To watch in HD, get ClipCafe PRO
Please log in to add to collections.
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
You did say you were gonna quit. It was a life of few pleasures. I clung to the ones I had. -"Was"?-Three months. Optimistic. If you utteranything remotely sympathetic, I will shoot you
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:02.458
You did say you were gonna quit
00:00:02.541 --> 00:00:05.000
It was a life of few pleasures
00:00:05.083 --> 00:00:06.833
I clung to the ones I had
00:00:06.916 --> 00:00:08.005
Was Three months
00:00:08.583 --> 00:00:09.958
Optimistic
00:00:11.333 --> 00:00:13.958
If you utter anything remotely sympathetic
00:00:14.041 --> 00:00:15.208
I will shoot you
00:00:01.000 --> 00:00:02.458
قلت إنك ستستقيلين
00:00:02.541 --> 00:00:05.000
لم تكن حياة ممتعة
00:00:05.083 --> 00:00:06.833
تمسكت بما كان لدي
00:00:06.916 --> 00:00:08.005
كان ثلاثة أشهر
00:00:08.583 --> 00:00:09.958
في أحسن الأحوال
00:00:11.333 --> 00:00:13.958
إن قلت أي شيء متعاطف ولو قليل ا
00:00:14.041 --> 00:00:15.208
فسأطلق عليك النار
00:00:01.000 --> 00:00:02.458
Esan bezala erretiratu zinen
00:00:02.541 --> 00:00:05.000
Bizitza atsegingarria izan dut
00:00:05.083 --> 00:00:06.833
Plazerez gozatu izan dut
00:00:06.916 --> 00:00:08.005
Izan Hiru hilabete
00:00:08.583 --> 00:00:09.958
Baikorra izanda
00:00:11.333 --> 00:00:13.958
Ezer enpatiko esanez gero
00:00:14.041 --> 00:00:15.208
tiro egingo dizut
00:00:01.000 --> 00:00:02.458
ছ ড় দ ব বল ছ ল
00:00:02.541 --> 00:00:05.000
জ বন অল প ক ছ শখই ছ ল
00:00:05.083 --> 00:00:06.833
অন তত এই একট ক আ কড় ধর রয় ছ
00:00:06.916 --> 00:00:08.005
ছ ল ত নম স
00:00:08.583 --> 00:00:09.958
অন কট সময় ব ক
00:00:11.333 --> 00:00:15.208
সমব দন র ক ন কথ ত লল ত ম ক গ ল কর দ ব
00:00:01.000 --> 00:00:02.458
Vas dir que dimitiries
00:00:02.541 --> 00:00:06.833
Era una vida amb pocs plaers Em vaig aferrar als pocs que tenia
00:00:06.916 --> 00:00:08.005
Era Tres mesos
00:00:08.583 --> 00:00:09.958
Optimista
00:00:11.333 --> 00:00:13.958
Si dius qualsevol cosa remotament amable
00:00:14.041 --> 00:00:15.208
et dispararé
00:00:01.000 --> 00:00:02.458
你确实说过要辞职
00:00:02.541 --> 00:00:05.000
我之前的人生没什么乐趣
00:00:05.083 --> 00:00:06.833
所以紧紧抓住自己感兴趣的事
00:00:06.916 --> 00:00:08.005
之前的 我只剩三个月寿命
00:00:08.583 --> 00:00:09.958
这是乐观的看法
00:00:11.333 --> 00:00:13.958
如果你说出任何带有同情的话
00:00:14.041 --> 00:00:15.208
我会毙了你
00:00:01.000 --> 00:00:02.458
Rekla si da ćeš prestati
00:00:02.541 --> 00:00:05.000
Bio je to život s malo užitaka
00:00:05.083 --> 00:00:06.833
Držala sam se onih koje imam
00:00:06.916 --> 00:00:08.005
Bio Tri mjeseca
00:00:08.583 --> 00:00:09.958
U najboljem slučaju
00:00:11.458 --> 00:00:13.958
Ako izgovoriš išta i približno suosjećajno
00:00:14.041 --> 00:00:15.208
upucat ću te
00:00:01.000 --> 00:00:02.458
Říkala jsi že skončíš
00:00:02.541 --> 00:00:06.833
Ten život mi moc radostí nepřinášel Lpěla jsem na těch které jsem měla
00:00:06.916 --> 00:00:09.958
Měla Tři měsíce Optimisticky
00:00:11.333 --> 00:00:15.208
Jestli řekneš cokoli byť vzdáleně soucitnýho zastřelím tě
00:00:01.000 --> 00:00:02.458
Du sagde du ville holde op
00:00:02.541 --> 00:00:06.833
Det var et liv med få fornøjelser Jeg klyngede mig til dem jeg havde
00:00:06.916 --> 00:00:08.005
Var Tre måneder
00:00:08.583 --> 00:00:09.958
Optimistisk
00:00:11.333 --> 00:00:15.208
Hvis du siger noget bare lidt medfølende skyder jeg dig
00:00:01.000 --> 00:00:02.542
Je zei dat je zou stoppen
00:00:02.625 --> 00:00:06.917
Mijn leven was geen feestje Ik was gehecht aan wat ik wel had
00:00:07.000 --> 00:00:10.125
'Was' Drie maanden Optimistisch
00:00:11.375 --> 00:00:15.292
Als je ook maar iets meelevends zegt knal ik je neer
00:00:01.000 --> 00:00:02.458
Sabi mo titigil ka na
00:00:02.541 --> 00:00:05.000
Susulitin ko na ang natitirang buhay ko
00:00:05.083 --> 00:00:06.833
Itinuloy ko na lang
00:00:06.916 --> 00:00:08.005
Natitira Tatlong buwan
00:00:08.583 --> 00:00:09.958
Positibong pananaw
00:00:11.333 --> 00:00:13.958
'Pag may sinabi kang anumang pakikiramay
00:00:14.041 --> 00:00:15.208
babarilin kita
00:00:01.000 --> 00:00:02.458
Aioit lopettaa
00:00:02.541 --> 00:00:05.000
Sain nauttia harvoista asioista
00:00:05.083 --> 00:00:06.833
Pidin niistä kiinni
00:00:06.916 --> 00:00:08.005
Sait Kolme kuukautta
00:00:08.583 --> 00:00:09.958
Olen optimisti
00:00:11.333 --> 00:00:13.958
Jos mutiset mitään sympaattista
00:00:14.041 --> 00:00:15.208
ammun sinut
00:00:01.000 --> 00:00:02.541
Tu as dit que tu arrêtais
00:00:03.041 --> 00:00:06.833
Ma vie a été faite de peu de plaisirs Je me suis accrochée à ceux que j'avais
00:00:06.916 --> 00:00:08.005
A été J'ai trois mois
00:00:08.583 --> 00:00:09.958
Tout au plus
00:00:11.333 --> 00:00:13.083
Si tu prononces
00:00:13.166 --> 00:00:15.541
le moindre mot de compassion je te bute
00:00:01.000 --> 00:00:02.458
Non o ías deixar
00:00:02.541 --> 00:00:05.000
Era unha vida de praceres escasos
00:00:05.083 --> 00:00:06.833
Aferreime ós que tiña
00:00:06.916 --> 00:00:08.005
Tiñas Tres meses
00:00:08.583 --> 00:00:09.958
Sendo optimistas
00:00:11.333 --> 00:00:13.958
Como digas algo minimamente compasivo
00:00:14.041 --> 00:00:15.208
pégoche un tiro
00:00:01.000 --> 00:00:02.458
Sie wollten aussteigen
00:00:02.541 --> 00:00:04.958
Es war ein ziemlich freudloses Leben
00:00:05.041 --> 00:00:06.833
Ich hielt an den wenigen fest
00:00:06.916 --> 00:00:08.005
War Noch drei Monate
00:00:08.583 --> 00:00:09.958
Im Höchstfall
00:00:11.333 --> 00:00:15.208
Wenn Sie jetzt etwas Mitfühlendes sagen bringe ich Sie um
00:00:01.000 --> 00:00:02.458
Θα παραιτούσουν είπες
00:00:02.541 --> 00:00:06.833
Ήταν μια ζωή με λίγες χαρές Προσκολλήθηκα σε αυτές που είχα
00:00:06.916 --> 00:00:08.005
Ήταν Τρεις μήνες
00:00:08.583 --> 00:00:09.958
Αισιόδοξο
00:00:11.333 --> 00:00:14.000
Αν ξεστομίσεις κάτι έστω και λίγο συμπονετικό
00:00:14.083 --> 00:00:15.208
θα σε πυροβολήσω
00:00:01.000 --> 00:00:02.458
באמת אמרת שתפרשי
00:00:02.541 --> 00:00:05.000
לא היו לי הרבה תענוגות בחיים
00:00:05.083 --> 00:00:06.833
אחזתי באלו שהיו לי
00:00:06.916 --> 00:00:08.005
היו שלושה חודשים
00:00:08.583 --> 00:00:09.958
התחזית האופטימית
00:00:11.333 --> 00:00:13.958
אם אפילו תנסו להשתתף בצערי
00:00:14.041 --> 00:00:15.208
אני אירה בכם
00:00:01.000 --> 00:00:02.458
त मन कह थ क त म र क ज ओग
00:00:02.541 --> 00:00:05.000
यह क छ स ख व ल ज वन ह
00:00:05.083 --> 00:00:06.833
म र प स ज ह उसस म च पक ह
00:00:06.916 --> 00:00:08.005
पहल त न मह न
00:00:08.583 --> 00:00:09.958
आश व द
00:00:11.333 --> 00:00:13.958
यद आप उच च रण करत ह क छ भ सह न भ त प र ण
00:00:14.041 --> 00:00:15.208
म त म ह ग ल म र द ग
00:00:01.000 --> 00:00:02.458
Mondta hogy kiszáll
00:00:02.541 --> 00:00:05.000
Nem sok örömöm volt az életben
00:00:05.083 --> 00:00:06.833
Abba a kevésbe kapaszkodtam
00:00:06.916 --> 00:00:08.005
Volt Három hónapom van
00:00:08.583 --> 00:00:09.958
Jó esetben
00:00:11.333 --> 00:00:13.958
Ha meghallok valami érzelgős szöveget
00:00:14.041 --> 00:00:15.208
lelövöm
00:00:01.000 --> 00:00:02.458
Kau bilang mau berhenti
00:00:02.541 --> 00:00:05.000
Kenikmatan hidupku dulu sedikit
00:00:05.083 --> 00:00:06.833
Aku menikmati yang ada
00:00:06.916 --> 00:00:08.005
Dulu Tiga bulan
00:00:08.583 --> 00:00:09.958
Paling lama
00:00:11.333 --> 00:00:13.958
Jika kau mengucapkan kalimat simpati
00:00:14.041 --> 00:00:15.208
kutembak kau
00:00:01.000 --> 00:00:02.458
Diceva di voler mollare
00:00:02.541 --> 00:00:05.000
C'erano pochi piaceri nella mia vita
00:00:05.083 --> 00:00:06.833
Ho mantenuto quelli che avevo
00:00:06.916 --> 00:00:08.005
C'erano Tre mesi
00:00:08.583 --> 00:00:09.958
A essere ottimisti
00:00:11.333 --> 00:00:13.958
Di' qualcosa di vagamente compassionevole
00:00:14.041 --> 00:00:15.208
e ti sparo
00:00:01.000 --> 00:00:02.583
まだクスリを
00:00:02.666 --> 00:00:05.125
喜びの少ない人生だった
00:00:05.208 --> 00:00:06.958
せめてもの慰めよ
00:00:07.041 --> 00:00:07.666
だった
00:00:07.075 --> 00:00:08.625
余命3ヵ月
00:00:08.708 --> 00:00:10.083
長くてもね
00:00:11.458 --> 00:00:15.333
哀れみの言葉をかけたら 撃つわよ
00:00:01.000 --> 00:00:02.458
관둔다고 하셨잖아요
00:00:02.541 --> 00:00:06.833
딱히 사는 낙도 없는데 이렇게 살다 가야지
00:00:06.916 --> 00:00:08.005
가요 3개월 남았어
00:00:08.583 --> 00:00:09.958
잘해봐야
00:00:11.333 --> 00:00:13.958
동정하는 소리 한 마디라도 지껄였다간
00:00:14.041 --> 00:00:15.208
쏴버릴 거야
00:00:01.000 --> 00:00:02.458
Awak kata awak nak berhenti
00:00:02.541 --> 00:00:05.000
Dulu kehidupan itu agak seronok
00:00:05.083 --> 00:00:06.833
Saya masih terkenangkannya
00:00:06.916 --> 00:00:08.005
Dulu Tiga bulan
00:00:08.583 --> 00:00:09.958
Optimistik
00:00:11.333 --> 00:00:13.958
Kalau awak cuba bersimpati
00:00:14.041 --> 00:00:15.208
saya akan tembak
00:00:01.000 --> 00:00:02.958
Du sa du skulle slutte
00:00:03.041 --> 00:00:06.833
Det var et liv med få gleder Jeg holdt på de jeg hadde
00:00:06.916 --> 00:00:09.958
Var Tre måneder I beste fall
00:00:11.333 --> 00:00:15.208
Uttrykker du den minste medfølelse skyter jeg deg
00:00:01.000 --> 00:00:02.458
Mówiłaś że odejdziesz
00:00:02.541 --> 00:00:05.000
To było mało przyjemne życie
00:00:05.083 --> 00:00:06.833
Korzystałam jak się dało
00:00:06.916 --> 00:00:08.005
Było Trzy miesiące
00:00:08.583 --> 00:00:09.958
Najwyżej
00:00:11.333 --> 00:00:13.958
Jeśli okażesz choć cień współczucia
00:00:14.041 --> 00:00:15.208
zastrzelę cię
00:00:01.000 --> 00:00:02.458
Avisou que ia demitir se
00:00:02.541 --> 00:00:05.000
Era uma vida com poucos prazeres
00:00:05.083 --> 00:00:06.833
Agarrei me aos que tinha
00:00:06.916 --> 00:00:08.005
Era Três meses
00:00:08.583 --> 00:00:09.958
Sendo otimista
00:00:11.333 --> 00:00:13.958
Se proferir algo minimamente solidário
00:00:14.041 --> 00:00:15.208
dou lhe um tiro
00:00:01.000 --> 00:00:02.458
Ai zis că demisionezi
00:00:02.541 --> 00:00:05.000
Era o viață cu puține plăceri
00:00:05.083 --> 00:00:06.833
M am agățat de acele plăceri
00:00:06.916 --> 00:00:08.005
Era Trei luni
00:00:08.583 --> 00:00:09.958
Optimist
00:00:11.333 --> 00:00:15.208
Dacă spui ceva cât de cât înduioșător te voi împușca
00:00:01.000 --> 00:00:02.005
Ты ведь хотела на пенсию
00:00:02.583 --> 00:00:06.875
Немногое мне было мило в этой жизни Но за это немногое я держалась
00:00:06.958 --> 00:00:08.542
Было Три месяца
00:00:08.625 --> 00:00:10.000
В лучшем случае
00:00:11.375 --> 00:00:14.000
Скажешь что нибудь напоминающее сочувствие
00:00:14.083 --> 00:00:15.025
пристрелю
00:00:01.000 --> 00:00:02.958
No dijiste que ibas a dejarlo
00:00:03.041 --> 00:00:05.000
Fue una vida de pocos placeres
00:00:05.083 --> 00:00:06.833
Y me aferré a los que tenía
00:00:06.916 --> 00:00:10.166
Fue Tres meses Siendo optimistas
00:00:11.333 --> 00:00:14.208
Si dices algo remotamente empático
00:00:14.291 --> 00:00:15.333
voy a dispararte
00:00:01.000 --> 00:00:02.958
Du skulle sluta sa du
00:00:03.041 --> 00:00:06.833
Det var ett liv med få glädjeämnen och jag höll fast vid dem jag hade
00:00:06.916 --> 00:00:09.958
Var Tre månader i bästa fall
00:00:11.333 --> 00:00:15.208
Minsta försök till medlidande och jag skjuter dig
00:00:01.000 --> 00:00:02.458
ไหนค ณว าค ณจะเล ก
00:00:02.541 --> 00:00:05.000
ม นเป นความส ขไม ก อย างในช ว ต
00:00:05.083 --> 00:00:06.833
ท จวนหมดแล ว
00:00:06.916 --> 00:00:08.005
จวนหมด ร สามเด อน
00:00:08.583 --> 00:00:09.958
ถ ามองโลกแง ด นะ
00:00:11.333 --> 00:00:13.958
ถ าพ ดอะไรชวนซ ง
00:00:14.041 --> 00:00:15.208
แม จะย งท ง
00:00:01.000 --> 00:00:02.458
Bırakacağım demiştin
00:00:02.541 --> 00:00:06.833
Zevki çok az olan bir hayattı Ben de elimdekilere sıkıca sarıldım
00:00:06.916 --> 00:00:10.125
Hayattı mı Üç ayım kaldı İyimser tahminle
00:00:11.333 --> 00:00:15.458
Hafiften acıma imalı bir şey bile söylersen seni vururum
00:00:01.000 --> 00:00:02.458
Ти казала що підеш
00:00:02.541 --> 00:00:05.000
У моєму житті було мало приємностей
00:00:05.083 --> 00:00:06.833
Їх я й обрала
00:00:06.916 --> 00:00:08.005
Було Залишилося три місяці
00:00:08.583 --> 00:00:09.958
Оптимістичний прогноз
00:00:11.333 --> 00:00:13.958
Якщо витиснеш з себе якісь слова співчуття
00:00:14.041 --> 00:00:15.208
я тебе пристрелю
00:00:01.000 --> 00:00:02.458
Bà đã nói định gác kiếm mà
00:00:02.541 --> 00:00:06.833
Sống thế kém vui Tôi cứ bám vào những thú vui từng có
00:00:06.916 --> 00:00:08.005
Từng à Ba tháng
00:00:08.583 --> 00:00:09.958
Lạc quan thôi mà
00:00:11.333 --> 00:00:13.958
Ai mở miệng nói câu thương hại gì
00:00:14.041 --> 00:00:15.208
tôi bắn ngay đấy
Available in 35 languages
Duration
17 seconds
Views
56
Timestamp in Movie
01:04:04
Uploaded
Mar 11, 2026
Production
AGBO,Roth-Kirschenbaum Films
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
When the CIA's most skilled operative-whose true identity is known to none-accidentally uncovers dark agency secrets, a psychopathic former colleague puts a bounty on his head, setting off a global manhunt by international assassins.