To watch in HD, get ClipCafe PRO
Please log in to add to collections.
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
Officer, I have reason to believeyou're not being truthful in this debrief. And as such, I must recommendyou be suspended from field duty. I wanna talk to my COS. I already did.She's lost confidence in you. -Am I jarring your memory yet?
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:03.959
Officer I have reason to believe you're not being truthful in this debrief
00:00:04.042 --> 00:00:06.584
And as such I must recommend you be suspended from field duty
00:00:06.667 --> 00:00:07.075
I wanna talk to my COS
00:00:07.834 --> 00:00:09.005
I already did She's lost confidence in you
00:00:09.584 --> 00:00:11.005
Am I jarring your memory yet
00:00:01.000 --> 00:00:03.075
لدي سبب يجعلني أظن أنك لست صادقة في هذه الجلسة
00:00:03.833 --> 00:00:06.375
ولهذا أوصي بإيقافك عن العمل الميداني
00:00:06.458 --> 00:00:09.583
أريد التحدث إلى رئيسة مركزي فعلت بالفعل لقد فقدت ثقتها بك
00:00:09.666 --> 00:00:11.291
هل أنعشت ذاكرتك بعد
00:00:01.000 --> 00:00:03.792
Ofizial badirudi ez duzula egia esan
00:00:03.875 --> 00:00:06.417
Lanik gabe utz zaitzaten saiatuko naiz
00:00:06.005 --> 00:00:09.625
Buruarekin hitz egingo dut Ez da zutaz fio
00:00:09.708 --> 00:00:11.333
Memoria inarrosi dizut
00:00:01.000 --> 00:00:04.000
অফ স র আম র ব শ ব স ত ম এই ব ব ত ত ম থ য বল ছ
00:00:04.042 --> 00:00:06.584
স ক রণ ত ম ক ফ ল ড ড উট র দ য় ত ব থ ক অব য হত দ ল ম
00:00:06.667 --> 00:00:07.075
আম আম র কম ন ড অফ স র র স থ কথ বলত চ ই
00:00:07.834 --> 00:00:09.554
আম আগ ই বল ছ স ত ম র ওপর ভরস হ র য় ছ
00:00:09.584 --> 00:00:11.005
ত ম র স ম ত ক ন ড় দ ত প র ছ
00:00:01.000 --> 00:00:03.075
Agent tinc raons per creure que no és honesta
00:00:03.833 --> 00:00:06.375
I per això la suspenc de la feina de camp
00:00:06.458 --> 00:00:09.583
Vull parlar amb el meu cap Ja ho he fet No confia en vostè
00:00:09.666 --> 00:00:11.291
Recorda alguna cosa més
00:00:01.000 --> 00:00:03.075
警员 我有理由相信你没讲实话
00:00:03.833 --> 00:00:06.375
有鉴于此 我建议你被停职
00:00:06.458 --> 00:00:07.541
我要跟我的参谋长谈
00:00:07.625 --> 00:00:09.583
我已经跟她谈过了 她已对你失去了信心
00:00:09.666 --> 00:00:11.291
我是否唤起了你的记忆
00:00:01.000 --> 00:00:03.075
Imam povoda vjerovati da niste iskreni
00:00:03.833 --> 00:00:06.375
Zato preporučujem povlačenje s terena
00:00:06.458 --> 00:00:09.583
Želim svoju šeficu Razgovarali smo Ne vjeruje vam
00:00:09.666 --> 00:00:11.291
Pamćenje vam je proradilo
00:00:01.000 --> 00:00:03.075
Mám důvod se domnívat že mi neříkáte pravdu
00:00:03.833 --> 00:00:06.375
Proto doporučuji abyste byla suspendována
00:00:06.458 --> 00:00:09.583
Chci mluvit se svou šéfkou To jsem udělal Nevěří vám
00:00:09.666 --> 00:00:11.291
Už jsem vám osvěžil paměť
00:00:01.000 --> 00:00:03.075
Jeg har grund til at tro du ikke er oprigtig
00:00:03.833 --> 00:00:06.375
Jeg anbefaler at du bliver suspenderet
00:00:06.458 --> 00:00:09.583
Jeg vil tale med min chef Hun har mistet tiltroen til dig
00:00:09.666 --> 00:00:11.291
Får du hukommelsen på gled
00:00:01.000 --> 00:00:06.375
Ik denk dat je de waarheid achterhoudt Daarom raad ik aan dat je wordt geschorst
00:00:06.458 --> 00:00:09.541
Ik wil mijn baas spreken Ze vertrouwt je niet meer
00:00:09.625 --> 00:00:11.333
Herinner je je alweer iets
00:00:01.000 --> 00:00:03.792
May dahilan ako para maniwala na nagsisinungaling ka
00:00:03.875 --> 00:00:06.417
Kaya inirekomenda kong suspendihin ka sa tungkulin
00:00:06.005 --> 00:00:07.667
Kakausapin ko ang COS ko
00:00:07.075 --> 00:00:09.875
Nakausap ko na Wala na siyang kumpiyansa sayo
00:00:09.958 --> 00:00:11.458
Naibalik ko na ba ang alaala mo
00:00:01.000 --> 00:00:03.075
Minulla on syytä uskoa että valehtelet
00:00:03.833 --> 00:00:06.375
Ehdotan pidättämistäsi kenttätehtävistä
00:00:06.458 --> 00:00:07.541
Puhun pomolleni
00:00:07.625 --> 00:00:09.583
Hän ei enää luota sinuun
00:00:09.666 --> 00:00:11.291
Piristänkö jo muistiasi
00:00:01.000 --> 00:00:03.075
J'ai des raisons de croire que vous n'êtes pas sincère
00:00:03.833 --> 00:00:06.417
Je préconise donc de vous retirer du terrain
00:00:06.005 --> 00:00:08.005
Je veux parler à ma cheffe C'est fait
00:00:08.583 --> 00:00:11.005
Elle n'a plus confiance en vous La mémoire revient
00:00:01.000 --> 00:00:03.075
Axente teño razóns para crer que mentes
00:00:03.833 --> 00:00:06.375
Por iso recomendo que te retiren do terreo
00:00:06.458 --> 00:00:07.005
E a miña xefa
00:00:07.583 --> 00:00:09.583
Falei con ela Xa non confía en ti
00:00:09.666 --> 00:00:11.291
Comezas a lembrar algo
00:00:01.000 --> 00:00:03.075
Ich glaube Sie sind nicht ehrlich mit mir
00:00:03.833 --> 00:00:06.375
Sie sind vom Außeneinsatz suspendiert
00:00:06.458 --> 00:00:07.541
Und meine Chefin
00:00:07.625 --> 00:00:11.291
Sie verlor das Vertrauen in Sie Erinnern Sie sich wieder
00:00:01.000 --> 00:00:03.075
Πιστεύω πως δεν λες την αλήθεια
00:00:03.833 --> 00:00:06.375
Προτείνω να τεθείς σε διαθεσιμότητα
00:00:06.458 --> 00:00:09.583
Θέλω να μιλήσω στη διοικήτρια Δεν σ εμπιστεύεται
00:00:09.666 --> 00:00:11.291
Σου επανέφερα τη μνήμη
00:00:01.000 --> 00:00:03.075
סוכנת יש לי סיבה להאמין שאת לא דוברת אמת בתשאול הזה
00:00:03.833 --> 00:00:06.208
ולכן עליי להמליץ שתושעי מפעילות בשטח
00:00:06.291 --> 00:00:09.583
אני רוצה לדבר עם המפקדת שלי כבר דיברתי היא איבדה את האמון בך
00:00:09.666 --> 00:00:11.291
כבר עוררתי את הזיכרון שלך
00:00:01.000 --> 00:00:04.000
अध क र म र प स व श व स करन क क रण ह आप इस प रश न त तर म ईम नद र नह ह
00:00:04.042 --> 00:00:06.584
और उसक वजह स म झ स फ र श करन ह ग आपक फ ल डवर क स न ल ब त कर द य गय ह
00:00:06.667 --> 00:00:07.075
म अपन स ओएस स ब त करन च हत ह
00:00:07.834 --> 00:00:09.554
म न कर ल य ह उसन आप पर व श व स ख द य
00:00:09.584 --> 00:00:11.005
क य म न आपक य दद श त खर ब कर द ह
00:00:01.000 --> 00:00:06.375
Okkal feltételezem hogy nem őszinte Mostantól nem küldjük terepmunkára
00:00:06.458 --> 00:00:07.541
Hívom a főnökömet
00:00:07.625 --> 00:00:09.583
Már felhívtam Nem bízik magában
00:00:09.666 --> 00:00:11.291
Na rémlik már valami
00:00:01.000 --> 00:00:03.075
Aku yakin kau tidak jujur
00:00:03.833 --> 00:00:06.375
Kau akan ditangguhkan dari tugas lapangan
00:00:06.458 --> 00:00:07.541
Panggil atasanku
00:00:07.625 --> 00:00:09.583
Sudah Dia tak memercayaimu lagi
00:00:09.666 --> 00:00:11.291
Ingatanmu sudah kembali
00:00:01.000 --> 00:00:03.075
Agente ritengo che tu non abbia detto la verità
00:00:03.833 --> 00:00:06.375
Raccomando che tu venga sospesa
00:00:06.458 --> 00:00:09.583
Voglio parlare col mio capo Fatto non si fida più di te
00:00:09.666 --> 00:00:11.291
Ti è tornata la memoria
00:00:01.000 --> 00:00:03.075
報告の真偽を 測りかねるため
00:00:03.833 --> 00:00:06.025
しばらく任務から外す
00:00:06.333 --> 00:00:07.416
上司に話が
00:00:07.005 --> 00:00:09.416
彼女もお手上げだよ
00:00:09.005 --> 00:00:11.291
何か思い出したか
00:00:01.000 --> 00:00:03.075
진솔하지 않다는 판단이 들어서
00:00:03.833 --> 00:00:06.025
현장 임무에서 배제하도록 하겠네
00:00:06.333 --> 00:00:07.541
직속상관과 얘기하고 싶습니다
00:00:07.625 --> 00:00:09.583
내가 통화했어 자넬 못 믿겠다더군
00:00:09.666 --> 00:00:11.291
아직도 기억이 가물가물한가
00:00:01.000 --> 00:00:03.075
Pegawai saya ada sebab untuk percaya awak tak jujur
00:00:03.833 --> 00:00:06.375
Oleh itu awak digantung daripada kerja lapangan
00:00:06.458 --> 00:00:09.583
Saya nak cakap dengan ketua Saya dah cakap Dia tak percaya awak
00:00:09.666 --> 00:00:11.291
Ingatan awak dah pulih
00:00:01.000 --> 00:00:06.375
Jeg tror ikke du snakker sant Derfor suspenderes du fra felttjeneste
00:00:06.458 --> 00:00:11.791
Få snakke med sjefen min Hun tror ikke på deg Husker du bedre nå
00:00:01.000 --> 00:00:03.075
Mam podstawy sądzić że nie mówisz prawdy
00:00:03.833 --> 00:00:06.375
Wnoszę o zawieszenie cię w obowiązkach
00:00:06.458 --> 00:00:09.583
Chcę pomówić z szefową Już to zrobiłem Przestała ci ufać
00:00:09.666 --> 00:00:11.291
Odzyskujesz już pamięć
00:00:01.000 --> 00:00:03.075
Agente tenho motivos para crer que não diz a verdade
00:00:03.833 --> 00:00:06.375
Recomendo que seja suspensa do trabalho no terreno
00:00:06.458 --> 00:00:09.583
Quero falar com a minha chefe Já falei Perdeu a confiança em si
00:00:09.666 --> 00:00:11.291
Já estou a espicaçar a sua memória
00:00:01.000 --> 00:00:03.075
Agent am motive să cred că nu ești sinceră
00:00:03.833 --> 00:00:06.375
Recomand să fii suspendată de pe teren
00:00:06.458 --> 00:00:07.541
Vreau cu șefa
00:00:07.625 --> 00:00:09.583
Nu mai are încredere în tine
00:00:09.666 --> 00:00:11.291
Tot nu ți amintești
00:00:01.000 --> 00:00:03.075
У меня есть основания полагать что ты врешь
00:00:03.833 --> 00:00:06.025
А потому я рекомендую отстранение от службы
00:00:06.333 --> 00:00:09.583
Это решит мой куратор Уже решила Она тебе не верит
00:00:09.666 --> 00:00:11.291
Память к тебе не вернулась
00:00:01.000 --> 00:00:03.959
Oficial creo que no está siendo sincera y en consecuencia
00:00:04.042 --> 00:00:06.584
debo recomendar que te suspendan del trabajo de campo
00:00:06.667 --> 00:00:09.005
Quiero hablar con mi jefe Ya lo hice No confía en ti
00:00:09.584 --> 00:00:11.005
Ya te refresqué la memoria
00:00:01.000 --> 00:00:06.375
Jag har skäl att betvivla sanningshalten och måste därför suspendera dig
00:00:06.458 --> 00:00:11.791
Jag vill prata med min chef Lär inte hjälpa Har du börjat minnas än
00:00:01.000 --> 00:00:03.075
ผมม เหต ให เช อว าค ณไม ได พ ดความจร ง
00:00:03.833 --> 00:00:06.375
เพราะง นผมจะปลดค ณจากงานภาคสนาม
00:00:06.458 --> 00:00:07.541
ฉ นขอค ยก บห วหน าฉ น
00:00:07.625 --> 00:00:09.583
ค ยให แล ว เธอหมดความเช อม นในต วค ณ
00:00:09.666 --> 00:00:11.291
ท น พอน กออกบ างหร อย ง
00:00:01.000 --> 00:00:03.075
Dürüst olmadığına inanmak için sebebim var
00:00:03.833 --> 00:00:06.375
Saha görevinden alınmanı tavsiye edeceğim
00:00:06.458 --> 00:00:09.541
Amirimle konuşayım Konuştum Sana güveni kalmamış
00:00:09.625 --> 00:00:11.416
Hafızanı tazelemeye başladım mı
00:00:01.000 --> 00:00:03.075
Я маю підстави думати що ви брешете
00:00:03.833 --> 00:00:06.375
Рекомендуватиму відсторонити вас від служби
00:00:06.458 --> 00:00:09.583
Викличте начальницю Ми говорили Не довіряє тобі
00:00:09.666 --> 00:00:11.291
Я освіжив твою пам'ять
00:00:01.000 --> 00:00:03.792
Đặc vụ tôi có lý do để tin rằng cô không thành thật
00:00:03.875 --> 00:00:07.583
Nên cô bị đình chỉ hoạt động thực địa Tôi muốn gặp Trưởng Trụ sở
00:00:07.667 --> 00:00:11.333
Tôi gặp rồi Cô ấy cũng hết tin cô Tôi làm cô nhớ ra gì chưa
Available in 35 languages
Duration
13 seconds
Views
8
Timestamp in Movie
00:51:11
Uploaded
Mar 11, 2026
Production
AGBO,Roth-Kirschenbaum Films
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
When the CIA's most skilled operative-whose true identity is known to none-accidentally uncovers dark agency secrets, a psychopathic former colleague puts a bounty on his head, setting off a global manhunt by international assassins.