To watch in HD, get ClipCafe PRO
Please log in to add to collections.
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
Now, I'm gonna stop youright there, cupcake. What do you say we wrap this up? I mean, I'm having a blast, but it's way past the kid's bedtime,don't you think? Keep him talking. I have line of sight. You're gonna throw me that gun,or the little one gets a new face. If your strategy relieson whether or not I'll kill a child, you need a new strategy
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:03.459
Now I'm gonna stop you right there cupcake
00:00:04.042 --> 00:00:05.375
What do you say we wrap this up
00:00:05.959 --> 00:00:07.025
I mean I'm having a blast
00:00:07.834 --> 00:00:10.292
but it's way past the kid's bedtime don't you think
00:00:10.917 --> 00:00:14.167
Keep him talking I have line of sight
00:00:14.075 --> 00:00:19.084
You're gonna throw me that gun or the little one gets a new face
00:00:20.002 --> 00:00:22.075
If your strategy relies on whether or not I'll kill a child
00:00:22.834 --> 00:00:24.025
you need a new strategy
00:00:01.000 --> 00:00:03.459
سأطلب منك التوقف مكانك يا عزيزي
00:00:04.042 --> 00:00:05.375
ما رأيك في أن ننهي هذا
00:00:05.959 --> 00:00:07.025
أنا مستمتع
00:00:07.834 --> 00:00:10.292
لكن تخطينا وقت نوم الصغيرة كثير ا ألا تظن هذا
00:00:10.917 --> 00:00:13.075
اجعله يتحدث إنه في مرماي
00:00:14.075 --> 00:00:16.584
سترمي لي ذلك المسدس
00:00:17.334 --> 00:00:19.084
وإلا فستحصل الصغيرة على وجه جديد
00:00:20.002 --> 00:00:22.075
إن كانت خطتك تعتمد على ما إن كنت أستطيع قتل طفلة أم لا
00:00:22.834 --> 00:00:24.025
فستحتاج إلى خطة جديدة
00:00:01.000 --> 00:00:03.459
Ea baretu apur bat txikito bai
00:00:04.042 --> 00:00:05.375
Konpon dezagun dena
00:00:05.917 --> 00:00:07.025
Primeran pasatzen
00:00:07.334 --> 00:00:10.125
ari naiz baina umeak badu lotarako ordua ezta
00:00:11.000 --> 00:00:13.075
Dirauela hitz egiten Begi bistan dut
00:00:14.792 --> 00:00:19.084
Arma jaurtitzen ez badidazu aurpegi berria egingo diot neskatxari
00:00:20.002 --> 00:00:22.075
Zure estrategia umea hilko ez dudanean badatza
00:00:22.834 --> 00:00:24.292
beste estrategia bat behar duzu
00:00:01.000 --> 00:00:03.459
ত ম ওখ ন ই থ মব ক পক ক
00:00:04.042 --> 00:00:05.375
ক বল এসব এখ ন ই শ ষ কর য ক
00:00:05.959 --> 00:00:07.025
ম ন আম অন ক মজ প চ ছ
00:00:07.834 --> 00:00:10.292
তব ব চ চ ট র শ ব র সময় হয় গ ছ ঠ ক ন
00:00:10.917 --> 00:00:14.167
ওক বলত দ ও ও আম র ন শ ন য় আছ
00:00:14.075 --> 00:00:19.084
বন দ ক ফ ল দ ও ন হল এই ব চ চ ট র খ ল উড় য় দ ব
00:00:20.002 --> 00:00:22.075
যদ ভ ব থ ক ন জ ক ব চ ত আম এই ব চ চ ট ক ম রব ন
00:00:22.834 --> 00:00:24.025
ত হল ভ ল ভ বছ
00:00:01.000 --> 00:00:03.459
Atura't aquí pastisset
00:00:04.125 --> 00:00:05.375
I si posem fi a això
00:00:06.000 --> 00:00:07.025
És divertit
00:00:07.875 --> 00:00:10.209
però és hora d'anar a dormir no creus
00:00:11.000 --> 00:00:13.709
Continua parlant Tinc línia de visió
00:00:14.875 --> 00:00:19.209
Em passaràs la pistola o la petita tindrà una cara nova
00:00:20.002 --> 00:00:22.075
Si el teu pla es basa en si mataria o no una nena
00:00:22.834 --> 00:00:24.025
necessites un pla nou
00:00:01.000 --> 00:00:03.459
我得阻止你 小妞
00:00:04.042 --> 00:00:05.375
我们不如到此为止 好吗
00:00:05.959 --> 00:00:07.025
我是玩得很开心
00:00:07.334 --> 00:00:10.292
但早已过了孩子的就寝时间 对吧
00:00:11.084 --> 00:00:13.075
让他继续说话 我瞄准他了
00:00:14.875 --> 00:00:19.209
把枪扔过来否则我就射爆那孩子的脸
00:00:20.002 --> 00:00:22.075
如果你的策略著重在 我会否杀死一个孩子
00:00:22.834 --> 00:00:24.025
那你需要新的策略
00:00:01.000 --> 00:00:03.459
Tu ću te zaustaviti dušice
00:00:04.042 --> 00:00:05.375
A da završimo s ovime
00:00:05.959 --> 00:00:07.025
Meni je jako zabavno
00:00:07.334 --> 00:00:10.292
ali mala je odavno trebala biti u krevetu
00:00:11.084 --> 00:00:13.075
Pusti ga neka govori Na nišanu mi je
00:00:14.792 --> 00:00:19.209
Dobacit ćeš mi taj pištolj ili će mala dobiti novo lice
00:00:20.002 --> 00:00:24.025
Ako ti se strategija temelji na tome hoću li ubiti dijete trebaš novu
00:00:01.000 --> 00:00:05.375
Tady tě budu muset zastavit koblížku Co takhle to ukončit
00:00:05.959 --> 00:00:10.292
Víš jak já se bavím ale tady slečinka už měla dávno spát nemyslíš
00:00:11.000 --> 00:00:13.075
Ať mele dál Mířím na něj
00:00:14.875 --> 00:00:19.209
Hoď mi tu zbraň nebo jí budou muset udělat novej ksicht
00:00:20.002 --> 00:00:24.334
Pokud tvoje strategie závisí na tom jestli zabiju dítě potřebuješ novou
00:00:01.000 --> 00:00:03.459
Jeg standser dig med det samme slikmås
00:00:04.042 --> 00:00:05.375
Skal vi ikke lukke det
00:00:05.959 --> 00:00:07.025
Jeg morer mig da
00:00:07.334 --> 00:00:10.292
men er det ikke langt over pigens sengetid
00:00:11.084 --> 00:00:13.075
Hold ham hen med snak Jeg har frit udsyn
00:00:14.875 --> 00:00:19.209
Du kaster våbnet til mig eller den lille får et nyt ansigt
00:00:20.002 --> 00:00:22.075
Afhænger din strategi af om jeg slår et barn ihjel
00:00:22.834 --> 00:00:24.334
så har du brug for en ny
00:00:01.000 --> 00:00:05.375
Ik moet je toch echt stoppen snoes Zullen we er een eind aan breien
00:00:05.959 --> 00:00:07.025
Ik vermaak me prima
00:00:07.334 --> 00:00:10.292
maar dat kind moet naar bed vind je niet
00:00:10.917 --> 00:00:13.075
Hou hem aan de praat Ik zie hem
00:00:14.075 --> 00:00:19.084
Gooi je wapen naar me toe of die kleine krijgt een nieuw gezicht
00:00:20.002 --> 00:00:24.025
Ik zou er maar niet op rekenen dat ik geen kinderen durf te doden
00:00:01.000 --> 00:00:03.459
Diyan ka lang 'tol
00:00:04.042 --> 00:00:05.375
Ano tapusin natin ito
00:00:05.959 --> 00:00:07.025
Natutuwa naman ako
00:00:07.334 --> 00:00:10.292
pero lagpas na sa oras ng pagtulog ng bata 'di ba
00:00:11.084 --> 00:00:13.075
Hayaan mo siyang magsalita Nakikita ko siya
00:00:14.075 --> 00:00:19.209
Ibato mo sa akin 'yang baril o maiiba ang mukha ng bata
00:00:20.002 --> 00:00:22.834
Kung ang diskarte mo'y nakabatay sa kung papatay ba ako o 'di
00:00:22.917 --> 00:00:24.075
kailangan mo ng bagong diskarte
00:00:01.000 --> 00:00:03.459
Pysäytän sinut siihen paikkaan muru
00:00:04.042 --> 00:00:05.375
Lopetellaanko tämä
00:00:05.959 --> 00:00:07.025
Minulla on hauskaa
00:00:07.334 --> 00:00:10.292
mutta tytön pitäisi olla nukkumassa
00:00:11.084 --> 00:00:13.075
Pidä hänet puheliaana Näen hänet
00:00:14.875 --> 00:00:19.209
Heitä ase tai pikkuinen saa uuden naaman
00:00:20.002 --> 00:00:24.025
Jos mietit tapanko lapsen vai en keksi uusi strategia
00:00:01.000 --> 00:00:03.459
Je t'arrête tout de suite mon poussin
00:00:04.042 --> 00:00:05.375
Si on abrégeait
00:00:05.917 --> 00:00:07.025
Moi je m'éclate
00:00:07.075 --> 00:00:09.167
mais ça fait tard pour la gosse
00:00:09.025 --> 00:00:10.375
t'es pas d'accord
00:00:10.959 --> 00:00:13.875
Fais le parler Je l'ai en ligne de mire
00:00:14.075 --> 00:00:17.292
Lance moi ce flingue
00:00:17.375 --> 00:00:19.542
ou je refais le portrait de la petite
00:00:20.002 --> 00:00:22.075
Si tu penses que je tuerai pas une enfant
00:00:22.834 --> 00:00:24.334
revois ta stratégie
00:00:01.000 --> 00:00:03.459
Non deas un paso máis pasteliño
00:00:04.042 --> 00:00:05.375
E se rematamos xa
00:00:05.917 --> 00:00:07.025
Eu pásoo de medo
00:00:07.334 --> 00:00:10.292
pero os nenos xa deberían estar durmindo non cres
00:00:11.042 --> 00:00:13.875
Entreteno Teño liña de tiro
00:00:14.875 --> 00:00:19.209
Tírame a pistola ou fágolle unha cara nova a rapaza
00:00:20.002 --> 00:00:22.075
Se o teu plan depende de se a mataría ou non
00:00:22.834 --> 00:00:24.025
vai cambiando de plan
00:00:01.000 --> 00:00:03.459
Das kannst du dir gleich abschminken
00:00:04.042 --> 00:00:05.375
Beenden wir die Sache
00:00:05.959 --> 00:00:07.025
Mir macht das Spaß
00:00:07.334 --> 00:00:10.292
aber das Kind muss ins Bett findest du nicht
00:00:10.917 --> 00:00:13.075
Lass ihn reden Ich habe ihn im Visier
00:00:14.075 --> 00:00:19.084
Wirf mir die Waffe zu oder die Kleine kriegt ein neues Gesicht
00:00:20.002 --> 00:00:22.075
Wenn deine Strategie ist dass ich kein Kind töte
00:00:22.834 --> 00:00:24.075
brauchst du eine neue Strategie
00:00:01.000 --> 00:00:03.459
Θα σε σταματήσω εκεί γλυκέ μου
00:00:04.042 --> 00:00:07.025
Τι λες να το τελειώσουμε αυτό Περνάω πολύ καλά
00:00:07.334 --> 00:00:10.292
αλλά έχει περάσει η ώρα για ύπνο δεν νομίζεις
00:00:10.917 --> 00:00:13.075
Κάν' τον να μιλάει Έχω οπτική επαφή
00:00:14.075 --> 00:00:19.084
Θα μου πετάξεις το όπλο αλλιώς η μικρούλα θα αλλάξει μούρη
00:00:20.002 --> 00:00:22.075
Αν βασίζεσαι στο αν θα σκοτώσω ένα παιδί
00:00:22.834 --> 00:00:24.025
θες νέα στρατηγική
00:00:01.000 --> 00:00:03.459
אני אעצור אותך פה חומד
00:00:04.042 --> 00:00:05.375
מה דעתך שנסגור עניין
00:00:05.959 --> 00:00:07.025
כלומר אני ממש נהנה
00:00:07.334 --> 00:00:10.292
אבל הילדה הייתה צריכה ללכת לישון מזמן אתה לא חושב
00:00:11.084 --> 00:00:13.075
שימשיך לדבר יש לי טווח ראיה
00:00:14.875 --> 00:00:19.209
תזרוק לי את האקדח או שהקטנה תקבל פנים חדשות
00:00:20.002 --> 00:00:22.075
אם האסטרטגיה שלך בנויה על האם אני אהרוג ילדה או לא
00:00:22.834 --> 00:00:24.025
אתה צרך אסטרטגיה חדשה
00:00:01.000 --> 00:00:03.459
अब म त म ह र क ग वह कपक क
00:00:04.042 --> 00:00:05.375
आप क य कहत ह क हम इस खत म कर द त ह
00:00:05.959 --> 00:00:07.025
म र मतलब ह क म झ मज आ रह ह
00:00:07.834 --> 00:00:10.292
ल क न यह लड क क स न क समय ह गय ह क य आपक नह लगत
00:00:10.917 --> 00:00:14.167
उस ब त करत रह म र प स द ष ट क र ख ह
00:00:14.075 --> 00:00:19.084
त म म झ वह ब द क फ क द ग य आपक छ ट बच च क एक नय च हर म लत ह
00:00:20.002 --> 00:00:22.075
यद आपक रणन त न र भर करत ह इस ब र म क म बच च क म र ग य नह
00:00:22.834 --> 00:00:24.025
आपक एक नई रणन त क जर रत ह
00:00:01.000 --> 00:00:03.459
Itt most megállítalak cukorfalat
00:00:04.042 --> 00:00:05.375
Nem fejezzük be
00:00:05.959 --> 00:00:07.025
Baromi jó a buli
00:00:07.334 --> 00:00:10.292
de a gyereknek már aludnia kéne nem
00:00:11.084 --> 00:00:13.075
Beszéltesd Célpont látható
00:00:14.875 --> 00:00:19.209
Vagy idedobod a pisztolyt vagy új arc kell majd a kis tüneménynek
00:00:20.002 --> 00:00:22.075
Ha arra számítasz hogy nem ölök gyereket
00:00:22.834 --> 00:00:24.025
találj ki új taktikát
00:00:01.000 --> 00:00:03.459
Berhenti di situ
00:00:04.042 --> 00:00:05.375
Kita selesaikan ini
00:00:05.959 --> 00:00:07.025
Aku menikmatinya
00:00:07.334 --> 00:00:10.292
tetapi jam tidur anak ini sudah lewat
00:00:11.084 --> 00:00:13.075
Ajak dia bicara Aku bisa melihatnya
00:00:14.875 --> 00:00:19.209
Lemparkan pistol itu atau anak ini dapat wajah baru
00:00:20.002 --> 00:00:22.075
Jika strategimu mengandalkan pembunuhannya
00:00:22.834 --> 00:00:24.025
kau butuh strategi baru
00:00:01.000 --> 00:00:03.459
Devo fermarti subito dolcezza
00:00:04.042 --> 00:00:05.375
La finiamo qui
00:00:05.959 --> 00:00:07.025
Io me la sto spassando
00:00:07.334 --> 00:00:10.292
ma la ragazzina deve andare a letto non credi
00:00:10.917 --> 00:00:13.075
Fallo parlare ho una visuale
00:00:14.075 --> 00:00:19.084
Tirami la pistola o cambierò i connotati alla piccolina
00:00:20.002 --> 00:00:22.075
Se la tua strategia si basa sul fatto che non lo farei
00:00:22.834 --> 00:00:24.025
cambia strategia
00:00:01.000 --> 00:00:03.459
それ以上 近づくな
00:00:04.042 --> 00:00:05.375
お開きにしよう
00:00:05.959 --> 00:00:10.334
楽しかったが 子供は寝てる時間だろ
00:00:10.959 --> 00:00:13.792
話させて 照準を合わせる
00:00:14.075 --> 00:00:19.084
銃をよこさないと こいつの首が飛ぶぞ
00:00:20.002 --> 00:00:24.025
言っとくが 俺はガキでも平気で殺す
00:00:01.000 --> 00:00:03.459
거기 멈춰주시지
00:00:04.042 --> 00:00:05.375
우리 이쯤에서 그만할까
00:00:05.959 --> 00:00:07.025
나야 재밌는데
00:00:07.834 --> 00:00:10.292
애가 잘 시간 한참 넘었잖아
00:00:10.917 --> 00:00:13.075
계속 말 걸어요 조준하고 있어요
00:00:14.075 --> 00:00:19.084
그 총 던지지 않으면 얘 얼굴이 달라질 거야
00:00:20.002 --> 00:00:22.075
꼬마의 생사에 따라 행동할 생각이었다면
00:00:22.834 --> 00:00:24.025
다시 생각하는 게 좋아
00:00:01.000 --> 00:00:03.459
Berhenti di situ si comel
00:00:04.042 --> 00:00:05.375
Mari kita tamatkan saja
00:00:05.959 --> 00:00:07.025
Saya memang seronok
00:00:07.334 --> 00:00:10.292
tapi sudah masa untuk budak itu tidur bukan
00:00:11.084 --> 00:00:13.075
Suruh dia cakap lagi Saya nampak sasaran
00:00:14.875 --> 00:00:19.209
Buang senjata itu atau budak ini berwajah baru
00:00:20.002 --> 00:00:22.075
Kalau awak fikir sama ada saya akan bunuh budak ini
00:00:22.834 --> 00:00:24.075
awak perlukan strategi baru
00:00:01.000 --> 00:00:03.459
Stopp der lille venn
00:00:04.042 --> 00:00:07.025
Skal vi avslutte dette Jeg storkoser meg
00:00:07.334 --> 00:00:10.292
men ungen burde vært i seng nå
00:00:11.084 --> 00:00:13.075
Få ham til å prate Jeg har siktelinje
00:00:14.875 --> 00:00:19.209
Hiv våpenet ditt hit ellers får den lille nytt fjes
00:00:20.002 --> 00:00:24.025
Tror du at jeg ikke vil drepe barn må du tro om igjen
00:00:01.000 --> 00:00:03.459
Tu cię zatrzymam słodziaku
00:00:04.042 --> 00:00:05.375
Może już skończymy
00:00:05.959 --> 00:00:07.025
Ja się świetnie bawię
00:00:07.334 --> 00:00:10.292
ale ona powinna być już w łóżku nie sądzisz
00:00:11.084 --> 00:00:13.075
Niech gada Mam go na linii wzroku
00:00:14.792 --> 00:00:19.209
Rzucisz mi tę broń albo mała dostanie nową buźkę
00:00:20.002 --> 00:00:22.075
Jeśli twoja strategia zależy od życia dziecka
00:00:22.834 --> 00:00:24.025
potrzebujesz nowej
00:00:01.000 --> 00:00:03.459
Vou ter de te pedir para não avançares meu doce
00:00:04.042 --> 00:00:05.375
Que tal acabarmos com isto
00:00:05.959 --> 00:00:07.025
Estou a curtir imenso
00:00:07.334 --> 00:00:10.292
mas já passa muito da hora de a miúda dormir certo
00:00:10.917 --> 00:00:13.075
Mantém no a falar Tenho o na mira
00:00:14.075 --> 00:00:19.084
Atira me a arma ou a pequenita ficará com uma cara nova
00:00:20.002 --> 00:00:22.075
Se a tua estratégia assenta na possibilidade de eu matar uma criança
00:00:22.834 --> 00:00:24.025
precisas de uma nova
00:00:01.000 --> 00:00:03.459
Rămâi pe loc prăjiturică
00:00:04.042 --> 00:00:05.375
Ce zici încheiem aici
00:00:05.959 --> 00:00:07.025
Eu mă distrez grozav
00:00:07.334 --> 00:00:10.292
dar a trecut de mult ora de culcare a copiilor nu
00:00:11.084 --> 00:00:13.075
Ține l de vorbă Îl am în vizor
00:00:14.875 --> 00:00:19.209
O să mi arunci arma aia sau micuța va avea o nouă înfățișare
00:00:20.002 --> 00:00:22.075
Dacă te gândești cumva că n o să omor un copil
00:00:22.834 --> 00:00:24.334
găsește o nouă strategie
00:00:01.000 --> 00:00:03.459
Золотко давай мы тут и остановимся
00:00:04.042 --> 00:00:05.375
Пора уже закругляться
00:00:05.959 --> 00:00:07.025
Нет мне то ништяк
00:00:07.334 --> 00:00:10.292
А вот ребенку уже спатушки пора
00:00:11.084 --> 00:00:13.075
Заболтай его Он у меня на прицеле
00:00:14.875 --> 00:00:19.209
Ты или бросаешь оружие или мелкая лишится лица
00:00:20.002 --> 00:00:22.075
Если ты думаешь что мне слабо убить ребенка
00:00:22.834 --> 00:00:24.025
подумай еще раз
00:00:01.000 --> 00:00:03.459
Te voy a pedir que te detengas ahí cupcake
00:00:04.084 --> 00:00:07.025
Qué opinas si terminamos con esto Digo me estoy divirtiendo
00:00:07.834 --> 00:00:10.292
pero ya pasó la hora de dormir no crees
00:00:11.084 --> 00:00:14.167
Que siga hablando Puedo dispararle
00:00:14.075 --> 00:00:19.084
Vas a aventarme esa arma o le hago a esta niña una cara nueva
00:00:20.002 --> 00:00:22.075
Si tu estrategia depende de si mataría a un niño o no
00:00:22.834 --> 00:00:24.025
necesitas otra estrategia
00:00:01.000 --> 00:00:05.959
Jag får lov att avbryta dig där Borde vi inte runda av nu
00:00:06.042 --> 00:00:10.292
Jag har hur kul som helst men flickan borde väl sova
00:00:11.084 --> 00:00:14.167
Se till att han fortsätter prata Jag har skottläge
00:00:14.875 --> 00:00:19.125
Släng hit vapnet annars skjuter jag ungen i fejan
00:00:20.002 --> 00:00:24.075
Om du utgår från att jag inte dödar barn bör du nog ändra taktik
00:00:01.000 --> 00:00:03.459
หย ดอย ตรงน นเลย คนเก ง
00:00:04.042 --> 00:00:05.375
เรามาจบเร องน ก นด ไหม
00:00:05.959 --> 00:00:07.025
ฉ นเองก กำล งสน ก
00:00:07.334 --> 00:00:10.292
แต เลยเวลานอนของน งหน น แล ว ว าไหม
00:00:11.084 --> 00:00:13.875
ล อให ม นพ ดต อ ฉ นเล งเป าไว แล ว
00:00:14.875 --> 00:00:19.209
โยนป นน นมา ไม ง นน งหน น ได หน าใหม
00:00:20.002 --> 00:00:22.075
ถ าแผนแกอย ท ว าฉ นจะฆ าเด กไหม
00:00:22.834 --> 00:00:24.025
แกต องค ดแผนใหม
00:00:01.000 --> 00:00:05.375
Seni orada durduracağım hayatım Bu işi bitirmeye ne dersin
00:00:05.959 --> 00:00:07.025
Ben çok eğleniyorum
00:00:07.334 --> 00:00:10.292
ama bu çocuğun yatma vakti sence de geçmedi mi
00:00:11.084 --> 00:00:14.167
Onu konuştur Nişan alabiliyorum
00:00:14.875 --> 00:00:19.209
O silahı bana atacaksın yoksa ufaklığın yeni bir yüzü olacak
00:00:20.002 --> 00:00:24.459
Stratejini çocuk öldürüp öldürmeyeceğime göre kurduysan yeni strateji bul
00:00:01.000 --> 00:00:03.459
Стій я тебе переб'ю солоденький
00:00:04.042 --> 00:00:05.375
Може покінчимо з цим
00:00:05.959 --> 00:00:07.025
Я від цього кайфую
00:00:07.334 --> 00:00:10.292
але дитині вже час спатки правда ж
00:00:11.084 --> 00:00:13.075
Хай говорить Маю лінію прицілювання
00:00:14.875 --> 00:00:19.209
Кинь мені той пістолет або малій знадобиться пластика обличчя
00:00:20.002 --> 00:00:24.025
Якщо твій план залежить від того уб'ю я малу чи ні до дупи такий план
00:00:01.000 --> 00:00:03.459
Mày đứng lại ngay đó đi bé bảnh
00:00:04.042 --> 00:00:05.375
Ta chốt vụ này luôn nhé
00:00:05.959 --> 00:00:07.025
Tao đang cao hứng
00:00:07.334 --> 00:00:10.292
nhưng đã quá giờ ngủ của con bé lâu rồi
00:00:11.084 --> 00:00:13.075
Cứ giữ hắn nói đi Tôi có đường nhắm rồi
00:00:14.875 --> 00:00:19.209
Mày ném súng cho tao không thì con bé nát mặt
00:00:20.002 --> 00:00:22.075
Nếu mày đang tính xem tao có giết trẻ con không
00:00:22.834 --> 00:00:24.025
thì mày khó tính rồi đấy
Available in 35 languages
Duration
26 seconds
Views
13
Timestamp in Movie
01:40:28
Uploaded
Mar 11, 2026
Production
AGBO,Roth-Kirschenbaum Films
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
When the CIA's most skilled operative-whose true identity is known to none-accidentally uncovers dark agency secrets, a psychopathic former colleague puts a bounty on his head, setting off a global manhunt by international assassins.