To watch in HD, get ClipCafe PRO
Please log in to add to collections.
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
Where are we? What do we got? Wet teams en route. Everybody be advised, he has help. We sure? Well, I didn't tranq myself in the ass,so yes. Got something.CCTV in Bangkok. Night of the op. He ditched the asset. -Where's that package now?-It's already in the system. Resolution's too shittyto read the address. Clerk said it was to a PO box in Prague. He doesn't keep any records,so that's the best we got. That'll do, pig. That'll do. Goldilocks, would you be a lamband excuse us? Go to hell. Hey! Whoa! Stop! -She has a pacemaker, jackass!-Hey, whoa! Get off me! No! Stop! Then she definitely shouldn't stick aroundfor this next part. If you hurt her, I will annihilate you. -Do you understand me? -Please
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:02.959
Where are we What do we got
00:00:03.042 --> 00:00:04.667
Wet teams en route
00:00:05.667 --> 00:00:08.084
Everybody be advised he has help
00:00:08.667 --> 00:00:09.005
We sure
00:00:09.584 --> 00:00:12.375
Well I didn't tranq myself in the ass so yes
00:00:13.542 --> 00:00:17.625
Got something CCTV in Bangkok Night of the op
00:00:20.025 --> 00:00:21.005
He ditched the asset
00:00:21.584 --> 00:00:24.292
Where's that package now It's already in the system
00:00:24.375 --> 00:00:26.709
Resolution's too shitty to read the address
00:00:26.792 --> 00:00:29.000
Clerk said it was to a PO box in Prague
00:00:29.084 --> 00:00:31.417
He doesn't keep any records so that's the best we got
00:00:31.005 --> 00:00:33.959
That'll do pig That'll do
00:00:35.459 --> 00:00:38.417
Goldilocks would you be a lamb and excuse us
00:00:38.005 --> 00:00:39.334
Go to hell
00:00:39.834 --> 00:00:40.834
Hey Whoa Stop
00:00:40.917 --> 00:00:42.959
She has a pacemaker jackass Hey whoa
00:00:43.002 --> 00:00:44.005
Get off me No Stop
00:00:44.584 --> 00:00:47.002
Then she definitely shouldn't stick around for this next part
00:00:47.125 --> 00:00:49.667
If you hurt her I will annihilate you
00:00:49.075 --> 00:00:52.125
Do you understand me
00:00:53.000 --> 00:00:55.709
Please
00:00:01.000 --> 00:00:02.959
أين نحن ماذا لدينا
00:00:03.042 --> 00:00:04.667
فريق الاغتيال في الطريق
00:00:05.667 --> 00:00:08.084
فليعلم الجميع أنه يحظى بمساعدة
00:00:08.667 --> 00:00:09.005
هل نحن واثقون
00:00:09.584 --> 00:00:12.375
لم أطلق المهدئ على نفسي لذا نعم
00:00:13.542 --> 00:00:17.625
وجدت شيئ ا كاميرات المراقبة في بانكوك في ليلة العملية
00:00:20.542 --> 00:00:21.005
لقد ترك الدليل
00:00:21.584 --> 00:00:24.292
أين ذلك الطرد الآن في النظام بالفعل
00:00:24.375 --> 00:00:26.709
الجودة سيئة جد ا لنقرأ العنوان
00:00:26.792 --> 00:00:29.000
قال الموظف إنه أ رسل إلى صندوق بريدي في براغ
00:00:29.084 --> 00:00:31.417
لا يحتفظ بسجلات لذا فذلك أفضل ما لدينا
00:00:31.005 --> 00:00:33.959
سيفي ذلك بالغرض
00:00:35.459 --> 00:00:38.417
هلا تتصرفين بلطف وتعذرينا يا ذات الضفائر
00:00:38.005 --> 00:00:39.075
تب ا لك
00:00:39.834 --> 00:00:40.834
توق ف
00:00:40.917 --> 00:00:42.959
تضع منظم ضربات قلب أيها الوغد
00:00:43.002 --> 00:00:44.005
ابتعدا عني لا توق فا
00:00:44.584 --> 00:00:47.002
إذ ا حتم ا يجب أل ا تبقى لما سيحصل تالي ا
00:00:47.125 --> 00:00:51.292
إن آذيتها فسأقتلك أتفهمني
00:00:53.000 --> 00:00:54.002
تفضل
00:00:01.000 --> 00:00:02.959
Zer moduz gabiltza Zer dugu
00:00:03.042 --> 00:00:04.667
Ur taldea bidean da
00:00:05.667 --> 00:00:08.084
Kontuz ibili laguntza du
00:00:08.667 --> 00:00:09.005
Ziur gaude
00:00:09.584 --> 00:00:12.375
Lasaigarria nik neuk iltzatu dut ipurdian ala
00:00:13.542 --> 00:00:17.625
Zerbait topatu dut Bideozaintza Bangkok en Operazioaren gaua
00:00:20.542 --> 00:00:21.005
Objektua bidali zuen
00:00:21.584 --> 00:00:24.292
Paketea non da Sisteman dago jada
00:00:24.375 --> 00:00:26.709
Bereizmena kaka da eta helbidea irakurgaitza
00:00:26.792 --> 00:00:29.000
Langileak Pragara zihoala esan du
00:00:29.084 --> 00:00:31.417
Ez du erregistrorik Besterik ez dugu lortu
00:00:31.005 --> 00:00:33.959
Hobe da bat eskuan ez bi auzoan
00:00:35.667 --> 00:00:38.417
Horailtxo utziko gaituzu bakarrik mesedez
00:00:38.005 --> 00:00:39.334
Zoaz pikutara
00:00:39.834 --> 00:00:40.834
Aizu E Geldi
00:00:40.917 --> 00:00:42.959
Taupada markagailua du baboa
00:00:43.002 --> 00:00:44.005
Utzi bakean Ez Geldi
00:00:44.584 --> 00:00:47.002
Orduan hobe du gertatuko dena ez ikustea
00:00:47.125 --> 00:00:51.292
Min ematen badiozu suntsitu egingo zaitut entzun
00:00:53.000 --> 00:00:54.002
Mesedez
00:00:01.000 --> 00:00:02.959
আমর ক থ য় কতদ র ক হল
00:00:03.042 --> 00:00:04.667
গ প তঘ তক দল পথ আছ
00:00:05.667 --> 00:00:08.084
সব ই ভ ল কর শ ন ন ও ত র স থ আর ক উ আছ
00:00:08.667 --> 00:00:09.005
ন শ চ ত ত
00:00:09.584 --> 00:00:12.375
ব শ আম ন জ ই ন জ র প ছ য় হ ল ত আর ফ ট ইন ত ই হ য
00:00:13.542 --> 00:00:17.625
ক ছ খ জ প য় ছ ব য কক র স স ট ভ ফ ট জ অপ র শন র র ত র
00:00:20.025 --> 00:00:21.005
অ য স টট ক উক প ঠ য় দ য় ছ
00:00:21.584 --> 00:00:24.292
প য ক জট ক থ য় এখন এখন র স ত য় আছ
00:00:24.375 --> 00:00:26.709
র জ ল য শন এত খ র প য ঠ ক ন পড় য চ ছ ন
00:00:26.792 --> 00:00:29.000
ক ল র ক বল ছ এট প র গ র একট প স ট বক স প ঠ ন হয় ছ
00:00:29.084 --> 00:00:31.417
স ক ন র কর ড র খ ন এগ ল ই আপ তত প য় ছ
00:00:31.005 --> 00:00:33.959
দ র ণ হয় ছ
00:00:35.459 --> 00:00:38.417
স বর ণক শ ন জ ই ভদ রভ ব ব ইর য ব
00:00:38.005 --> 00:00:39.005
জ হ ন ন ম য ও
00:00:39.834 --> 00:00:40.834
হ ই থ ম
00:00:40.917 --> 00:00:42.997
ওর হ র ট প সম ক র বস ন শ য় র
00:00:43.002 --> 00:00:44.005
ছ ড় আম ক থ ম
00:00:44.584 --> 00:00:47.002
ত হল স মন য হত য চ ছ ত র জন য ত র ধ র ক ছ থ ক উচ ত হব ন
00:00:47.125 --> 00:00:49.667
ত ই ওর গ য় আচড় দ ল ত ক শ ষ কর ফ লব
00:00:49.075 --> 00:00:52.125
ব ঝত প র ছ স আম র কথ
00:00:53.000 --> 00:00:55.709
প ল জ
00:00:01.000 --> 00:00:02.959
On som Què tenim
00:00:03.042 --> 00:00:04.709
Els assassins estan en camí
00:00:05.667 --> 00:00:08.084
Aviseu a tothom algú l'ajuda
00:00:08.667 --> 00:00:09.005
N'estàs segur
00:00:09.584 --> 00:00:12.375
No em vaig anestesiar jo el cul així que sí
00:00:13.667 --> 00:00:17.625
Tinc alguna cosa Unes càmeres a Bangkok La nit de l'operació
00:00:20.584 --> 00:00:21.005
S'ha desfet del recurs
00:00:21.584 --> 00:00:24.292
On és el paquet ara Ja és al sistema
00:00:24.375 --> 00:00:26.709
No es distingeix l'adreça
00:00:26.792 --> 00:00:31.417
El treballador ha dit que era per a Praga No guarda cap registre
00:00:31.005 --> 00:00:33.959
És suficient porquet És suficient
00:00:35.459 --> 00:00:38.417
Rínxols d'or seràs bona nena i ens disculparàs
00:00:38.005 --> 00:00:39.334
Que et bombin
00:00:39.834 --> 00:00:40.834
Para Solta'm
00:00:40.917 --> 00:00:42.959
Té un marcapassos cabró
00:00:43.002 --> 00:00:44.005
Solteu me No Prou
00:00:44.584 --> 00:00:47.002
Doncs no hauria de veure la següent part
00:00:47.125 --> 00:00:51.292
Si li fas mal et destruiré M'has entès
00:00:53.000 --> 00:00:54.002
Si us plau
00:00:01.000 --> 00:00:02.959
怎么样 有什么进展
00:00:03.042 --> 00:00:04.667
刺杀小组已经在路上
00:00:05.667 --> 00:00:08.084
大家注意 有人在协助他
00:00:08.667 --> 00:00:09.005
确定吗
00:00:09.584 --> 00:00:12.375
我没用镇静剂飞镖射中自己屁股
00:00:13.542 --> 00:00:17.625
我查到行动当晚在曼谷的监视器画面
00:00:20.542 --> 00:00:21.005
他放弃了资产
00:00:21.584 --> 00:00:24.292
那个包裹现在在哪 已经被寄出了
00:00:24.375 --> 00:00:26.709
画面分辨率太低 无法读取地址
00:00:26.792 --> 00:00:29.000
职员说是寄往布拉格的一个邮政信箱
00:00:29.084 --> 00:00:31.417
他从不留下记录 这是我们最可靠的线索
00:00:31.005 --> 00:00:33.959
辛苦了小猪 辛苦了
00:00:35.459 --> 00:00:38.417
金发姑娘 你乖 先出去 行吗
00:00:38.005 --> 00:00:39.334
你去死吧
00:00:39.834 --> 00:00:40.834
嘿 住手
00:00:40.917 --> 00:00:42.959
她身上装有心脏起搏器 混蛋
00:00:43.002 --> 00:00:44.005
别碰我 住手
00:00:44.584 --> 00:00:47.002
那她更不该参与接下来的部分
00:00:47.125 --> 00:00:51.292
你要是伤害她 我会宰了你 你听清楚了吗
00:00:53.000 --> 00:00:54.002
请坐
00:00:01.000 --> 00:00:02.959
Kako stojimo Što imamo
00:00:03.042 --> 00:00:04.667
Tim za likvidaciju stiže
00:00:05.667 --> 00:00:08.084
Budite na oprezu ima pomoć
00:00:08.667 --> 00:00:09.005
Sigurni smo
00:00:09.584 --> 00:00:12.375
Nisam sam sebe napucao u guzicu Da sigurni smo
00:00:13.542 --> 00:00:17.625
Imam nešto Nadzorne kamere u Bangkoku Večer operacije
00:00:20.542 --> 00:00:21.005
Riješio se toga
00:00:21.584 --> 00:00:24.292
Gdje je taj paket sad Već je u sustavu
00:00:24.375 --> 00:00:26.709
Rezolucija je loša pa ne vidimo adresu
00:00:26.792 --> 00:00:29.000
Službenik je rekao da je išao za Prag
00:00:29.084 --> 00:00:31.417
Ne vodi evidenciju To je sve što znamo
00:00:31.005 --> 00:00:33.959
Poslužit će praščiću Poslužit će
00:00:35.459 --> 00:00:38.417
Anđelčiću budi tako dobra i ostavi nas same
00:00:38.005 --> 00:00:39.334
Idi k vragu
00:00:39.834 --> 00:00:40.834
Hej Stani
00:00:40.917 --> 00:00:42.959
Ima pacemaker kretenu
00:00:43.002 --> 00:00:44.005
Puštajte me Ne Dosta
00:00:44.584 --> 00:00:47.002
Onda nipošto ne treba vidjeti nastavak
00:00:47.125 --> 00:00:51.292
Ako joj naudiš uništit ću te Je li ti jasno
00:00:53.000 --> 00:00:54.002
Molim vas
00:00:01.000 --> 00:00:02.959
Jak na tom jsme Co máme
00:00:03.042 --> 00:00:04.667
Přijíždí tým zabijáků
00:00:05.667 --> 00:00:09.005
Mějte se na pozoru někdo mu pomáhá Určitě
00:00:09.584 --> 00:00:12.375
Do zadku jsem se nestřelil sám takže jo
00:00:13.542 --> 00:00:17.625
Něco mám Kamerový systém v Bangkoku z doby operace
00:00:20.542 --> 00:00:21.005
Zbavil se disku
00:00:21.584 --> 00:00:24.292
Kde je ten balíček Už je v systému
00:00:24.375 --> 00:00:26.709
Rozlišení je na hovno adresa je nečitelná
00:00:26.792 --> 00:00:29.000
Podle zaměstnance to odešlo do Prahy
00:00:29.084 --> 00:00:31.417
Nevede si záznamy nic lepšího nemáme
00:00:31.005 --> 00:00:33.959
To by stačilo prasátko To by stačilo
00:00:35.459 --> 00:00:39.334
Zlatovlásko buď tý lásky a omluv nás Polib mi
00:00:39.834 --> 00:00:42.959
Hej Nechte mě Má kardiostimulátor ty hajzle
00:00:43.002 --> 00:00:44.005
Pusťte mě Ne Přestaňte
00:00:44.584 --> 00:00:47.002
Tak to by neměla vidět co bude následovat
00:00:47.125 --> 00:00:51.292
Jestli jí ublížíš zničím tě Rozumíš mi
00:00:53.000 --> 00:00:54.002
Prosím
00:00:01.000 --> 00:00:02.959
Hvor er vi Hvad har vi
00:00:03.042 --> 00:00:04.667
Drabsteamet er på vej
00:00:05.667 --> 00:00:08.084
Alle skal vide at han har hjælp
00:00:08.667 --> 00:00:09.005
Er vi sikre
00:00:09.584 --> 00:00:12.375
Jeg bedøvede ikke min egen røv så ja
00:00:13.542 --> 00:00:17.625
Vi har noget Overvågning i Bangkok samme aften som operationen
00:00:20.005 --> 00:00:21.005
Han smed aktivet
00:00:21.584 --> 00:00:24.292
Hvor er den pakke nu Allerede i systemet
00:00:24.375 --> 00:00:26.709
Opløsningen er for ringe til at se adressen
00:00:26.792 --> 00:00:31.417
Det var åbenbart en postboks i Prag Han noterer det ikke så vi har ikke mere
00:00:31.005 --> 00:00:33.959
Det rækker gris Det rækker
00:00:35.459 --> 00:00:38.417
Guldlok er du sød at have os undskyldt
00:00:38.005 --> 00:00:39.334
Rend og hop
00:00:39.834 --> 00:00:40.834
Hey Stop
00:00:40.917 --> 00:00:42.959
Hun har pacemaker narrøv
00:00:43.002 --> 00:00:44.005
Slip mig Nej Stop
00:00:44.584 --> 00:00:47.002
Så skal hun ikke blive og se det her
00:00:47.125 --> 00:00:51.292
Hvis du gør hende fortræd udsletter jeg dig Forstået
00:00:53.000 --> 00:00:54.002
Sid ned
00:00:01.000 --> 00:00:04.792
Waar zijn we Hoe staat het ervoor Het aanvalsteam is onderweg
00:00:05.667 --> 00:00:08.084
Let op allemaal hij heeft hulp
00:00:08.667 --> 00:00:09.005
Zeker weten
00:00:09.584 --> 00:00:12.375
Ik heb mezelf niet in m'n reet geknald dus ja
00:00:13.542 --> 00:00:17.075
Ik heb iets Bewakingscamera in Bangkok De avond van de operatie
00:00:20.542 --> 00:00:23.002
Hij heeft 'm niet Waar is dat pakketje
00:00:23.125 --> 00:00:26.709
Het is onderweg Het adres is niet leesbaar op de beelden
00:00:26.792 --> 00:00:31.417
De beambte zei dat het naar Praag ging Meer info had hij niet
00:00:31.005 --> 00:00:33.959
Goed gedaan big Goed gedaan
00:00:35.459 --> 00:00:38.417
Goudlokje wil je ons even alleen laten
00:00:38.005 --> 00:00:39.005
Zak erin
00:00:40.834 --> 00:00:42.959
Ze heeft een pacemaker lul
00:00:43.002 --> 00:00:44.005
Laat me los Stop
00:00:44.584 --> 00:00:47.002
Dan moet ze dit zeker niet zien
00:00:47.125 --> 00:00:51.292
Als je haar pijn doet veeg ik je van de aardbodem begrepen
00:00:53.000 --> 00:00:54.209
Toe
00:00:01.000 --> 00:00:03.084
Nasaan na tayo Anong meron
00:00:03.167 --> 00:00:04.792
Papunta na ang wet team
00:00:05.792 --> 00:00:08.209
Makinig ang lahat may katulong siya
00:00:08.792 --> 00:00:09.625
Sigurado tayo
00:00:09.709 --> 00:00:12.005
Hindi ako ang nagtusok ng pampatulog sa puwet ko kaya oo
00:00:13.667 --> 00:00:17.075
May nakuha kami CCTV sa Bangkok Gabi ng op
00:00:20.584 --> 00:00:21.625
Idinispatsa ang asset
00:00:21.709 --> 00:00:24.417
Nasaan na ang package ngayon Nasa sistema na
00:00:24.005 --> 00:00:26.834
Malabo ang resolution hindi mabasa ang address
00:00:26.917 --> 00:00:29.125
Sabi ng clerk para daw sa PO box sa Prague
00:00:29.209 --> 00:00:31.542
Wala siyang records kaya 'yun lang nakuha natin
00:00:31.625 --> 00:00:34.003
Ayos na iyan baboy Ayos na 'yan
00:00:35.584 --> 00:00:38.542
Goldilocks puwede kang magpakabait at lumabas muna
00:00:38.625 --> 00:00:39.875
Mukha mo
00:00:39.959 --> 00:00:40.959
Uy Hoy Tama na
00:00:41.002 --> 00:00:43.003
May pacemaker siya gago
00:00:43.167 --> 00:00:44.625
Pakawalan mo 'ko Huwag Tama na
00:00:44.709 --> 00:00:47.167
Hindi niya pwedeng makita ang susunod
00:00:47.025 --> 00:00:51.417
'Pag sinaktan mo siya uubusin ko kayo Naiintindihan mo
00:00:53.125 --> 00:00:54.167
Please
00:00:01.000 --> 00:00:02.959
Mikä on tilanne
00:00:03.042 --> 00:00:04.667
Tappotiimi on tulossa
00:00:05.667 --> 00:00:08.084
Huomio hänellä on apua
00:00:08.667 --> 00:00:09.005
Varmastiko
00:00:09.584 --> 00:00:12.375
En ampunut perseeseeni joten kyllä
00:00:13.542 --> 00:00:17.625
Valvontakameran kuvaa Bangkokista siltä illalta
00:00:20.542 --> 00:00:21.005
Hän jätti sen
00:00:21.584 --> 00:00:24.292
Missä paketti on Järjestelmässä
00:00:24.375 --> 00:00:26.709
Video on niin kehno ettei osoite näy
00:00:26.792 --> 00:00:29.000
Lähti postilokeroon Prahassa
00:00:29.084 --> 00:00:31.417
Virkailija ei pidä kirjaa niistä
00:00:31.005 --> 00:00:33.959
Tuo kelpaa possu
00:00:35.459 --> 00:00:38.417
Kultakutri voisitko poistua
00:00:38.005 --> 00:00:39.075
Painu helvettiin
00:00:39.834 --> 00:00:40.834
Hei Lopeta
00:00:40.917 --> 00:00:42.959
Hänellä on tahdistin mäntti
00:00:43.002 --> 00:00:44.005
Päästäkää irti Älkää
00:00:44.584 --> 00:00:47.002
Sitten hänen ei kannata jäädä
00:00:47.125 --> 00:00:51.292
Jos satutat häntä tuhoan sinut
00:00:53.000 --> 00:00:54.002
Ole hyvä
00:00:01.000 --> 00:00:02.959
On en est où Qu'est ce qu'on a
00:00:03.042 --> 00:00:04.667
Un commando est en route
00:00:05.667 --> 00:00:08.084
Attention il a de l'aide
00:00:08.667 --> 00:00:09.005
On en est sûrs
00:00:09.584 --> 00:00:12.375
Je me suis pas mis cette seringue dans le cul tout seul
00:00:13.542 --> 00:00:17.625
J'ai des images de surveillance à Bangkok le soir de la mission
00:00:20.542 --> 00:00:21.005
Il a posté la clé
00:00:21.584 --> 00:00:24.292
Où est ce colis Dans les tuyaux
00:00:24.375 --> 00:00:26.709
L'image est pourrie on lit pas l'adresse
00:00:26.792 --> 00:00:29.000
Selon l'employé une boîte postale à Prague
00:00:29.084 --> 00:00:31.417
Il garde pas de trace on n'en saura pas plus
00:00:31.005 --> 00:00:33.959
Ça c'est un bon cochon
00:00:35.459 --> 00:00:38.417
Boucle d'Or sois gentille laisse nous
00:00:38.005 --> 00:00:39.075
Va te faire voir
00:00:39.834 --> 00:00:40.834
Arrête
00:00:40.917 --> 00:00:42.959
Elle a un pacemaker pauvre con
00:00:43.002 --> 00:00:44.005
Lâchez moi
00:00:44.584 --> 00:00:47.542
Raison de plus pour qu'elle voie pas la suite
00:00:47.625 --> 00:00:51.292
Si tu lui fais du mal je t'anéantis compris
00:00:53.000 --> 00:00:54.002
Je t'en prie
00:00:01.000 --> 00:00:02.959
Como imos Que temos
00:00:03.042 --> 00:00:04.667
Sicarios en camiño
00:00:05.667 --> 00:00:08.084
Atento todo o mundo ten axuda
00:00:08.667 --> 00:00:09.005
Seguro
00:00:09.584 --> 00:00:12.375
Non me disparei a min mesmo no cu así que si
00:00:13.542 --> 00:00:17.625
Teño algo Unha cámara en Bangkok A noite da operación
00:00:20.542 --> 00:00:21.005
Soltou o activo
00:00:21.584 --> 00:00:24.292
Onde está o paquete En circulación
00:00:24.375 --> 00:00:26.709
A resolución non dá para ler a dirección
00:00:26.792 --> 00:00:29.000
O empregado dixo que ía para Praga
00:00:29.084 --> 00:00:31.417
Non leva un rexistro así que iso é todo
00:00:31.005 --> 00:00:33.959
Moi ben porquiño Moi ben
00:00:35.459 --> 00:00:38.417
Riciños de ouro pórtate ben e déixanos
00:00:38.005 --> 00:00:39.334
Vai a merda
00:00:39.834 --> 00:00:40.834
Eh Oe Para
00:00:40.917 --> 00:00:42.959
Leva un marcapasos imbécil
00:00:43.002 --> 00:00:44.005
Soltádeme Non Parade
00:00:44.584 --> 00:00:47.002
Entón mellor que non vexa o que vai pasar
00:00:47.125 --> 00:00:51.292
Se a mancas aniquilareite Queda claro
00:00:53.000 --> 00:00:54.002
Por favor
00:00:01.000 --> 00:00:02.959
Wie sieht's aus Was haben wir
00:00:03.042 --> 00:00:04.667
Killerkommando unterwegs
00:00:05.667 --> 00:00:08.084
Ihr sollt wissen Er hat Hilfe
00:00:08.667 --> 00:00:09.005
Sicher
00:00:09.584 --> 00:00:12.375
Na ich schoss mir keine Betäubung in den Arsch
00:00:13.542 --> 00:00:17.625
Ich habe was CCTV in Bangkok In der Nacht des Einsatzes
00:00:20.542 --> 00:00:21.005
Er verschickte es
00:00:21.584 --> 00:00:24.292
Wo ist das Päckchen jetzt Schon im System
00:00:24.375 --> 00:00:26.709
Man kann die Adresse nicht lesen
00:00:26.792 --> 00:00:29.000
Laut Sekretär ein Postfach in Prag
00:00:29.084 --> 00:00:31.417
Keine Einträge nur das haben wir
00:00:31.005 --> 00:00:33.959
Das war's Babe Das war's
00:00:35.459 --> 00:00:38.417
Goldlöckchen sei so lieb und lass uns alleine
00:00:38.005 --> 00:00:39.334
Fahr zur Hölle
00:00:39.834 --> 00:00:40.834
Hey Whoa Stopp
00:00:40.917 --> 00:00:42.959
Sie hat einen Schrittmacher Arschloch
00:00:43.002 --> 00:00:44.005
Lasst mich los Nein
00:00:44.584 --> 00:00:47.002
Dann sollte sie den nächsten Teil verpassen
00:00:47.125 --> 00:00:51.292
Tun Sie ihr weh vernichte ich Sie Haben Sie mich verstanden
00:00:53.000 --> 00:00:54.002
Bitte
00:00:01.000 --> 00:00:02.959
Πού είμαστε Τι έχουμε
00:00:03.042 --> 00:00:04.667
Η ομάδα είναι καθ' οδόν
00:00:05.667 --> 00:00:09.005
Να θυμάστε όλοι πως έχει βοήθεια Είμαστε σίγουροι
00:00:09.584 --> 00:00:12.375
Δεν έριξα εγώ αναισθητικό στον κώλο μου
00:00:13.542 --> 00:00:17.625
Βρήκα κάτι Κάμερες στην Μπανγκόκ Τη βραδιά της επιχείρησης
00:00:20.417 --> 00:00:21.005
Το πέταξε
00:00:21.584 --> 00:00:24.292
Πού είναι το πακέτο τώρα Είναι στο σύστημα
00:00:24.375 --> 00:00:26.709
Δεν φαίνεται η διεύθυνση κακή ανάλυση
00:00:26.792 --> 00:00:29.000
Στάλθηκε σε θυρίδα στην Πράγα
00:00:29.084 --> 00:00:31.417
Δεν κρατάνε αρχεία μόνο αυτό ξέρουμε
00:00:31.005 --> 00:00:33.959
Αρκεί γουρουνάκι
00:00:35.459 --> 00:00:38.417
Χρυσομαλλούσα μας αφήνεις λίγο μόνους
00:00:38.005 --> 00:00:40.834
Άντε στον διάολο Σταμάτα
00:00:40.917 --> 00:00:42.959
Έχει βηματοδότη κόπανε
00:00:43.002 --> 00:00:44.005
Αφήστε με Σταματήστε
00:00:44.584 --> 00:00:47.002
Δεν πρέπει να μείνει για τη συνέχεια
00:00:47.125 --> 00:00:51.292
Αν της κάνεις κακό θα σε αφανίσω Με καταλαβαίνεις
00:00:53.000 --> 00:00:54.002
Σε παρακαλώ
00:00:01.000 --> 00:00:02.959
איפה אנחנו מה מצאנו
00:00:03.042 --> 00:00:04.667
צוות החיסול בדרך
00:00:05.667 --> 00:00:08.084
כולם שימו לב יש לו עזרה
00:00:08.667 --> 00:00:09.005
בטוח
00:00:09.584 --> 00:00:12.375
לא יריתי לעצמי חץ הרדמה בתחת אז כן
00:00:13.542 --> 00:00:17.075
מצאתי משהו מצלמת אבטחה בבנגקוק ליל המבצע
00:00:20.542 --> 00:00:21.005
הוא נפטר מהנכס
00:00:21.584 --> 00:00:24.292
איפה החבילה הזו עכשיו היא כבר במערכת
00:00:24.375 --> 00:00:26.709
הרזולוציה מחורבנת מדי בשביל לקרוא את הכתובת
00:00:26.792 --> 00:00:29.000
הפקיד אמר שזה לתא דואר בפראג
00:00:29.084 --> 00:00:31.417
אין לו רישומים אז זה הכי טוב שיש לנו
00:00:31.005 --> 00:00:33.959
זה יספיק בהחלט
00:00:35.459 --> 00:00:38.417
זהבה אכפת לך לסלוח לנו רגע
00:00:38.005 --> 00:00:39.334
לך לעזאזל
00:00:39.834 --> 00:00:40.834
היי די
00:00:40.917 --> 00:00:42.959
יש לה קוצב לב אידיוט
00:00:43.002 --> 00:00:44.005
עזבו אותי לא די
00:00:44.584 --> 00:00:47.002
אז ממש לא כדאי לה להיות פה בחלק הבא
00:00:47.125 --> 00:00:51.292
אם תפגע בה אני אשמיד אותך הבנת אותי
00:00:53.000 --> 00:00:54.002
בבקשה
00:00:01.000 --> 00:00:02.959
हम कह ह हम क य म लत ह
00:00:03.042 --> 00:00:04.667
र स त म ग ल ट म
00:00:05.667 --> 00:00:08.084
सभ न सल ह द उस मदद म ल
00:00:08.667 --> 00:00:09.005
हम यक न ह
00:00:09.584 --> 00:00:12.375
ख र म अपन आप क ग ड म नह रखत इसल ए ह
00:00:13.542 --> 00:00:17.625
क छ ह ब क क म स स ट व ऑपर शन व ल र त
00:00:20.025 --> 00:00:21.005
उसन स पत त क न पट न क य
00:00:21.584 --> 00:00:24.292
अब प क ज कह ह यह पहल स ह स स टम म ह
00:00:24.375 --> 00:00:26.709
स कल प बह त च सत ह पत पढ न क ल ए
00:00:26.792 --> 00:00:29.000
क लर क न इस प र ग म प ओ ब क स स कह
00:00:29.084 --> 00:00:31.417
उन ह न क ई र क र ड नह रख त हम र प स सबस अच छ ह
00:00:31.005 --> 00:00:33.959
बस स अर पर य प त
00:00:35.459 --> 00:00:38.417
ग ल ड ल क स क य त म म मन बन ग और हम म फ कर द
00:00:38.005 --> 00:00:39.005
भ ड म ज ओ
00:00:39.834 --> 00:00:40.834
नमस त बह त ख ब र कन
00:00:40.917 --> 00:00:42.997
उसक प स प सम कर ह कम न अर र क
00:00:43.002 --> 00:00:44.005
म झ ज न द नह र कन
00:00:44.584 --> 00:00:47.002
तब उस च प नह रहन च ह ए इस अगल भ ग क ल ए
00:00:47.125 --> 00:00:49.667
यद त म उस च ट पह च ओग त म त म ह नष ट कर द ग
00:00:49.075 --> 00:00:52.125
क य आप म झ समझत ह
00:00:53.000 --> 00:00:55.709
क पय
00:00:01.000 --> 00:00:02.959
Hogy állunk Van hír
00:00:03.042 --> 00:00:04.709
A speciális egység úton van
00:00:05.667 --> 00:00:08.084
Csak jelzem hogy van segítsége
00:00:08.667 --> 00:00:09.005
Biztos
00:00:09.584 --> 00:00:12.375
Nem én lőttem seggbe magam úgyhogy igen
00:00:13.542 --> 00:00:17.625
Találtam valamit Utcai felvétel Bangkokban a bevetés estéjén
00:00:20.542 --> 00:00:21.005
Lepasszolta
00:00:21.584 --> 00:00:24.292
Hol van a csomag Már a rendszerben
00:00:24.375 --> 00:00:26.709
Olyan életlen hogy nem kivehető a cím
00:00:26.792 --> 00:00:29.000
Ott az mondták prágai postafiók
00:00:29.084 --> 00:00:31.417
Lekövethetetlen úgyhogy ennyink van
00:00:31.005 --> 00:00:33.959
Jól van malac Jól van
00:00:35.459 --> 00:00:38.417
Aranyhaj lennél olyan drága és magunkra hagynál
00:00:38.005 --> 00:00:39.334
Dögölj meg
00:00:39.834 --> 00:00:40.834
Hé Ne
00:00:40.917 --> 00:00:42.959
Pacemakere van te vadbarom
00:00:43.002 --> 00:00:44.005
Hagyjanak Ne Elég
00:00:44.584 --> 00:00:47.002
Akkor jobb ha nem látja a folytatást
00:00:47.125 --> 00:00:51.292
Ha bántani meri megölöm Megértette
00:00:53.000 --> 00:00:54.002
Tessék
00:00:01.000 --> 00:00:02.959
Di mana kita Ada informasi apa
00:00:03.042 --> 00:00:04.667
Tim dalam perjalanan
00:00:05.667 --> 00:00:08.084
Harap diketahui dia memiliki bantuan
00:00:08.667 --> 00:00:09.005
Kau yakin
00:00:09.584 --> 00:00:12.375
Aku tak membius diriku di bokong jawabannya ya
00:00:13.542 --> 00:00:17.625
Ada sesuatu CCTV di Bangkok Di malam operasi itu
00:00:20.542 --> 00:00:21.005
Aset dibuang
00:00:21.584 --> 00:00:24.292
Di mana paket itu Di dalam sistem
00:00:24.375 --> 00:00:26.709
Resolusinya buruk untuk tahu alamatnya
00:00:26.792 --> 00:00:31.417
Katanya dikirim ke kotak pos di Praha Dia tak mencatat jadi itu saja
00:00:31.005 --> 00:00:33.959
Itu cukup Babi Itu cukup
00:00:35.459 --> 00:00:38.417
Nona Cilik bisakah kau tinggalkan kami
00:00:38.005 --> 00:00:39.334
Enyahlah
00:00:39.834 --> 00:00:40.834
Hei Hentikan
00:00:40.917 --> 00:00:42.959
Dia memakai pemacu jantung
00:00:43.002 --> 00:00:44.005
Lepaskan Tidak Setop
00:00:44.584 --> 00:00:47.002
Kalau begitu dia tak boleh mendengar ini
00:00:47.125 --> 00:00:51.292
Jika kau sakiti dia kuhabisi kau Kau mengerti
00:00:53.000 --> 00:00:54.002
Silakan
00:00:01.000 --> 00:00:02.959
A che punto siamo
00:00:03.042 --> 00:00:04.667
Squadra in avvicinamento
00:00:05.667 --> 00:00:08.084
Vi avviso qualcuno lo aiuta
00:00:08.667 --> 00:00:09.005
Sicuro
00:00:09.584 --> 00:00:12.375
Non mi sono sparato da solo nel culo quindi sì
00:00:13.542 --> 00:00:17.625
Abbiamo le telecamere di Bangkok la sera dell'operazione
00:00:20.542 --> 00:00:21.005
L'ha spedito
00:00:21.584 --> 00:00:24.292
Dov'è il pacco Ormai è in viaggio
00:00:24.375 --> 00:00:26.709
Non riesco a leggere l'indirizzo
00:00:26.792 --> 00:00:29.000
Però era destinato a Praga
00:00:29.084 --> 00:00:31.417
È tutto quello che abbiamo
00:00:31.005 --> 00:00:33.959
Ottimo lavoro maialino
00:00:35.459 --> 00:00:38.417
Riccioli d'oro saresti così gentile da scusarci
00:00:38.005 --> 00:00:39.334
Va' al diavolo
00:00:39.834 --> 00:00:40.834
Ehi fermo
00:00:40.917 --> 00:00:42.959
Ha un pacemaker stronzo
00:00:43.002 --> 00:00:44.005
Lasciatemi
00:00:44.584 --> 00:00:47.002
Allora non le conviene assistere
00:00:47.125 --> 00:00:51.292
Se le fai del male io ti distruggo mi hai capito
00:00:53.000 --> 00:00:54.002
Prego
00:00:01.000 --> 00:00:03.084
現状を報告しろ
00:00:03.167 --> 00:00:04.792
暗殺部隊が追跡中
00:00:05.792 --> 00:00:08.209
奴には助っ人がいるぞ
00:00:08.792 --> 00:00:09.625
確か
00:00:09.709 --> 00:00:12.005
尻に麻酔銃を撃ち込まれた
00:00:13.667 --> 00:00:17.075
バンコク作戦時の 防犯カメラ映像です
00:00:20.584 --> 00:00:21.625
投函してる
00:00:21.709 --> 00:00:23.167
荷物は
00:00:23.025 --> 00:00:26.834
配送中ですが 宛先は読み取れません
00:00:26.917 --> 00:00:31.542
郵便局員の記憶では プラハの私書箱だと
00:00:31.625 --> 00:00:34.003
よくやった 十分だ
00:00:35.459 --> 00:00:38.542
お嬢ちゃん 外してくれ
00:00:38.625 --> 00:00:39.459
お断り
00:00:39.959 --> 00:00:40.959
やめてよ
00:00:41.002 --> 00:00:43.003
ペースメーカーを入れてる
00:00:43.167 --> 00:00:44.625
離してよ
00:00:44.709 --> 00:00:47.167
なおさら見ない方がいい
00:00:47.025 --> 00:00:51.417
あの子を傷つけたら お前を破滅させるぞ
00:00:53.125 --> 00:00:54.167
掛けて
00:00:01.000 --> 00:00:02.959
현재 상황은
00:00:03.042 --> 00:00:04.667
팀이 이동 중입니다
00:00:05.667 --> 00:00:08.084
다들 조심해 협조자가 있어
00:00:08.667 --> 00:00:09.005
확실해
00:00:09.584 --> 00:00:12.375
마취제를 내 손으로 엉덩이에 놨겠어
00:00:13.542 --> 00:00:17.625
작전 당일 방콕 CCTV에 잡힌 게 있습니다
00:00:20.542 --> 00:00:21.005
드라이브를 버렸잖아
00:00:21.584 --> 00:00:24.292
저 우편물 위치는 이미 수거됐습니다
00:00:24.375 --> 00:00:26.709
해상도가 너무 낮아서 주소가 안 보이는데
00:00:26.792 --> 00:00:29.000
직원 얘기로는 프라하 주소였답니다
00:00:29.084 --> 00:00:31.417
기록을 남기진 않아서 이 이상은 모릅니다
00:00:31.005 --> 00:00:33.959
그거면 돼 꿀꿀아 그거면 돼
00:00:35.459 --> 00:00:38.417
우리 착한 어린이 잠깐 좀 비켜줄래
00:00:38.005 --> 00:00:39.334
꺼져
00:00:39.834 --> 00:00:40.834
이거 놔
00:00:40.917 --> 00:00:42.959
심장 박동기 단 애야 망할 자식아
00:00:43.002 --> 00:00:44.005
이거 놔 싫어
00:00:44.584 --> 00:00:47.002
그럼 지금 나가는 게 건강에 좋을 거야
00:00:47.125 --> 00:00:49.834
애 건드리는 순간 참사할 줄 알아
00:00:49.917 --> 00:00:51.292
알아들어
00:00:53.000 --> 00:00:54.002
앉혀드려
00:00:01.000 --> 00:00:02.959
Apa keadaan sekarang
00:00:03.042 --> 00:00:05.167
Pasukan pembunuhan dalam perjalanan
00:00:05.667 --> 00:00:08.084
Semua harap maklum dia ada bantuan
00:00:08.667 --> 00:00:09.005
Pasti
00:00:09.584 --> 00:00:12.375
Saya tak tembak diri sendiri bukan
00:00:13.542 --> 00:00:17.625
Dapat sesuatu Rakaman di Bangkok pada malam operasi
00:00:20.542 --> 00:00:21.005
Dia buang aset itu
00:00:21.584 --> 00:00:24.292
Di mana pakej itu Sudah ada dalam sistem
00:00:24.375 --> 00:00:26.709
Resolusi teruk tak dapat baca alamat
00:00:26.792 --> 00:00:29.000
Kerani kata ia dipos ke Prague
00:00:29.084 --> 00:00:31.417
Dia tak simpan rekod jadi itu saja setakat ini
00:00:31.005 --> 00:00:33.959
Ini pun boleh
00:00:35.459 --> 00:00:38.417
Goldilocks boleh keluar sebentar
00:00:38.005 --> 00:00:39.334
Pergi mampus
00:00:39.834 --> 00:00:40.834
Hei Berhenti
00:00:40.917 --> 00:00:42.959
Dia ada perentak jantung tak guna
00:00:43.002 --> 00:00:44.005
Lepaskan saya Berhenti
00:00:44.584 --> 00:00:47.002
Sebab itu dia tak patut berada di sini
00:00:47.125 --> 00:00:51.292
Kalau awak sakiti dia mampuslah awak Faham
00:00:53.000 --> 00:00:54.002
Silakan
00:00:01.000 --> 00:00:04.667
Hvor er vi Hva har vi Drapsteam på vei
00:00:05.667 --> 00:00:08.084
Vær klar over at han blir hjulpet
00:00:08.667 --> 00:00:09.005
Sikker
00:00:09.584 --> 00:00:12.375
Jeg skjøt ikke meg selv i ræva så ja
00:00:13.542 --> 00:00:17.625
Jeg har noe Videoopptak fra Bangkok samme kveld
00:00:20.542 --> 00:00:21.005
Han sendte den
00:00:21.584 --> 00:00:24.292
Hvor er pakken nå I systemet
00:00:24.375 --> 00:00:26.709
For kornete til å lese adressen
00:00:26.792 --> 00:00:31.417
Funksjonæren sa det var til en postboks i Praha men han har ikke noe register
00:00:31.005 --> 00:00:33.959
Det er godt gris
00:00:35.459 --> 00:00:38.417
Gullhår kunne du vennligst forlate rommet
00:00:38.005 --> 00:00:39.075
Dra til helvete
00:00:39.834 --> 00:00:42.959
Kutt ut Hun har pacemaker din tosk
00:00:43.002 --> 00:00:44.005
Slipp meg
00:00:44.584 --> 00:00:47.002
Da bør hun ikke bli vitne til dette
00:00:47.125 --> 00:00:51.292
Skader du henne dreper jeg deg Er det forstått
00:00:53.000 --> 00:00:54.002
Vær så god
00:00:01.000 --> 00:00:02.959
Jaki jest status
00:00:03.042 --> 00:00:04.667
Ekipa jest w drodze
00:00:05.667 --> 00:00:08.084
Ostrzegam że ma pomoc
00:00:08.667 --> 00:00:09.005
Na pewno
00:00:09.584 --> 00:00:12.375
Nie postrzeliłem się sam w dupę więc tak
00:00:13.542 --> 00:00:17.625
Mam coś z kamery przemysłowej z Bangkoku w dniu operacji
00:00:20.542 --> 00:00:21.005
Wyrzucił dane
00:00:21.584 --> 00:00:24.292
Gdzie jest teraz paczka W systemie
00:00:24.375 --> 00:00:26.709
Za słaba rozdzielczość Nie widzę adresu
00:00:26.792 --> 00:00:29.000
Podobno to skrytka pocztowa w Pradze
00:00:29.084 --> 00:00:31.417
Nie prowadzą rejestru więc to wszystko
00:00:31.005 --> 00:00:33.959
Wystarczy świnko
00:00:35.459 --> 00:00:38.417
Złotowłosa będziesz tak miła i nas zostawisz
00:00:38.005 --> 00:00:39.334
Idź do diabła
00:00:39.834 --> 00:00:40.834
Przestań
00:00:40.917 --> 00:00:42.959
Ma rozrusznik durniu
00:00:43.002 --> 00:00:44.005
Puszczajcie Nie
00:00:44.584 --> 00:00:47.002
To na pewno nie powinna na to patrzeć
00:00:47.125 --> 00:00:51.292
Jeśli ja skrzywdzisz to cię zniszczę Rozumiesz
00:00:53.000 --> 00:00:54.002
Proszę
00:00:01.000 --> 00:00:02.959
Onde estamos O que temos
00:00:03.042 --> 00:00:04.667
Equipa de extermínio a caminho
00:00:05.667 --> 00:00:08.084
Aviso a todos ele tem ajuda
00:00:08.667 --> 00:00:09.005
Temos a certeza
00:00:09.584 --> 00:00:12.375
Não espetei um tranquilizador no meu cu Portanto sim
00:00:13.542 --> 00:00:17.625
Descobri algo Vídeo de segurança em Banguecoque Noite da operação
00:00:20.542 --> 00:00:21.005
Ele largou o ativo
00:00:21.584 --> 00:00:24.292
Onde está a embalagem Já está no sistema
00:00:24.375 --> 00:00:26.709
A resolução é merdosa demais para ler a morada
00:00:26.792 --> 00:00:29.000
O empregado disse que era um apartado em Praga
00:00:29.084 --> 00:00:31.417
Ele não guarda registos é o melhor que arranjamos
00:00:31.005 --> 00:00:33.959
Isso basta porco Isso basta
00:00:35.459 --> 00:00:38.417
Cachos Dourados podes ser uma querida e dar nos licença
00:00:38.005 --> 00:00:39.334
Vai para o diabo
00:00:39.834 --> 00:00:40.834
Para
00:00:40.917 --> 00:00:42.959
Ela tem um pacemaker idiota
00:00:43.002 --> 00:00:44.005
Larguem me Não Parem
00:00:44.584 --> 00:00:47.002
Então não deve mesmo assistir à próxima parte
00:00:47.125 --> 00:00:51.292
Se a magoares extermino te Percebes
00:00:53.000 --> 00:00:54.002
Por favor
00:00:01.000 --> 00:00:04.667
Cum stăm Ce avem Echipa de asasini e pe drum
00:00:05.667 --> 00:00:08.084
Toată lumea să fie atentă are ajutoare
00:00:08.667 --> 00:00:09.005
Ești sigur
00:00:09.584 --> 00:00:12.375
Nu m am tranchilizat singur în fund deci da
00:00:13.542 --> 00:00:17.625
Avem ceva pe camerele din Bangkok În seara operațiunii
00:00:20.542 --> 00:00:21.005
A lăsat bunul
00:00:21.584 --> 00:00:24.292
Unde e pachetul acum E deja în sistem
00:00:24.375 --> 00:00:26.709
Rezoluția nu permite citirea adresei
00:00:26.792 --> 00:00:31.417
Angajatul a zis că l a trimis la Praga Nu ține evidența Asta e tot ce avem
00:00:31.005 --> 00:00:33.959
E suficient purcelușule E suficient
00:00:35.459 --> 00:00:38.417
Bucle aurii vrei să fii fată bună și să ne scuzi
00:00:38.005 --> 00:00:39.334
Du te naibii
00:00:39.834 --> 00:00:40.834
Oprește te
00:00:40.917 --> 00:00:42.959
Are stimulator cardiac idiotule
00:00:43.002 --> 00:00:44.005
Dați mi drumul Nu Stați
00:00:44.584 --> 00:00:47.002
Atunci nu ar trebui să vadă ceea ce urmează
00:00:47.125 --> 00:00:51.292
Dacă îi faci rău te anihilez Ai înțeles
00:00:53.000 --> 00:00:54.002
Te rog
00:00:01.000 --> 00:00:02.959
Что у нас Каков прогресс
00:00:03.042 --> 00:00:04.667
Группа выехала
00:00:05.667 --> 00:00:08.084
Примите к сведению он не один
00:00:08.667 --> 00:00:09.005
Точно
00:00:09.584 --> 00:00:12.375
Я не сам себе в жопу засадил
00:00:13.542 --> 00:00:17.625
Тут вот запись с камер в Бангкоке в ночь операции
00:00:20.542 --> 00:00:21.005
Скинул флешку
00:00:21.584 --> 00:00:24.292
Куда он ее отправил Пока разбираемся
00:00:24.375 --> 00:00:26.709
Разрешение дрянь адрес не разобрать
00:00:26.792 --> 00:00:29.000
На почте сказали отправление в Прагу
00:00:29.084 --> 00:00:31.417
Базы у них нет так что верим на слово
00:00:31.005 --> 00:00:33.959
Молодец свинья Молодец
00:00:35.459 --> 00:00:38.417
Златовласка будь паинькой оставь нас
00:00:38.005 --> 00:00:39.334
Катись ты
00:00:39.834 --> 00:00:40.834
Эй ты уйди
00:00:40.917 --> 00:00:42.959
У нее кардиостимулятор
00:00:43.002 --> 00:00:44.005
Пустите Нет Хватит
00:00:44.584 --> 00:00:47.002
Тогда ей точно не стоит тут оставаться
00:00:47.125 --> 00:00:51.292
Тронешь ее и я тебя раскатаю Ты меня понял
00:00:53.000 --> 00:00:54.002
Прошу
00:00:01.000 --> 00:00:03.084
Cómo vamos Qué tenemos
00:00:03.167 --> 00:00:04.875
Mercenarios en camino
00:00:05.792 --> 00:00:08.209
Que todos los equipos sepan que alguien le ayuda
00:00:08.792 --> 00:00:09.625
Seguro
00:00:09.709 --> 00:00:12.005
Pues no me disparé yo mismo en el culo así que sí
00:00:13.667 --> 00:00:16.792
Tengo algo Cámaras de seguridad en Bangkok
00:00:16.875 --> 00:00:18.167
La noche de la operación
00:00:20.375 --> 00:00:23.375
Mandó el activo por correo Dónde está el paquete
00:00:23.459 --> 00:00:26.834
En el sistema La resolución no permite ver la dirección
00:00:26.917 --> 00:00:29.125
Dice que es una oficina postal en Praga
00:00:29.209 --> 00:00:31.542
No lleva registros Es lo mejor que tenemos
00:00:31.625 --> 00:00:34.005
Con eso me basta Justo con eso
00:00:35.584 --> 00:00:38.542
Ricitos de oro podría pedirte un favor Te puedes salir
00:00:38.625 --> 00:00:39.459
Salte tú
00:00:39.959 --> 00:00:40.959
Oye Qué haces
00:00:41.002 --> 00:00:43.003
Tiene un marcapasos idiota
00:00:43.167 --> 00:00:44.625
Suéltenme No
00:00:44.709 --> 00:00:47.667
Entonces definitivamente no debería quedarse para esta parte
00:00:47.075 --> 00:00:49.792
Si la lastimas te voy a sacar los ojos
00:00:49.875 --> 00:00:52.025
Estás entendiéndome Ssssh
00:00:53.125 --> 00:00:55.834
Por favor
00:00:01.000 --> 00:00:04.075
Hur ligger vi till Vi har en dödspatrull på ingång
00:00:05.667 --> 00:00:09.005
Var medvetna om att han har hjälp Är det säkert
00:00:09.584 --> 00:00:12.375
Jag sköt knappast mig själv i röven
00:00:13.542 --> 00:00:17.625
Jag har hittat nåt En övervakningsfilm från Bangkok
00:00:20.459 --> 00:00:21.005
Han postade den
00:00:21.584 --> 00:00:24.292
Var är den nu På väg
00:00:24.375 --> 00:00:26.709
Det går inte att utläsa adressen
00:00:26.792 --> 00:00:31.417
men handläggaren sa att det skickades till en postbox i Prag Mer vet vi inte
00:00:31.005 --> 00:00:33.959
Det duger bra
00:00:35.459 --> 00:00:39.075
Guldlock ursäktar du oss ett tag Du kan dra åt helvete
00:00:39.834 --> 00:00:42.959
Lägg av Hon har pacemaker idiot
00:00:43.002 --> 00:00:44.005
Släpp mig
00:00:44.584 --> 00:00:51.292
Då bör hon nog inte se det här Om du gör henne illa dödar jag dig
00:00:53.000 --> 00:00:54.002
Var så god
00:00:01.000 --> 00:00:02.959
ค บหน าอะไรบ าง ได เบาะแสอะไร
00:00:03.042 --> 00:00:04.667
ท มน กฆ ากำล งมา
00:00:05.667 --> 00:00:08.084
ท กคนร ด วยว า เขาม คนช วย
00:00:08.667 --> 00:00:09.005
แน ใจนะ
00:00:09.584 --> 00:00:12.375
ฉ นย งยาสลบใส ต ดต วเองได ม ง แน ใจส
00:00:13.542 --> 00:00:17.625
ได เร องแล ว ภาพกล องวงจรป ด ท กร งเทพ ค นทำภารก จ
00:00:20.542 --> 00:00:21.005
เขาท งของ
00:00:21.584 --> 00:00:24.292
พ สด น นอย ไหน อย ในระบบแล ว
00:00:24.375 --> 00:00:26.709
ภาพเบลอจนอ านท อย ไม ได
00:00:26.792 --> 00:00:29.000
พน กงานบอกว าส งไปต ปณ ในกร งปราก
00:00:29.084 --> 00:00:31.417
เขาไม เก บบ นท ก ได เร องแค น
00:00:31.005 --> 00:00:33.959
แค น ก ใช ได แล ว ไอ น อง ใช ได แล ว
00:00:35.459 --> 00:00:38.417
หน จ า ช วยออกไปก อนนะ
00:00:38.005 --> 00:00:39.334
ไปตายเลย
00:00:39.834 --> 00:00:40.834
หย ดนะ
00:00:40.917 --> 00:00:42.959
เธอใส เพซเมกเกอร นะโว ย ไอ ง ง
00:00:43.002 --> 00:00:44.005
ปล อยฉ น หย ด
00:00:44.584 --> 00:00:47.002
ง นเธอก ไม ควรอย ด เหต การณ ต อไป
00:00:47.125 --> 00:00:51.292
ถ าแกทำร ายเธอ ฉ นจะฆ าแก เข าใจไหม
00:00:53.000 --> 00:00:54.002
เช ญ
00:00:01.000 --> 00:00:04.834
Ne durumdayız Elimizde ne var Suikast timi yolda
00:00:05.667 --> 00:00:09.005
Herkesin bilgisine yardım alıyor Emin miyiz
00:00:09.584 --> 00:00:12.375
Kıçıma yatıştırıcıyı ben sıkmadım yani evet
00:00:13.542 --> 00:00:17.625
Bir şey buldum Bangkok kamerası Operasyon gecesi
00:00:20.542 --> 00:00:21.005
Belleği atmış
00:00:21.584 --> 00:00:24.292
Paket şimdi nerede Yolda
00:00:24.375 --> 00:00:26.709
Çözünürlük çok boktan Adres okunmuyor
00:00:26.792 --> 00:00:31.417
Memur Prag'da bir posta kutusu dedi Kayıt tutmuyormuş Elimizdeki bu
00:00:31.005 --> 00:00:33.959
Bu olur domuzcuk bu olur
00:00:35.459 --> 00:00:38.417
Uslu olup bize izin verir misin Goldilocks
00:00:38.005 --> 00:00:39.075
Cehenneme git
00:00:39.834 --> 00:00:40.834
Hey Hop Dur
00:00:40.917 --> 00:00:44.005
Onda kalp pili var serseri Bırakın beni Hayır Durun
00:00:44.584 --> 00:00:47.002
O zaman bir sonraki kısım için kalmasın
00:00:47.125 --> 00:00:51.292
Ona zarar verirsen seni yok ederim Anlıyor musun
00:00:53.005 --> 00:00:54.005
Lütfen
00:00:01.000 --> 00:00:02.959
Де команда Які новини
00:00:03.042 --> 00:00:04.667
Опергрупа в дорозі
00:00:05.667 --> 00:00:08.084
Майте на увазі йому допомагають
00:00:08.667 --> 00:00:09.005
Упевнений
00:00:09.584 --> 00:00:12.375
Я ж не сам собі транквілізатором у дупу поцілив
00:00:13.542 --> 00:00:17.625
Дещо є Запис із камери в Бангкоку у вечір операції
00:00:20.459 --> 00:00:21.005
Він позбувся флешки
00:00:21.584 --> 00:00:24.292
Де зараз цей пакунок Він уже в дорозі
00:00:24.375 --> 00:00:26.709
Якість хрінова адреси зовсім не видно
00:00:26.792 --> 00:00:31.417
Працівник сказав скринька в Празі Він нічого не записує Це все що в нас є
00:00:31.005 --> 00:00:33.959
Молодець свиня
00:00:35.459 --> 00:00:38.417
Попелюшко будь слухняною залиш нас
00:00:38.005 --> 00:00:39.334
Пішов у сраку
00:00:39.834 --> 00:00:40.834
Гей Припиніть
00:00:40.917 --> 00:00:42.959
У неї кардіостимулятор придурку
00:00:43.002 --> 00:00:44.005
Відпустіть Припиніть
00:00:44.584 --> 00:00:47.002
Тоді їй краще не бачити що буде далі
00:00:47.125 --> 00:00:51.292
Хоч пальцем її зачепиш і я тебе вб'ю Ясно
00:00:53.000 --> 00:00:54.002
Прошу
00:00:01.000 --> 00:00:02.959
Tình hình sao rồi Có gì chưa
00:00:03.042 --> 00:00:04.709
Đội sát thủ đang trên đường
00:00:05.667 --> 00:00:08.084
Tất cả hãy chú ý hắn có hỗ trợ
00:00:08.667 --> 00:00:09.005
Chắc chắn chứ
00:00:09.584 --> 00:00:12.375
Tôi đâu tự bắn vào mông mình nên là chắc chắn
00:00:13.542 --> 00:00:17.625
Có tin rồi CCTV ở Bangkok Vào tối chiến dịch đó
00:00:20.417 --> 00:00:21.005
Hắn đã gửi món đồ đi
00:00:21.584 --> 00:00:24.292
Giờ gói hàng ở đâu Đã gửi đi rồi
00:00:24.375 --> 00:00:26.709
Độ phân giải kém quá đọc địa chỉ không ra
00:00:26.792 --> 00:00:29.000
Nhân viên bảo là gửi đến hộp thư ở Praha
00:00:29.084 --> 00:00:31.417
Anh ta không lưu hồ sơ nên chỉ biết thế thôi
00:00:31.005 --> 00:00:33.959
Vậy là đủ rồi Vậy là đủ
00:00:35.459 --> 00:00:38.417
Con bé tóc vàng ngoan ngoãn để người lớn bàn chuyện nhé
00:00:38.005 --> 00:00:39.334
Biến đi
00:00:39.834 --> 00:00:40.834
Này Dừng tay
00:00:40.917 --> 00:00:42.959
Con bé đeo máy trợ tim đấy đồ khốn
00:00:43.002 --> 00:00:44.005
Bỏ tôi ra Không Dừng lại
00:00:44.584 --> 00:00:47.002
Phần tiếp theo không nên để nó ở đây
00:00:47.125 --> 00:00:51.292
Mày mà làm gì con bé tao sẽ cho mày ra tro Hiểu chưa
00:00:53.000 --> 00:00:54.002
Mời
Available in 35 languages
Duration
57 seconds
Views
13
Timestamp in Movie
00:59:49
Uploaded
Mar 11, 2026
Production
AGBO,Roth-Kirschenbaum Films
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
When the CIA's most skilled operative-whose true identity is known to none-accidentally uncovers dark agency secrets, a psychopathic former colleague puts a bounty on his head, setting off a global manhunt by international assassins.