:07.833 --> 00:00:09.833
És impossible Tens la memòria
00:00:09.916 --> 00:00:11.583
No a sobre Està de camí
00:00:11.666 --> 00:00:12.666
I en Sis
00:00:12.075 --> 00:00:14.625
Sagnant i desaparegut
00:00:15.291 --> 00:00:17.075
Saps res del Vell No encara no
00:00:17.833 --> 00:00:21.875
No vol dir que no ho sàpiga Praga en foc és difícil d'amagar
00:00:21.958 --> 00:00:23.025
Què li diràs
00:00:23.333 --> 00:00:26.458
La veritat Que has contractat en Lloyd Hansen
00:00:26.541 --> 00:00:28.875
Aquesta veritat o una altra
00:00:28.958 --> 00:00:30.625
Truca'm quan tinguis l'USB
00:00:01.000 --> 00:00:02.166
天啊 苏珊娜
00:00:03.458 --> 00:00:04.291
我警告过你了
00:00:04.375 --> 00:00:06.375
当我说 看紧罗伊德 我的意思是控制他的一举一动
00:00:06.458 --> 00:00:07.625
而不是 摧毁半个欧洲
00:00:07.708 --> 00:00:09.833
他根本不受控制 你拿到驱动器了吗
00:00:09.916 --> 00:00:11.583
不在我这里 那在送来的途中
00:00:11.666 --> 00:00:12.625
六号呢
00:00:12.708 --> 00:00:14.625
受伤且不知行踪
00:00:15.291 --> 00:00:17.075
那老头有联系你吗 不 还没
00:00:17.833 --> 00:00:21.875
这不意味着他不知道这件事 布拉格着火 的新闻很难被封锁
00:00:21.958 --> 00:00:23.025
你要怎么告诉他
00:00:23.333 --> 00:00:24.541
就告诉他真相 苏珊娜
00:00:24.625 --> 00:00:26.458
告诉他是你雇了罗伊德汉森
00:00:26.541 --> 00:00:28.875
你指的是这个真相还是其他的事实
00:00:28.958 --> 00:00:30.625
驱动器一到手就立即打给我
00:00:01.000 --> 00:00:02.291
Isuse Kriste Suzanne
00:00:03.583 --> 00:00:04.416
Rekla sam ti
00:00:04.005 --> 00:00:07.075
Tražio sam da pripaziš na Lloyda ne da zapališ pola Europe
00:00:07.833 --> 00:00:09.958
Nemoguć je Imaš li drive
00:00:10.041 --> 00:00:11.708
Ne kod sebe Na putu je
00:00:11.791 --> 00:00:12.075
A Šest
00:00:12.833 --> 00:00:14.075
Krvari i nestao u akciji
00:00:15.416 --> 00:00:17.875
Javio ti se stari Ne Još nije
00:00:17.958 --> 00:00:22.000
Ne znači da ne zna Teško je zatajiti da Prag gori
00:00:22.998 --> 00:00:23.375
Što ćeš mu reći
00:00:23.458 --> 00:00:24.666
Istinu Suzanne
00:00:24.075 --> 00:00:26.583
Da si ti angažirao L Hansena
00:00:26.666 --> 00:00:29.000
Tu istinu ili neku drugu istinu
00:00:29.998 --> 00:00:30.075
Nazovi me čim dobiješ drive
00:00:01.000 --> 00:00:04.291
Ježíši Kriste Suzanne Varovala jsem tě
00:00:04.375 --> 00:00:07.625
Měla jsi na Lloyda dohlídnout ne zapálit půlku Evropy
00:00:07.708 --> 00:00:09.833
Není možný na něj dohlídnout A disk
00:00:09.916 --> 00:00:12.625
Ještě ho nemám Je na cestě sem Co Šestka
00:00:12.708 --> 00:00:14.625
Krvácí a je nezvěstnej
00:00:15.291 --> 00:00:17.075
Ozval se ti Starej Ne Ještě ne
00:00:17.833 --> 00:00:21.875
To neznamená že to neví Praha v plamenech to neudržím pod pokličkou
00:00:21.958 --> 00:00:24.541
Co mu řekneš Pravdu Suzanne
00:00:24.625 --> 00:00:26.458
Že jsi najal Lloyda Hansena
00:00:26.541 --> 00:00:30.625
Tuhle pravdu nebo nějakou jinou Zavolej jakmile získáš ten disk
00:00:01.000 --> 00:00:02.208
Hold da kæft Suzanne
00:00:03.005 --> 00:00:04.333
Jeg advarede dig
00:00:04.417 --> 00:00:07.667
Jeg mente at du skulle sidde på Lloyd ikke hærge Europa
00:00:07.075 --> 00:00:09.875
Han er ikke til at sidde på Har du drevet
00:00:09.958 --> 00:00:11.625
Ikke hos mig Det er på vej
00:00:11.708 --> 00:00:12.667
Hvad med Six
00:00:12.075 --> 00:00:14.667
Blødende og meldt savnet
00:00:15.333 --> 00:00:17.792
Har du hørt fra Den Gamle Ikke endnu
00:00:17.875 --> 00:00:21.917
Det betyder ikke han ikke ved det Prag i flammer dysser man ikke ned
00:00:22.000 --> 00:00:23.292
Hvad siger du til ham
00:00:23.375 --> 00:00:24.583
Sandheden Suzanne
00:00:24.667 --> 00:00:26.005
At du hyrede Lloyd Hansen
00:00:26.583 --> 00:00:28.917
Den sandhed eller en anden
00:00:29.000 --> 00:00:30.667
Ring når du har drevet
00:00:01.000 --> 00:00:04.166
Jezus Suzanne Ik had je gewaarschuwd
00:00:04.025 --> 00:00:07.005
Je moest op Lloyd letten niet Europa platbranden
00:00:07.583 --> 00:00:09.833
Hij is niet te stoppen Heb je de USB
00:00:09.916 --> 00:00:12.625
Nog niet Komt eraan En Six
00:00:12.708 --> 00:00:14.625
Hij bloedt en wordt vermist
00:00:15.291 --> 00:00:17.075
Heeft de Ouwe Heer nog gebeld Nog niet
00:00:17.833 --> 00:00:21.875
Maar hij weet het vast al 'Praag in brand' hou je niet stil
00:00:21.958 --> 00:00:24.541
Wat ga je hem vertellen De waarheid
00:00:24.625 --> 00:00:28.875
Dat jij Lloyd Hansen hebt ingehuurd Die waarheid of een andere waarheid
00:00:28.958 --> 00:00:30.625
Bel me als je die USB hebt
00:00:01.000 --> 00:00:02.166
Ano ba naman Suzanne
00:00:03.458 --> 00:00:04.291
Binalaan kita
00:00:04.375 --> 00:00:07.625
Sabi ko Bantayan si Lloyd hindi sunugin ang kalahati ng Europa
00:00:07.708 --> 00:00:09.833
Hindi siya mapigilan Nasa iyo ba ang drive
00:00:09.916 --> 00:00:11.583
Wala pa Parating pa lang
00:00:11.666 --> 00:00:12.625
Eh si Six
00:00:12.708 --> 00:00:14.625
Sugatan at nawawala
00:00:15.291 --> 00:00:17.075
May balita ka sa Matanda Wala Wala pa
00:00:17.833 --> 00:00:21.875
Hindi nangangahulugang 'di niya alam Mahirap itago ang pagkasunog ng Prague
00:00:21.958 --> 00:00:23.025
Anong sasabihin mo
00:00:23.333 --> 00:00:24.541
Ang totoo Suzanne
00:00:24.625 --> 00:00:26.458
Na binayaran mo si Lloyd Hansen
00:00:26.541 --> 00:00:28.875
Ang totoong iyon o ibang totoo
00:00:28.958 --> 00:00:30.625
Tawagan mo ako 'pag nakuha mo na
00:00:01.000 --> 00:00:02.208
Voi jeesus Suzanne
00:00:03.005 --> 00:00:04.333
Varoitin
00:00:04.417 --> 00:00:06.417
Käskin vahtia Lloydia
00:00:06.005 --> 00:00:07.667
en tehdä tuhoja
00:00:07.075 --> 00:00:09.875
Hän on kuriton Saitteko tikun
00:00:09.958 --> 00:00:11.625
Se on tulossa
00:00:11.708 --> 00:00:12.667
Entä Six
00:00:12.075 --> 00:00:14.667
Haavoittunut ja kateissa
00:00:15.333 --> 00:00:17.792
Onko ukosta kuulunut Ei vielä
00:00:17.875 --> 00:00:21.917
Hän voi silti tietää Palavaa Prahaa ei voi salata
00:00:22.000 --> 00:00:23.292
Mitä kerrot hänelle
00:00:23.375 --> 00:00:24.583
Totuuden
00:00:24.667 --> 00:00:26.005
Että palkkasit Lloyd Hansenin
00:00:26.583 --> 00:00:28.917
Senkö vai muun totuuden
00:00:29.000 --> 00:00:30.667
Soita kun saatte tikun
00:00:01.000 --> 00:00:02.166
Bon Dieu Suzanne
00:00:03.333 --> 00:00:05.005
Je l'avais dit Il fallait surveiller Lloyd
00:00:05.583 --> 00:00:07.625
Pas brûler la moitié de l'Europe
00:00:07.708 --> 00:00:09.833
C'est une teigne Tu as la clé
00:00:09.916 --> 00:00:11.583
Pas avec moi elle est en route
00:00:11.666 --> 00:00:14.208
Et Six En sang et envolé
00:00:15.291 --> 00:00:17.075
Des nouvelles du Vieux Pas encore
00:00:17.833 --> 00:00:21.875
Ça veut pas dire qu'il sait pas Prague incendié c'est peu discret
00:00:21.958 --> 00:00:23.025
Tu vas lui dire quoi
00:00:23.333 --> 00:00:26.458
La vérité Que tu as engagé Lloyd Hansen
00:00:26.541 --> 00:00:28.875
Cette vérité ou une autre
00:00:28.958 --> 00:00:30.625
Appelle dès que tu as la clé
00:00:01.000 --> 00:00:02.166
Deus Santo Suzanne
00:00:03.458 --> 00:00:04.291
Aviseite
00:00:04.375 --> 00:00:07.625
Díxenche que o controlaras non que incendiaras Europa
00:00:07.708 --> 00:00:09.833
É incontrolable Tes o disco
00:00:09.916 --> 00:00:11.583
Non pero vén de camiño
00:00:11.666 --> 00:00:12.625
E Seis
00:00:12.708 --> 00:00:14.625
Sangrando e desaparecido
00:00:15.291 --> 00:00:17.075
Soubeches algo do Vello Inda non
00:00:17.833 --> 00:00:21.875
Pero seguro que o sabe non é fácil tapar o de arde Praga
00:00:21.958 --> 00:00:23.025
Que lle vas dicir
00:00:23.333 --> 00:00:24.005
A verdade Suzanne
00:00:24.583 --> 00:00:26.458
Que contrataches a Lloyd Hansen
00:00:26.541 --> 00:00:28.875
Esa verdade ou outra que inventes
00:00:28.958 --> 00:00:30.625
Chámame cando teñas o USB
00:00:01.000 --> 00:00:02.791
Herrgott noch mal Suzanne
00:00:03.458 --> 00:00:04.291
Ich warnte dich
00:00:04.375 --> 00:00:07.625
Du solltest Lloyd genau verfolgen nicht Europa abfackeln
00:00:07.708 --> 00:00:09.833
Er ist unverfolgbar Und der Stick
00:00:09.916 --> 00:00:11.583
Ist noch nicht da aber auf dem Weg
00:00:11.666 --> 00:00:12.625
Und Sechs
00:00:12.708 --> 00:00:14.625
Blutet und ist verschollen
00:00:15.291 --> 00:00:17.075
Hörtest du vom alten Mann Noch nicht
00:00:17.833 --> 00:00:21.875
Vielleicht weiß er es Prag in Flammen kann man kaum geheim halten
00:00:21.958 --> 00:00:24.541
Was wirst du ihm sagen Die Wahrheit
00:00:24.625 --> 00:00:26.458
Dass du Hansen anheuertest
00:00:26.541 --> 00:00:28.875
Diese oder eine andere Wahrheit
00:00:28.958 --> 00:00:30.625
Hast du den Stick ruf an
00:00:01.000 --> 00:00:04.291
Χριστέ μου Σουζάν Σε προειδοποίησα
00:00:04.375 --> 00:00:07.625
Είπα Πρόσεχε τον Λόιντ όχι Κάψε τη μισή Ευρώπη
00:00:07.708 --> 00:00:09.833
Δεν γίνεται Έχεις τον δίσκο
00:00:09.916 --> 00:00:12.625
Όχι Είναι καθ' οδόν Και ο Έξι
00:00:12.708 --> 00:00:14.625
Αιμορραγεί και χάθηκε στη μάχη
00:00:15.291 --> 00:00:17.075
Είχες νέα του Γέρου Όχι ακόμα
00:00:17.833 --> 00:00:21.875
Δεν σημαίνει πως δεν ξέρει Η Πράγα καίγεται δεν κρύβεται εύκολα
00:00:21.958 --> 00:00:23.025
Τι θα του πεις
00:00:23.333 --> 00:00:24.541
Την αλήθεια Σουζάν
00:00:24.625 --> 00:00:26.458
Πως εσύ προσέλαβες τον Χάνσεν
00:00:26.541 --> 00:00:30.625
Αυτήν την αλήθεια ή κάποια άλλη Πάρε με μόλις πάρεις τον δίσκο
00:00:01.000 --> 00:00:02.166
אלוהים אדירים סוזן
00:00:03.458 --> 00:00:04.291
הזהרתי אותך
00:00:04.375 --> 00:00:07.625
כשאמרתי לשבת על לויד התכוונתי שתשבי לא שתבעירי חצי מאירופה
00:00:07.708 --> 00:00:09.833
אי אפשר לשבת עליו הכונן אצלך
00:00:09.916 --> 00:00:11.583
לא אצלי הוא בדרך
00:00:11.666 --> 00:00:12.625
מה לגבי שש
00:00:12.708 --> 00:00:14.625
מדמם ונעדר
00:00:15.291 --> 00:00:17.075
שמעת מהזקן לא עוד לא
00:00:17.833 --> 00:00:21.875
זה לא אומר שהוא לא יודע קצת קשה להסתיר את פראג עולה באש
00:00:21.958 --> 00:00:23.025
מה תגיד לו
00:00:23.333 --> 00:00:24.541
את האמת סוזן
00:00:24.625 --> 00:00:26.458
שאתה שכרת את לויד הנסן
00:00:26.541 --> 00:00:28.875
את האמת הזאת או אמת אחרת
00:00:28.958 --> 00:00:30.625
תתקשרי אליי ברגע שתשיגי את הכונן
00:00:01.000 --> 00:00:02.709
य श मस ह स ज न
00:00:03.417 --> 00:00:04.025
म आपक च त वन द रह ह
00:00:04.334 --> 00:00:06.334
जब म न कह ल यड पर ब ठ म र मतलब ह उस पर ब ठ
00:00:06.417 --> 00:00:07.584
य र प क आध ह स स क जल ओ नह
00:00:07.667 --> 00:00:09.792
वह न र जन ह क य आपक प स ड र इव ह
00:00:09.875 --> 00:00:11.542
कब ज म नह नह यह र स त म ह
00:00:11.625 --> 00:00:12.625
क स छह क ब र म
00:00:12.667 --> 00:00:14.584
ब ल ड ग और एमआईए
00:00:15.025 --> 00:00:17.709
क य त मन ब ढ स स न ह नह अभ नह
00:00:17.792 --> 00:00:21.834
ऐस नह ह क वह नह ज नत थ प र ग ऑन फ यर क न च रखन म श क ल ह
00:00:21.917 --> 00:00:23.084
आप उस क य बत न ज रह ह
00:00:23.167 --> 00:00:24.005
दरअसल स ज न
00:00:24.584 --> 00:00:26.417
क आपन ल यड ह न सन क क म पर रख ह
00:00:26.005 --> 00:00:28.834
व सच य क ई और सच
00:00:28.917 --> 00:00:30.584
ड र इव म लन क ब द म झ क ल कर
00:00:01.000 --> 00:00:02.166
Jesszusom Suzanne
00:00:03.458 --> 00:00:04.291
Szóltam
00:00:04.375 --> 00:00:07.625
A tapadj Lloydra nem gyújtsd fel Európát
00:00:07.708 --> 00:00:09.833
Elviselhetetlen Megvan a drive
00:00:09.916 --> 00:00:11.583
Nincs itt Úton van hozzám
00:00:11.666 --> 00:00:12.625
Mi van Hatossal
00:00:12.708 --> 00:00:14.625
Megsérült aztán eltűnt
00:00:15.291 --> 00:00:17.075
Jelentkezett az öreg Még nem
00:00:17.833 --> 00:00:21.875
Attól még tudhatja Ha Prága porig ég az biztos feltűnik neki
00:00:21.958 --> 00:00:23.025
Mit mondasz neki
00:00:23.333 --> 00:00:24.541
Az igazat
00:00:24.625 --> 00:00:26.458
Hogy te bérelted fel Hansent
00:00:26.541 --> 00:00:28.875
Ezt vagy egy másik igazságot
00:00:28.958 --> 00:00:30.625
Szólj ha megvan a drive
00:00:01.000 --> 00:00:02.166
Ya ampun Suzanne
00:00:03.458 --> 00:00:04.291
Apa kataku
00:00:04.375 --> 00:00:06.375
Aku menyuruhmu mengatur Lloyd
00:00:06.458 --> 00:00:07.625
bukan bakar Eropa
00:00:07.708 --> 00:00:09.833
Dia tak bisa diatur Ada diskanya
00:00:09.916 --> 00:00:11.583
Belum Dalam perjalanan
00:00:11.666 --> 00:00:12.625
Bagaimana Six
00:00:12.708 --> 00:00:14.625
Perdarahan dan menghilang
00:00:15.291 --> 00:00:17.075
Ada kabar dari Pak Tua Tidak Belum ada
00:00:17.833 --> 00:00:21.875
Bukan berarti dia tak tahu Sulit menutupi Praha Terbakar
00:00:21.958 --> 00:00:23.025
Kau mau bilang apa
00:00:23.333 --> 00:00:24.541
Kebenaran Suzanne
00:00:24.625 --> 00:00:26.458
Bahwa kau menyewa Lloyd Hansen
00:00:26.541 --> 00:00:28.875
Kebenaran itu atau kebenaran lain
00:00:28.958 --> 00:00:30.625
Cari aku setelah ada diskanya
00:00:01.000 --> 00:00:02.791
Cristo santo Suzanne
00:00:03.458 --> 00:00:04.291
L'avevo detto
00:00:04.375 --> 00:00:07.625
Ti ho detto Controlla Lloyd non Brucia mezza Europa
00:00:07.708 --> 00:00:09.833
È ingestibile Hai il drive
00:00:09.916 --> 00:00:11.583
No lo stanno portando
00:00:11.666 --> 00:00:12.625
E Six
00:00:12.708 --> 00:00:14.625
Ferito e disperso
00:00:15.291 --> 00:00:17.075
Hai parlato col Vecchio Non ancora
00:00:17.833 --> 00:00:21.875
Non vuol dire che non sappia Inferno a Praga è dura da censurare
00:00:21.958 --> 00:00:23.025
Cosa gli dirai
00:00:23.333 --> 00:00:24.541
La verità Suzanne
00:00:24.625 --> 00:00:26.458
Che hai assoldato Lloyd Hansen
00:00:26.541 --> 00:00:28.875
Questa verità o qualche altra verità
00:00:28.958 --> 00:00:30.625
Avvisami quando hai il drive
00:00:01.000 --> 00:00:02.917
何て失態だ スーザン
00:00:03.417 --> 00:00:04.025
警告したわ
00:00:04.334 --> 00:00:07.584
補佐につけたのに大惨事だ
00:00:07.667 --> 00:00:08.075
暴走された
00:00:08.834 --> 00:00:09.792
チップは
00:00:09.875 --> 00:00:11.542
まだ 追跡中よ
00:00:11.625 --> 00:00:12.584
シックスは
00:00:12.667 --> 00:00:14.584
出血して行方不明
00:00:15.025 --> 00:00:16.667
御大からは
00:00:16.075 --> 00:00:17.709
まだ何も
00:00:17.875 --> 00:00:21.075
プラハの惨事は ご存じだろうがな
00:00:21.917 --> 00:00:23.002
何と報告を
00:00:23.125 --> 00:00:24.375
真実だよ
00:00:24.459 --> 00:00:26.417
ロイドを雇ったと
00:00:26.005 --> 00:00:28.834
それとも他の真実
00:00:28.917 --> 00:00:30.584
回収したら連絡を
00:00:01.000 --> 00:00:02.791
이게 무슨 짓거리야
00:00:03.458 --> 00:00:04.291
경고했잖아
00:00:04.375 --> 00:00:07.625
내가 로이드 단속하랬지 유럽의 절반을 박살 내래
00:00:07.708 --> 00:00:09.833
단속이 될 인간이야 드라이브 받았어
00:00:09.916 --> 00:00:11.583
지금 오는 중이야
00:00:11.666 --> 00:00:12.625
식스는
00:00:12.708 --> 00:00:14.625
출혈 중이고 잠적했어
00:00:15.291 --> 00:00:17.075
국장한테는 연락 왔어 아직
00:00:17.833 --> 00:00:21.875
근데 모를 리가 없지 프라하가 쑥대밭이 됐는데
00:00:21.958 --> 00:00:23.025
뭐라고 말할 거야
00:00:23.333 --> 00:00:24.541
사실대로 말해야지
00:00:24.625 --> 00:00:26.458
로이드 고용한 거
00:00:26.541 --> 00:00:28.875
그 사실 아니면 지어낸 사실
00:00:28.958 --> 00:00:30.625
드라이브 받으면 바로 연락해
00:00:01.000 --> 00:00:02.166
Aduhai Suzanne
00:00:03.333 --> 00:00:04.291
Saya dah bagi amaran
00:00:04.375 --> 00:00:07.625
Saya suruh awak pantau Lloyd bukan musnahkan separuh Eropah
00:00:07.708 --> 00:00:09.833
Dia tak boleh dipantau Dapat pemacu itu
00:00:09.916 --> 00:00:11.583
Belum Dalam perjalanan
00:00:11.666 --> 00:00:14.625
Bagaimana dengan Six Berdarah dan hilang
00:00:15.291 --> 00:00:17.075
Si Tua itu ada kata apa apa Belum
00:00:17.833 --> 00:00:21.875
Tak bermaksud dia tak tahu Berita pasal Prague tersebar
00:00:21.958 --> 00:00:23.025
Apa awak nak beritahu
00:00:23.333 --> 00:00:24.541
Kebenaran Suzanne
00:00:24.625 --> 00:00:26.458
Awak upah Lloyd Hansen
00:00:26.541 --> 00:00:28.875
Kebenaran itu atau yang lain
00:00:28.958 --> 00:00:30.625
Hubungi saya apabila dapat pemacu
00:00:01.000 --> 00:00:02.166
Herregud Suzanne
00:00:03.458 --> 00:00:05.005
Jeg advarte deg Du skulle styre Lloyd
00:00:05.583 --> 00:00:07.625
Ikke la ham svi av halve Europa
00:00:07.708 --> 00:00:09.833
Han er ustyrlig Har du disken
00:00:09.916 --> 00:00:11.583
Den er på vei
00:00:11.666 --> 00:00:12.625
Og Six
00:00:12.708 --> 00:00:14.625
Såret og savnet
00:00:15.291 --> 00:00:17.075
Hørt noe fra gamlingen Ikke ennå
00:00:17.833 --> 00:00:21.875
Men det er ikke bare å dysse ned at Praha står i flammer
00:00:21.958 --> 00:00:23.025
Hva skal du si
00:00:23.333 --> 00:00:26.458
Sannheten At du hyrte Lloyd Hansen
00:00:26.541 --> 00:00:28.875
Det eller en annen sannhet
00:00:28.958 --> 00:00:30.625
Ring når du har disken
00:00:01.000 --> 00:00:02.166
Jezu Suzanne
00:00:03.458 --> 00:00:04.291
Ostrzegałam
00:00:04.375 --> 00:00:07.625
Miałaś go pilnować nie spalić pół Europy
00:00:07.708 --> 00:00:09.833
Nie dało się Masz pendrive
00:00:09.916 --> 00:00:12.708
Nie przy sobie Jest w drodze A co z Szóstką
00:00:12.791 --> 00:00:14.625
Ranny i zaginiony w akcji
00:00:15.458 --> 00:00:17.075
Stary się odezwał Jeszcze nie
00:00:17.833 --> 00:00:21.875
To nie znaczy że nie wie Trudno przegapić Pragę w ogniu
00:00:21.958 --> 00:00:23.025
Co mu powiesz
00:00:23.333 --> 00:00:24.541
Prawdę Suzanne
00:00:24.625 --> 00:00:26.458
Że wynająłeś Lloyda Hansena
00:00:26.541 --> 00:00:28.875
Tę prawdę czy jakąś inną
00:00:28.958 --> 00:00:30.625
Zadzwoń jak odzyskasz dane
00:00:01.000 --> 00:00:02.791
Credo Suzanne
00:00:03.458 --> 00:00:04.291
Eu avisei te
00:00:04.375 --> 00:00:07.625
Disse te Não largues o Lloyd Não disse Arrasa meia Europa
00:00:07.708 --> 00:00:09.833
Ele é incontrolável Tens a drive
00:00:09.916 --> 00:00:11.583
Não agora Vem a caminho
00:00:11.666 --> 00:00:12.625
E o Seis
00:00:12.708 --> 00:00:14.625
A sangrar e desaparecido
00:00:15.291 --> 00:00:17.075
O Velhote ligou te Ainda não
00:00:17.833 --> 00:00:21.875
Não significa que não saiba Praga em chamas é difícil de esconder
00:00:21.958 --> 00:00:23.025
O que vais dizer lhe
00:00:23.333 --> 00:00:24.541
A verdade
00:00:24.625 --> 00:00:26.458
Que contrataste o Lloyd Hansen
00:00:26.541 --> 00:00:28.875
Essa verdade ou outra qualquer
00:00:28.958 --> 00:00:30.625
Liga me assim que tenhas a drive
00:00:01.000 --> 00:00:02.166
Iisuse Hristoase
00:00:03.458 --> 00:00:04.291
Ți am spus eu
00:00:04.375 --> 00:00:07.625
Am zis să fii umbra lui Lloyd nu să dați foc Europei
00:00:07.708 --> 00:00:09.833
E de necontrolat Ai stickul
00:00:09.916 --> 00:00:11.583
Nu îl am la mine E pe drum
00:00:11.666 --> 00:00:12.625
Și Six
00:00:12.708 --> 00:00:14.625
Sângerează și e dat dispărut
00:00:15.291 --> 00:00:17.075
Bătrânul te a contactat Încă nu
00:00:17.833 --> 00:00:21.875
Nu înseamnă că nu știe O știre ca Praga în flăcări e greu de ascuns
00:00:21.958 --> 00:00:23.025
Ce o să i spui
00:00:23.333 --> 00:00:24.541
Adevărul Suzanne
00:00:24.625 --> 00:00:26.458
Că l ai angajat pe Lloyd Hansen
00:00:26.541 --> 00:00:28.875
Acel adevăr sau alt adevăr
00:00:28.958 --> 00:00:30.625
Sună mă când ai stickul
00:00:01.000 --> 00:00:02.166
Господи Сюзанна
00:00:03.458 --> 00:00:04.291
А я говорила
00:00:04.375 --> 00:00:07.625
Я приказал держать его на поводке а не сметать пол Европы
00:00:07.708 --> 00:00:09.833
На него нет поводка Флешка у тебя
00:00:09.916 --> 00:00:11.583
Пока нет Она в пути
00:00:11.666 --> 00:00:12.625
Что с Шестым
00:00:12.708 --> 00:00:14.625
Ранен пропал без вести
00:00:15.291 --> 00:00:17.075
Что слышно от Старика Ничего
00:00:17.833 --> 00:00:21.875
Но вряд ли от него ускользнет новость про Прагу в огне
00:00:21.958 --> 00:00:23.025
Что ему скажешь
00:00:23.333 --> 00:00:24.541
Правду Сюзанна
00:00:24.625 --> 00:00:26.458
Что ты нанял Ллойда Хэнсена
00:00:26.541 --> 00:00:28.875
Эту правду или какую то другую
00:00:28.958 --> 00:00:30.625
Звони когда найдешь флешку
00:00:01.000 --> 00:00:03.709
Esto es un verdadero desastre Suzanne
00:00:03.792 --> 00:00:04.625
Te advertí
00:00:04.709 --> 00:00:07.959
Dije controla a Lloyd no quema la mitad de Europa
00:00:08.042 --> 00:00:10.167
Es incontrolable Tienes la memoria
00:00:10.025 --> 00:00:11.917
En posesión no Viene en camino
00:00:12.000 --> 00:00:13.084
Qué pasó con Seis
00:00:13.167 --> 00:00:14.959
Lastimado y desaparecido
00:00:15.625 --> 00:00:18.084
Ha llamado el Viejo Todavía no
00:00:18.167 --> 00:00:22.209
Pero no significa que no sepa Praga en llamas es difícil de ocultar
00:00:22.292 --> 00:00:23.459
Y qué le vas a decir
00:00:23.542 --> 00:00:24.875
La verdad Suzanne
00:00:24.959 --> 00:00:26.792
Que contrataste a Lloyd Hansen
00:00:26.875 --> 00:00:29.209
Esa verdad o una verdad que se te ocurrió
00:00:29.292 --> 00:00:30.959
Llámame cuando tengas la memoria
00:00:01.000 --> 00:00:04.025
För fan Suzanne Jag varnade dig
00:00:04.333 --> 00:00:08.833
Jag bad dig lägga band på Lloyd inte låta honom ödelägga halva Europa
00:00:08.916 --> 00:00:11.583
Har du disken Den är på väg
00:00:11.666 --> 00:00:14.625
Och 6 Skadad och försvunnen
00:00:15.291 --> 00:00:17.075
Hört nåt från gamlingen Inte än
00:00:17.833 --> 00:00:21.875
Men att Prag står i lågor är inget som går att tysta ner
00:00:21.958 --> 00:00:24.583
Vad tänker du säga Sanningen
00:00:24.666 --> 00:00:28.875
Att du tog in Lloyd Hansen Eller nån annan sanning
00:00:28.958 --> 00:00:30.625
Ring när du har disken
00:00:01.000 --> 00:00:02.166
พ บผ าส ซ ซาน
00:00:03.458 --> 00:00:04.291
ฉ นเต อนแล ว
00:00:04.375 --> 00:00:06.375
ฉ นส งให ค มลอยด หมายถ งค มให อย
00:00:06.458 --> 00:00:07.625
ไม ใช เผาย โรปวอดวาย
00:00:07.708 --> 00:00:09.833
เขาไม ยอมให ค ม ได ไดรฟ มาไหม
00:00:09.916 --> 00:00:11.583
ไม อย ก บต ว แต กำล งมา
00:00:11.666 --> 00:00:12.625
หมายเลขหกล ะ
00:00:12.708 --> 00:00:14.625
บาดเจ บและหายต วไป
00:00:15.291 --> 00:00:17.075
ผ ใหญ ต ดต อมาไหม ย ง
00:00:17.833 --> 00:00:21.875
แต ใช ว าท านจะไม ร ปรากไฟล กขนาดน น ป ดข าวยาก
00:00:21.958 --> 00:00:23.025
นายจะบอกท านว าไง
00:00:23.333 --> 00:00:24.541
ความจร งไง ซ ซาน
00:00:24.625 --> 00:00:26.458
ว านายจ างลอยด แฮนเซ น ง นเหรอ
00:00:26.541 --> 00:00:28.875
ความจร งน หร อความจร งอ น
00:00:28.958 --> 00:00:30.625
โทรหาฉ นท นท ท ได ไดรฟ
00:00:01.000 --> 00:00:02.025
Tanrı aşkına Suzanne
00:00:03.542 --> 00:00:04.375
Seni uyardım
00:00:04.459 --> 00:00:07.709
Avrupa'nın yarısını yak değil Onu izle demiştim
00:00:07.792 --> 00:00:09.917
O izlenemez Bellek sende mi
00:00:10.000 --> 00:00:11.667
Elimde değil Yolda
00:00:11.075 --> 00:00:14.709
Ya Altı Yaralı ve kayboldu
00:00:15.375 --> 00:00:17.834
İhtiyar'dan haber var mı Henüz yok
00:00:17.917 --> 00:00:21.959
Bilmediği anlamına gelmez Prag yanıyor u saklamak biraz zor
00:00:22.002 --> 00:00:24.625
Ona ne söyleyeceksin Gerçeği Suzanne
00:00:24.709 --> 00:00:28.959
Lloyd Hansen'ı senin tuttuğunu mu O gerçeği mi yoksa başka gerçeği mi
00:00:29.002 --> 00:00:30.709
Belleği alınca beni ara
00:00:01.000 --> 00:00:02.166
Господи Сьюзан
00:00:03.458 --> 00:00:04.291
Я попереджала
00:00:04.375 --> 00:00:07.625
Я казав наглянути за Ллойдом а не спалити пів Європи
00:00:07.708 --> 00:00:09.833
Це неможливо Флешка в тебе
00:00:09.916 --> 00:00:11.583
Ні Вона в дорозі
00:00:11.666 --> 00:00:12.625
А що з Шостим
00:00:12.708 --> 00:00:14.625
Його поранено і він зник
00:00:15.291 --> 00:00:17.075
Старий не телефонував Ще ні
00:00:17.833 --> 00:00:21.875
Це не означає що він не в курсі Прагу у вогні складно приховати
00:00:21.958 --> 00:00:23.025
Що ти йому скажеш
00:00:23.333 --> 00:00:24.541
Правду Сьюзан
00:00:24.625 --> 00:00:26.458
Що ти найняв Ллойда Гансена
00:00:26.541 --> 00:00:28.875
Цю правду чи якусь іншу
00:00:28.958 --> 00:00:30.625
Подзвони як матимеш флешку
00:00:01.000 --> 00:00:02.166
Chúa ơi Suzanne
00:00:03.458 --> 00:00:04.291
Tôi đã cảnh báo
00:00:04.375 --> 00:00:07.625
Tôi nói Kiểm soát Lloyd đâu nói thiêu nửa châu Âu
00:00:07.708 --> 00:00:09.833
Ai mà làm nổi Có USB chưa
00:00:09.916 --> 00:00:11.583
Chưa có Đang trên đường đến
00:00:11.666 --> 00:00:12.625
Còn Six
00:00:12.708 --> 00:00:14.625
Đổ máu rồi lặn mất tăm
00:00:15.291 --> 00:00:17.075
Nghe tin gì từ Ông già chưa Chưa
00:00:17.833 --> 00:00:21.875
Không có nghĩa ông không biết Praha bùng cháy khó giấu lắm
00:00:21.958 --> 00:00:24.541
Giờ nói sao với ông ấy Sự thật Suzanne à
00:00:24.625 --> 00:00:26.458
Rằng anh thuê Lloyd Hansen
00:00:26.541 --> 00:00:28.875
Sự thật đó hoặc sự thật khác
00:00:28.958 --> 00:00:30.625
Lấy được USB thì gọi tôi ngay
Available in 35 languages
Duration
32 seconds
Views
24
Timestamp in Movie
01:24:12
Uploaded
Mar 11, 2026
Production
AGBO,Roth-Kirschenbaum Films
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
When the CIA's most skilled operative-whose true identity is known to none-accidentally uncovers dark agency secrets, a psychopathic former colleague puts a bounty on his head, setting off a global manhunt by international assassins.