To watch in HD, get ClipCafe PRO
Please log in to add to collections.
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
Who's the extract? You know better than to ask. Fitzroy really likes this guy or really wants him the hell out of Asia
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:02.291
Who's the extract
00:00:02.375 --> 00:00:04.041
You know better than to ask
00:00:04.125 --> 00:00:06.291
Fitzroy really likes this guy
00:00:06.916 --> 00:00:09.125
or really wants him the hell out of Asia
00:00:01.000 --> 00:00:01.833
موقع الإخراج
00:00:01.917 --> 00:00:02.833
من سن خرج
00:00:02.917 --> 00:00:04.583
أنت أذكى من أن تسأل
00:00:04.667 --> 00:00:06.833
يحب فيتزروي هذا الرجل حق ا
00:00:07.458 --> 00:00:09.667
أو أنه يريد بشدة إخراجه من آسيا
00:00:01.000 --> 00:00:01.833
ATERATZE TOKIA
00:00:01.917 --> 00:00:02.833
Nor aterako dugu
00:00:02.917 --> 00:00:04.583
Badakizu ez dugula galdetzen
00:00:04.667 --> 00:00:06.833
Fitzroyk oso gustuko du tipoa
00:00:07.458 --> 00:00:09.667
Edo Asiatik berehala atera nahi du
00:00:01.000 --> 00:00:02.291
ব র ক ক করত হব
00:00:02.375 --> 00:00:04.055
ভ ল কর ই জ ন প রশ ন কর উচ ত ন
00:00:04.125 --> 00:00:06.291
ও হয়ত ফ টজরয় র খ ব ক ছ র ম ন ষ
00:00:06.916 --> 00:00:09.125
অথব সত য ই ও এশ য় থ ক ব র হত চ য়
00:00:01.000 --> 00:00:01.916
A qui extraiem
00:00:02.000 --> 00:00:06.166
Saps que és millor no preguntar O a en Fitzroy li cau molt bé aquest paio
00:00:06.666 --> 00:00:08.625
o el vol treure com sigui d'Àsia
00:00:01.000 --> 00:00:01.833
撤离点
00:00:01.917 --> 00:00:02.833
是谁需要撤退
00:00:02.917 --> 00:00:04.583
你该知道最好别问
00:00:04.667 --> 00:00:06.833
菲茨罗伊是真喜欢这家伙
00:00:07.458 --> 00:00:09.667
不然就是真想把他赶出亚洲
00:00:01.000 --> 00:00:01.833
IZVLAČENJE
00:00:01.917 --> 00:00:02.833
Kog izvlačimo
00:00:02.917 --> 00:00:04.583
Dobro znaš da se to ne pita
00:00:04.667 --> 00:00:06.833
Fitzroyu je ovaj tip jako drag
00:00:07.583 --> 00:00:09.667
ili jako želi da ode iz Azije
00:00:01.000 --> 00:00:03.875
ČIANG MAI MÍSTO EXTRAKCE
00:00:03.959 --> 00:00:06.625
Koho vyzvedáváme Víš že je lepší se neptat
00:00:06.709 --> 00:00:11.709
Ale Fitzroy ho má vážně rád Nebo ho vážně chce dostat z Asie
00:00:01.000 --> 00:00:01.833
UDTRÆKNINGSTED
00:00:01.916 --> 00:00:02.916
Hvem skal trækkes ud
00:00:03.000 --> 00:00:04.075
Du ved du ikke skal spørge
00:00:05.025 --> 00:00:06.916
Fitzroy er glad for fyren
00:00:07.005 --> 00:00:09.075
eller vil virkelig have ham ud af Asien
00:00:01.000 --> 00:00:01.875
EXTRACTIEPLEK
00:00:01.959 --> 00:00:04.625
Om wie gaat het Dat vragen we nooit
00:00:04.709 --> 00:00:06.875
Fitzroy mag hem erg graag
00:00:07.005 --> 00:00:09.875
of wil hem uit Azië weg hebben
00:00:01.000 --> 00:00:01.833
LUGAR NG PAGKUHA
00:00:01.917 --> 00:00:02.833
Sino ang kukunin
00:00:02.917 --> 00:00:04.583
'Wag ka nang magtanong
00:00:05.167 --> 00:00:07.375
Gusto ni Fitzroy ang taong ito
00:00:07.458 --> 00:00:09.667
o gusto niyang makaalis ito sa Asya
00:00:01.000 --> 00:00:01.833
POISTOPAIKKA
00:00:01.917 --> 00:00:02.833
Kenet viedään
00:00:02.917 --> 00:00:04.583
Ei kannata kysyä
00:00:04.667 --> 00:00:06.833
Joko Fitzroy pitää tyypistä
00:00:07.458 --> 00:00:09.667
tai haluaa hänet pois Aasiasta
00:00:01.000 --> 00:00:01.875
POINT D'EXFILTRATION
00:00:01.959 --> 00:00:02.875
On exfiltre qui
00:00:02.959 --> 00:00:04.625
Ça se demande pas tu le sais
00:00:05.209 --> 00:00:07.000
Soit Fitzroy aime beaucoup ce type
00:00:07.005 --> 00:00:09.709
soit il veut plus le voir en Asie
00:00:01.000 --> 00:00:01.875
LUGAR DE EXTRACCIÓN
00:00:01.959 --> 00:00:02.875
A quen sacamos
00:00:02.959 --> 00:00:04.625
Sabes que non se pregunta
00:00:04.709 --> 00:00:06.875
Ou este tipo lle cae moi ben a Fitzroy
00:00:07.005 --> 00:00:09.709
ou ten moitas ganas de sacalo de Asia
00:00:01.000 --> 00:00:01.833
EXTRAKTIONSORT
00:00:01.917 --> 00:00:02.833
Wer ist es
00:00:02.917 --> 00:00:04.583
Man stellt keine Fragen
00:00:04.667 --> 00:00:06.833
Entweder mag Fitzroy den Typen
00:00:07.458 --> 00:00:09.667
oder will ihn aus Asien raushaben
00:00:01.000 --> 00:00:03.875
ΤΣΙΑΝΓΚ ΜΑΪ ΣΗΜΕΙΟ ΦΥΓΑΔΕΥΣΗΣ
00:00:03.959 --> 00:00:06.625
Ποιον φυγαδεύουμε Ξέρεις ότι δεν ρωτάμε
00:00:07.209 --> 00:00:08.875
Τον συμπαθεί πολύ ο Φιτζρόι
00:00:09.005 --> 00:00:11.917
ή θέλει πολύ να τον βγάλει από την Ασία
00:00:01.000 --> 00:00:01.833
אתר חילוץ
00:00:01.917 --> 00:00:02.833
את מי מחלצים
00:00:02.917 --> 00:00:04.583
אתה יודע שעדיף לא לשאול
00:00:04.667 --> 00:00:06.833
פיצרוי ממש מחבב אותו
00:00:07.458 --> 00:00:09.667
או שהוא ממש רוצה אותו מחוץ לאסיה
00:00:01.000 --> 00:00:02.291
क न न क ल
00:00:02.375 --> 00:00:04.055
आप प छन स ब हतर ज नत ह
00:00:04.125 --> 00:00:06.291
फ ट ज र य क यह लड क बह त पस द आय
00:00:06.916 --> 00:00:09.125
य व स तव म उस एश य स ब हर करन च हत ह
00:00:01.000 --> 00:00:01.833
KIMENTÉS
00:00:01.917 --> 00:00:02.833
Ki a személy
00:00:02.917 --> 00:00:04.583
Tudod hogy nem kérdezünk
00:00:04.667 --> 00:00:06.833
Fitzroy bírja a fickót
00:00:07.458 --> 00:00:09.667
Ki akarja menekíteni Ázsiából
00:00:01.000 --> 00:00:01.875
LOKASI PENJEMPUTAN
00:00:01.958 --> 00:00:02.833
Jemput siapa
00:00:02.917 --> 00:00:04.583
Jangan bertanya
00:00:04.667 --> 00:00:06.833
Fitzroy sangat menyukai orang ini
00:00:07.458 --> 00:00:09.708
atau sangat ingin dia pergi dari Asia
00:00:01.000 --> 00:00:02.041
PUNTO D'ESTRAZIONE
00:00:02.125 --> 00:00:04.791
Chi recuperiamo Sai che è meglio non chiedere
00:00:04.875 --> 00:00:07.041
A Fitzroy piace proprio questo tizio
00:00:07.666 --> 00:00:09.875
o lo vuole proprio fuori dall'Asia
00:00:01.000 --> 00:00:01.583
脱出地点
00:00:01.583 --> 00:00:02.833
脱出地点 脱出者は
00:00:02.917 --> 00:00:04.583
聞くまでもない
00:00:04.667 --> 00:00:06.833
フィッツの愛弟子か
00:00:07.458 --> 00:00:09.667
アジアにいたらヤバい奴だ
00:00:01.000 --> 00:00:01.833
구출 지점
00:00:01.917 --> 00:00:02.833
구출 대상이 누구야
00:00:02.917 --> 00:00:04.583
뻔한 거 아니야
00:00:05.167 --> 00:00:06.958
피츠가 아주 아끼는 사람이거나
00:00:07.458 --> 00:00:09.667
구출할 이유가 있는 사람이겠지
00:00:01.000 --> 00:00:01.916
TAPAK SUSUP KELUAR
00:00:02.000 --> 00:00:02.916
Siapa orangnya
00:00:03.000 --> 00:00:04.666
Lebih baik jangan tanya
00:00:04.075 --> 00:00:06.916
Fitzroy sangat sayangkan dia
00:00:07.541 --> 00:00:09.075
atau betul betul mahu dia berambus dari Asia
00:00:01.000 --> 00:00:03.666
Hvem skal hentes Ikke spør
00:00:03.075 --> 00:00:05.916
Fitzroy liker fyren
00:00:06.541 --> 00:00:08.075
eller vil ha ham ut av Asia
00:00:01.000 --> 00:00:02.000
PUNKT EKSFILTRACJI
00:00:02.084 --> 00:00:03.000
Kogo zgarniamy
00:00:03.084 --> 00:00:04.075
Wiesz że lepiej nie pytać
00:00:04.834 --> 00:00:07.000
Fitzroy bardzo lubi tego gościa
00:00:07.625 --> 00:00:09.834
albo bardzo chce go zabrać z Azji
00:00:01.000 --> 00:00:01.833
LOCAL DA EXTRAÇÃO
00:00:01.917 --> 00:00:02.833
Quem vamos extrair
00:00:02.917 --> 00:00:04.583
Sabes que não deves perguntar
00:00:04.667 --> 00:00:06.833
O Fitzroy gosta muito deste tipo
00:00:07.458 --> 00:00:09.667
ou então quer mesmo que ele deixe a Ásia
00:00:01.000 --> 00:00:01.916
LOC DE EXTRACȚIE
00:00:02.000 --> 00:00:04.666
Pe cine extragem Știi să nu întrebi
00:00:04.075 --> 00:00:06.916
Fitzroy chiar îl place pe tipul ăsta
00:00:07.541 --> 00:00:09.075
sau chiar vrea să l scoată din Asia
00:00:01.000 --> 00:00:03.875
ЧИАНГМАЙ ПУНКТ ЭКСФИЛЬТРАЦИИ
00:00:03.959 --> 00:00:04.875
Кого вывозим
00:00:04.959 --> 00:00:06.625
Кто б нам сообщал
00:00:06.709 --> 00:00:08.875
Но Фитцрой к этому парню прикипел
00:00:09.005 --> 00:00:11.709
Или очень хочет его отсюда сплавить
00:00:01.000 --> 00:00:03.583
CHIANG MAI SITIO DE EXTRACCIÓN
00:00:03.667 --> 00:00:06.333
A quién vamos a sacar Mejor no preguntar
00:00:06.417 --> 00:00:08.583
Fitzroy en serio quiere a este Sierra
00:00:09.208 --> 00:00:11.417
O tal vez quiere sacarlo de Asia
00:00:01.000 --> 00:00:01.875
EVAKUERINGSPLATS
00:00:01.959 --> 00:00:04.625
Vem ska hämtas Sånt frågar man inte
00:00:04.709 --> 00:00:09.709
Men Fitzroy gillar killen eller vill få bort honom från Asien
00:00:01.000 --> 00:00:01.833
ไซต ถอนกำล ง
00:00:01.917 --> 00:00:02.833
เรามาพาใครหน
00:00:02.917 --> 00:00:04.583
อย าถามให โง
00:00:04.667 --> 00:00:06.833
ฟ ตซรอยต องชอบไอ น มาก
00:00:07.458 --> 00:00:09.667
ไม ก อยากไสห วม นไปให พ นเอเช ย
00:00:01.000 --> 00:00:04.167
CHIANG MAI TAHLİYE ALANI
00:00:04.025 --> 00:00:07.167
Kimi alıyoruz Sormaman gerektiğini biliyorsun
00:00:07.667 --> 00:00:12.167
Fitzroy ya bu adamı çok seviyor ya da cidden Asya'dan çıkmasını istiyor
00:00:01.000 --> 00:00:01.833
ТОЧКА ЕВАКУАЦІЇ
00:00:01.917 --> 00:00:02.833
Кого евакуюємо
00:00:02.917 --> 00:00:04.583
Краще не питай
00:00:04.667 --> 00:00:06.833
Фіцрой або дійсно його любить
00:00:07.458 --> 00:00:09.667
або хоче забрати його нафіг з Азії
00:00:01.000 --> 00:00:01.833
ĐIỂM GIẢI CỨU
00:00:01.917 --> 00:00:02.833
Ta cứu ai
00:00:02.917 --> 00:00:04.583
Anh biết không nên hỏi mà
00:00:04.667 --> 00:00:06.833
Fitzroy rất thích gã này
00:00:07.458 --> 00:00:09.708
hoặc thật sự muốn gã biến khỏi châu Á
Available in 35 languages
Duration
11 seconds
Views
15
Timestamp in Movie
00:21:54
Uploaded
Mar 11, 2026
Production
AGBO,Roth-Kirschenbaum Films
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
When the CIA's most skilled operative-whose true identity is known to none-accidentally uncovers dark agency secrets, a psychopathic former colleague puts a bounty on his head, setting off a global manhunt by international assassins.