To watch in HD, get ClipCafe PRO
Please log in to add to collections.
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
잠깐만요 잠깐만, 잠깐만! 잠깐만요 제발 살려 주세요 자인이 죽이면 안 돼요, 제가… 제가 이모션 엔진 꼭 만들게요제발요, 제발요 구 책임님 자인이 성과가 잘 나왔잖아요 그래서 나중에다른 이모션 엔진 만들려면 자인이가 꼭 있어야 된다고 구 책임님이 그러셨다면서요 제발요 제발요, 부탁드릴게요, 제발요 그러면 임시 보호소까지만이라도 임시 보호소까지만이라도같이 갈 수 있게 해 주세요, 제발요 지금 이 상황에 임시 보호소가 어디 있겠습니까?
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:02.021
Please wait
00:00:02.071 --> 00:00:04.337
Wait Wait Please wait
00:00:06.422 --> 00:00:08.132
Please spare him
00:00:08.883 --> 00:00:11.302
You can't kill Ja in You can't
00:00:11.385 --> 00:00:14.347
I promise I'll complete the Emotion Engine so please
00:00:14.043 --> 00:00:15.473
Please
00:00:15.556 --> 00:00:16.557
Dr Gu
00:00:17.308 --> 00:00:19.977
Ja In turned out wonderfully
00:00:21.187 --> 00:00:22.023
We need him
00:00:22.313 --> 00:00:26.442
If we wanna build another Emotion Engine he'll be crucial to the process
00:00:27.276 --> 00:00:28.569
You were the one who said that
00:00:28.653 --> 00:00:30.078
Please
00:00:32.156 --> 00:00:35.117
Please I'm begging you Please don't hurt him
00:00:37.745 --> 00:00:38.663
Please
00:00:39.831 --> 00:00:42.124
Take him to the temporary shelter
00:00:42.959 --> 00:00:46.462
Just let me take him to the temporary shelter at least
00:00:46.546 --> 00:00:47.588
At least that far
00:00:47.672 --> 00:00:51.634
Did you really think there's any shelter after all this
00:00:01.000 --> 00:00:02.042
رجاء
00:00:02.543 --> 00:00:04.295
مهل ا رجاء
00:00:04.378 --> 00:00:05.588
أوقف هذا رجاء
00:00:06.038 --> 00:00:08.997
دعه يعيش من فضلك
00:00:08.799 --> 00:00:10.801
لا تقتله
00:00:11.302 --> 00:00:15.389
أعدك بأنني سأصنع محر ك المشاعر أرجوك لا تقتله
00:00:15.473 --> 00:00:16.348
دكتورة غو
00:00:17.266 --> 00:00:20.144
حققت نتائج جيدة مع جاين
00:00:21.145 --> 00:00:26.192
لهذا السبب سنستخدمه لصنع نموذج آخر من محر ك المشاعر
00:00:26.942 --> 00:00:28.944
أليس هذا ما قلته بنفسك
00:00:29.612 --> 00:00:30.738
أرجوك
00:00:32.156 --> 00:00:34.867
أرجوك أتوس ل إليك أرجوك
00:00:37.536 --> 00:00:38.537
على الأقل
00:00:39.663 --> 00:00:41.624
دعه يعيش حتى نصل إلى المأوى المؤقت
00:00:43.000 --> 00:00:46.017
اسمح له بأن يرافقني إلى المأوى المؤقت
00:00:46.253 --> 00:00:47.546
أرجوك
00:00:47.063 --> 00:00:51.383
هل صد قت حق ا أنه سيكون هنالك مأوى مؤقت
00:00:01.000 --> 00:00:02.042
Mesedez
00:00:02.585 --> 00:00:04.295
Egon mesedez
00:00:04.378 --> 00:00:05.588
Gelditu faborez
00:00:06.038 --> 00:00:08.997
Barka iezaiozue bizitza
00:00:08.841 --> 00:00:10.801
Ez hura hil mesedez
00:00:11.343 --> 00:00:15.389
Nukleo Emozionala amaituko dut Hitzematen dizuet Gelditu mesedez
00:00:15.473 --> 00:00:16.348
Gu doktorea
00:00:17.266 --> 00:00:20.144
Emaitza onak lortu dituzu Ja inekin
00:00:21.145 --> 00:00:26.192
Horregatik behar dugu mutikoa beste Nukleo Emozional bat eraikitzeko
00:00:26.942 --> 00:00:28.944
Zeuk esan zenuen
00:00:29.653 --> 00:00:30.738
Mesedez
00:00:32.156 --> 00:00:34.867
Arren eskatzen dizuet
00:00:37.578 --> 00:00:38.537
Bestela
00:00:39.663 --> 00:00:41.665
aldi baterako babeslekura arte
00:00:43.000 --> 00:00:46.001
Etor dadila nirekin babeslekura
00:00:46.999 --> 00:00:47.546
Mesedez
00:00:47.063 --> 00:00:51.383
Egoera honetan nolatan izango dugu babesleku bat
00:00:01.000 --> 00:00:02.042
প ল জ
00:00:02.585 --> 00:00:04.295
থ ম প ল জ
00:00:04.378 --> 00:00:05.588
প ল জ থ ম
00:00:06.038 --> 00:00:08.997
প ল জ ওক ব চত দ ও
00:00:08.841 --> 00:00:10.801
ওক ম র ন
00:00:11.343 --> 00:00:15.389
আম ইম শন ইঞ জ ন ব ন য় দ ব কথ দ চ ছ প ল জ ওক ছ ড় দ ও
00:00:15.473 --> 00:00:16.348
ডক টর গ
00:00:17.266 --> 00:00:20.144
জ ইনক ব ন য় ত ম ভ ল র জ ল ট দ য় ছ
00:00:21.145 --> 00:00:26.192
আর কট ইম শন ইঞ জ ন ব ন ত এজন যই ওক আম দ র প রয় জন
00:00:26.942 --> 00:00:28.944
এমনট ত ম ই বল ছ ল ন
00:00:29.653 --> 00:00:30.738
প ল জ
00:00:32.156 --> 00:00:34.867
প ল জ আম হ তজ ড় করছ
00:00:37.578 --> 00:00:38.537
অথব
00:00:39.663 --> 00:00:41.665
ব যস ট ম প র র শ ল ট র অবধ ন য় য ত দ ও
00:00:43.000 --> 00:00:46.001
ব যস ট ম প র র শ ল ট র অবধ
00:00:46.999 --> 00:00:47.546
প ল জ
00:00:47.063 --> 00:00:51.383
ট ম প র র শ ল ট র বলত ক ছ আছ বল মন হয়
00:00:01.000 --> 00:00:02.042
Si us plau
00:00:02.585 --> 00:00:04.295
Un moment si us plau
00:00:04.378 --> 00:00:05.588
Pareu
00:00:06.038 --> 00:00:08.997
Deixeu lo viure
00:00:08.841 --> 00:00:10.801
No el mateu
00:00:11.343 --> 00:00:15.389
Faré el Motor Emocional ho prometo Pareu si us plau
00:00:15.473 --> 00:00:16.348
Doctora Gu
00:00:17.266 --> 00:00:20.144
Has aconseguit bons resultats amb en Ja in
00:00:21.145 --> 00:00:26.192
Per això el necessitem per fer un altre Motor Emocional
00:00:26.942 --> 00:00:28.944
Ho vas dir tu mateixa no
00:00:29.653 --> 00:00:30.738
Si us plau
00:00:32.156 --> 00:00:34.867
Us ho suplico si us plau
00:00:37.578 --> 00:00:38.537
Només
00:00:39.663 --> 00:00:41.665
Fins al refugi temporal
00:00:43.000 --> 00:00:46.001
Que vingui amb mi fins al refugi
00:00:46.999 --> 00:00:47.546
Si us plau
00:00:47.063 --> 00:00:51.383
De debò et penses que hi ha un refugi temporal
00:00:01.000 --> 00:00:02.042
等一下
00:00:02.585 --> 00:00:04.295
等一下 求求你们了
00:00:04.378 --> 00:00:05.588
等一下
00:00:06.038 --> 00:00:08.997
求你们放过他吧
00:00:08.841 --> 00:00:10.801
别杀他
00:00:11.343 --> 00:00:15.389
我一定会把情感引擎做出来 我保证 求你们放过他
00:00:15.473 --> 00:00:16.348
具博士
00:00:17.266 --> 00:00:20.144
你在子仁身上做出了很好的成果
00:00:21.145 --> 00:00:26.192
所以我们需要用他做别的情感引擎
00:00:26.942 --> 00:00:28.944
这不是你自己说的吗
00:00:29.653 --> 00:00:30.738
求你们了
00:00:32.156 --> 00:00:34.867
求你们了 拜托了
00:00:37.578 --> 00:00:41.665
或者至少让我把他送到临时避难所
00:00:43.000 --> 00:00:46.001
让他跟我一起去临时避难所
00:00:46.999 --> 00:00:47.546
求你了
00:00:47.063 --> 00:00:51.383
现在这种情况 哪里还有什么临时避难所
00:00:01.000 --> 00:00:02.042
Molim vas
00:00:02.585 --> 00:00:04.295
Čekajte molim vas
00:00:04.378 --> 00:00:05.588
Stanite molim vas
00:00:06.038 --> 00:00:08.997
Pustite ga da živi
00:00:08.841 --> 00:00:10.801
Nemojte ga ubiti
00:00:11.343 --> 00:00:15.389
Napravit ću Procesor za osjećaje Obećavam Nemojte ovo raditi
00:00:15.473 --> 00:00:16.348
Dr Gu
00:00:17.266 --> 00:00:20.144
Postigli ste dobre rezultate s Ja inom
00:00:21.145 --> 00:00:26.358
Zato ga trebamo da napravimo još jedan procesor za osjećaje
00:00:26.942 --> 00:00:28.944
Niste li tako i sami rekli
00:00:29.653 --> 00:00:30.738
Molim vas
00:00:32.156 --> 00:00:34.867
Molim vas preklinjem vas Molim vas
00:00:37.578 --> 00:00:38.537
Ili
00:00:39.663 --> 00:00:41.665
samo do privremenog skloništa
00:00:43.000 --> 00:00:46.001
Neka pođe sa mnom do privremenog skloništa
00:00:46.999 --> 00:00:47.546
Molim vas
00:00:47.063 --> 00:00:51.759
Zar ste stvarno mislili da postoji privremeno sklonište
00:00:01.000 --> 00:00:02.042
Prosím
00:00:02.585 --> 00:00:04.295
Nechte mě prosím
00:00:04.378 --> 00:00:05.588
Zastavte to prosím
00:00:06.038 --> 00:00:08.997
Nechte ho žít
00:00:08.841 --> 00:00:10.801
Nezabíjejte ho
00:00:11.343 --> 00:00:15.389
Slibuji že Emotion Engine dokončím Nedělejte to prosím
00:00:15.473 --> 00:00:16.348
Doktorko Ku
00:00:17.266 --> 00:00:20.144
s Čainem jste dosáhla dobrých výsledků
00:00:21.145 --> 00:00:26.192
Proto ho potřebujeme abychom vytvořili další Emotion Engine
00:00:26.942 --> 00:00:28.944
Neříkala jste to sama
00:00:29.653 --> 00:00:30.738
Prosím
00:00:32.156 --> 00:00:34.867
Na kolenou vás prosím
00:00:37.578 --> 00:00:38.537
Nebo
00:00:39.663 --> 00:00:41.665
aspoň do dočasného útočiště
00:00:43.000 --> 00:00:46.001
Nechte ho se mnou jet aspoň do dočasného útočiště
00:00:46.999 --> 00:00:47.546
Prosím
00:00:47.063 --> 00:00:51.383
Vážně si myslíte že dočasné útočiště existuje
00:00:01.000 --> 00:00:02.042
Kom nu
00:00:02.585 --> 00:00:04.295
Vent Kom nu
00:00:04.378 --> 00:00:05.588
Stop nu
00:00:06.038 --> 00:00:08.997
Lad ham leve
00:00:08.841 --> 00:00:10.801
Dræb ham ikke
00:00:11.343 --> 00:00:15.389
Jeg skal nok lave Emotion Engine Bare lad være med det her
00:00:15.473 --> 00:00:16.348
Dr Gu
00:00:17.266 --> 00:00:20.144
Du opnåede gode resultater med Ja in
00:00:21.145 --> 00:00:26.192
Det er derfor vi har brug for ham til at bygge endnu en Emotion Engine
00:00:26.942 --> 00:00:28.944
Sagde du ikke selv det
00:00:29.653 --> 00:00:30.738
Kom nu
00:00:32.156 --> 00:00:34.867
Jeg beder jer Kom nu
00:00:37.578 --> 00:00:38.537
Så
00:00:39.663 --> 00:00:41.665
bare indtil beskyttelsesrummet
00:00:43.000 --> 00:00:46.001
Lad ham komme med mig til beskyttelsesrummet
00:00:46.999 --> 00:00:47.546
Kom nu
00:00:47.063 --> 00:00:51.383
Troede du virkelig at der var et beskyttelsesrum
00:00:01.000 --> 00:00:02.042
Alstublieft
00:00:02.585 --> 00:00:04.295
Wacht alstublieft
00:00:04.378 --> 00:00:05.588
Stop alstublieft
00:00:06.038 --> 00:00:08.997
Laat hem in leven
00:00:08.841 --> 00:00:10.801
Dood hem niet
00:00:11.343 --> 00:00:15.389
Ik zal de Emotiemachine maken Dat beloof ik Doe dit niet
00:00:15.473 --> 00:00:16.348
Dr Gu
00:00:17.266 --> 00:00:20.144
U hebt goede resultaten geboekt met Ja in
00:00:21.145 --> 00:00:26.192
Daarom hebben we hem nodig om nog een Emotiemachine te bouwen
00:00:26.942 --> 00:00:28.944
Dat hebt u toch zelf gezegd
00:00:29.653 --> 00:00:30.738
Alstublieft
00:00:32.156 --> 00:00:34.867
Ik smeek u Alstublieft
00:00:37.578 --> 00:00:38.537
Of
00:00:39.663 --> 00:00:41.665
alleen tot de schuilplaats
00:00:43.000 --> 00:00:46.001
Laat hem met me meegaan naar de schuilplaats
00:00:46.999 --> 00:00:47.546
Alstublieft
00:00:47.063 --> 00:00:51.383
Dacht u echt dat er een schuilplaats zou zijn
00:00:01.000 --> 00:00:02.042
Please
00:00:02.585 --> 00:00:04.295
Sandali lang please
00:00:04.378 --> 00:00:05.629
Tumigil kayo please
00:00:06.038 --> 00:00:08.997
Please buhayin n'yo siya
00:00:08.841 --> 00:00:10.801
Wag n'yo siyang patayin
00:00:11.302 --> 00:00:15.431
Promise gagawin ko 'yong Emotion Engine Please wag n'yong gawin 'to
00:00:15.514 --> 00:00:16.039
Dr Gu
00:00:17.266 --> 00:00:20.186
Maganda ang resulta ng ginawa mo kay Ja in
00:00:21.145 --> 00:00:26.192
Kaya nga kailangan natin siya para makagawa ulit ng Emotion Engine
00:00:26.942 --> 00:00:29.195
Ikaw na din 'yong nagsabi no'n di ba
00:00:29.695 --> 00:00:30.078
Please
00:00:32.156 --> 00:00:34.867
Please nakikiusap ako Please
00:00:37.578 --> 00:00:38.537
O kaya
00:00:39.663 --> 00:00:41.749
hanggang sa temporary shelter lang
00:00:43.000 --> 00:00:46.001
Pasamahin n'yo siya sa 'kin kahit hanggang shelter lang
00:00:46.999 --> 00:00:47.546
Please
00:00:47.063 --> 00:00:51.383
Akala mo ba talaga may temporary shelter
00:00:01.000 --> 00:00:04.295
Antakaa minulle hetki Odottakaa
00:00:04.378 --> 00:00:05.588
Lopettakaa
00:00:06.038 --> 00:00:08.997
Antakaa hänen elää
00:00:08.841 --> 00:00:10.801
Älkää tappako Ja inia
00:00:11.343 --> 00:00:15.389
Viimeistelen tunnegeneraattorin Lupaan Älkää tehkö tätä
00:00:15.473 --> 00:00:16.348
Tri Gu
00:00:17.266 --> 00:00:20.144
Saitte Ja inin kanssa hyviä tuloksia
00:00:21.145 --> 00:00:26.192
Siksi hänen täytyy rakentaa uusi tunnegeneraattori
00:00:26.942 --> 00:00:28.944
Ettekö itse sanonut niin
00:00:29.653 --> 00:00:30.738
Olkaa kiltti
00:00:32.156 --> 00:00:34.867
Minä rukoilen
00:00:37.578 --> 00:00:38.537
Tai
00:00:39.663 --> 00:00:41.665
vain tilapäissuojaan asti
00:00:43.000 --> 00:00:46.001
Antakaa hänen tulla tilapäissuojaan kanssani
00:00:46.999 --> 00:00:47.546
Olkaa kiltti
00:00:47.063 --> 00:00:51.383
Luulitko tosiaan että sellainen on
00:00:01.000 --> 00:00:01.959
Attendez
00:00:02.543 --> 00:00:04.295
Attendez s'il vous plaît
00:00:04.378 --> 00:00:05.755
Arrêtez
00:00:06.038 --> 00:00:08.174
S'il vous plaît laissez le vivre
00:00:08.841 --> 00:00:10.801
Ne le tuez pas
00:00:11.343 --> 00:00:15.389
Je finirai le générateur d'émotions je le promets S'il vous plaît
00:00:15.473 --> 00:00:16.474
Docteur Gu
00:00:17.266 --> 00:00:19.977
Vous avez obtenu de bons résultats avec Ja in
00:00:20.644 --> 00:00:26.015
C'est pourquoi nous avons besoin de lui pour créer un autre générateur d'émotions
00:00:26.984 --> 00:00:28.944
C'est ce que vous avez dit vous même
00:00:29.653 --> 00:00:30.078
S'il vous plaît
00:00:32.156 --> 00:00:34.742
Faites pas ça Pitié je vous en supplie
00:00:37.578 --> 00:00:38.621
Ou alors
00:00:39.747 --> 00:00:41.582
au moins jusqu'au refuge
00:00:43.000 --> 00:00:46.128
Laissez moi l'emmener au refuge temporaire
00:00:46.212 --> 00:00:47.588
Je vous en supplie
00:00:47.671 --> 00:00:51.258
Vous croyez vraiment qu'il existe un refuge temporaire
00:00:01.000 --> 00:00:02.042
Por favor
00:00:02.543 --> 00:00:04.295
Esperade por favor
00:00:04.378 --> 00:00:05.755
Por favor parade
00:00:06.038 --> 00:00:08.132
Por favor deixádeo vivir
00:00:08.841 --> 00:00:10.843
Non o matedes
00:00:11.343 --> 00:00:15.389
Fago eu o Xerador Prométovolo Por favor non o fagades
00:00:15.473 --> 00:00:16.515
Doutora Gu
00:00:17.266 --> 00:00:20.144
conseguiu bos resultados con Ja in
00:00:21.145 --> 00:00:26.317
Por iso o necesitamos para construír outro Xerador de Emocións
00:00:26.942 --> 00:00:28.861
Non foi o que dixera vostede
00:00:29.653 --> 00:00:30.863
Por favor
00:00:32.156 --> 00:00:34.095
Por favor suplícollo Por favor
00:00:37.578 --> 00:00:38.537
Ou
00:00:39.663 --> 00:00:41.665
só ata o refuxio provisional
00:00:43.000 --> 00:00:46.001
Déixeno vir comigo ata o refuxio provisional
00:00:46.999 --> 00:00:47.546
Por favor
00:00:47.063 --> 00:00:51.055
Nesta situación como vai haber un refuxio provisional
00:00:01.000 --> 00:00:02.042
Bitte
00:00:02.585 --> 00:00:04.295
Warten Sie bitte
00:00:04.378 --> 00:00:05.588
Einen Moment
00:00:06.038 --> 00:00:08.997
Bitte lassen Sie ihn leben
00:00:08.841 --> 00:00:10.593
Töten Sie ihn nicht
00:00:11.093 --> 00:00:15.514
Sie bekommen die Emotions Engine Ich verspreche es Bitte tun Sie es nicht
00:00:15.598 --> 00:00:16.474
Dr Gu
00:00:17.266 --> 00:00:20.144
Sie erzielten gute Ergebnisse mit Ja in
00:00:21.145 --> 00:00:26.192
Deshalb brauchen wir ihn für eine weitere Emotions Engine
00:00:26.942 --> 00:00:28.944
Sagten Sie es nicht selbst
00:00:29.653 --> 00:00:30.738
Bitte
00:00:32.156 --> 00:00:34.867
Bitte ich flehe Sie an
00:00:37.578 --> 00:00:38.537
Dann eben
00:00:39.663 --> 00:00:41.665
nur bis zum Auffanglager
00:00:43.292 --> 00:00:46.001
Lassen Sie ihn bis zum Auffanglager mitkommen
00:00:46.999 --> 00:00:47.546
Bitte
00:00:47.063 --> 00:00:51.383
Denken Sie es gibt in so einer Lage ein Auffanglager
00:00:01.000 --> 00:00:02.042
Σας παρακαλώ
00:00:02.585 --> 00:00:04.295
Περιμένετε σας παρακαλώ
00:00:04.378 --> 00:00:05.588
Σταματήστε
00:00:06.038 --> 00:00:08.997
Αφήστε τον να ζήσει
00:00:08.841 --> 00:00:11.026
Μην τον σκοτώσετε
00:00:11.343 --> 00:00:15.389
Θα φτιάξω τη Μηχανή Συναισθημάτων Σας παρακαλώ αφήστε τον
00:00:15.473 --> 00:00:16.348
Δρ Γκου
00:00:17.266 --> 00:00:20.144
Τα αποτελέσματα με τον Τζα ιν ήταν ικανοποιητικά
00:00:21.145 --> 00:00:26.192
Γι' αυτό τον θέλουμε για να φτιάξουμε κι άλλη Μηχανή Συναισθημάτων
00:00:26.942 --> 00:00:28.944
Αυτό δεν είπατε κι εσείς
00:00:29.653 --> 00:00:30.738
Σας παρακαλώ
00:00:32.156 --> 00:00:34.867
Σας παρακαλώ σας ικετεύω Σας παρακαλώ
00:00:37.578 --> 00:00:38.537
Τότε
00:00:39.663 --> 00:00:41.665
μόνο μέχρι το προσωρινό καταφύγιο
00:00:43.000 --> 00:00:46.001
Ας έρθει μαζί μου μέχρι το προσωρινό καταφύγιο
00:00:46.999 --> 00:00:47.546
Σας παρακαλώ
00:00:47.063 --> 00:00:51.383
Αλήθεια πιστεύατε ότι υπήρχε προσωρινό καταφύγιο
00:00:01.000 --> 00:00:02.042
בבקשה
00:00:02.585 --> 00:00:04.295
בבקשה חכו רגע
00:00:04.378 --> 00:00:05.588
בבקשה תפסיקו
00:00:06.038 --> 00:00:08.997
תן לו לחיות בבקשה
00:00:08.841 --> 00:00:10.801
אתה לא יכול להרוג אותו
00:00:11.343 --> 00:00:15.389
אני אבנה את מנוע הרגש אני מבטיחה בבקשה אל תעשה את זה
00:00:15.473 --> 00:00:16.348
ד ר גו
00:00:17.266 --> 00:00:20.144
השגת תוצאות טובות עם ג'ה אין
00:00:21.145 --> 00:00:26.192
לכן אנו זקוקים לו לצורך בניית מנוע רגש נוסף
00:00:26.942 --> 00:00:28.944
זה לא מה שאמרת בעצמך
00:00:29.653 --> 00:00:30.738
בבקשה
00:00:32.156 --> 00:00:34.867
בבקשה אני מתחננת בבקשה
00:00:37.578 --> 00:00:38.537
אם ככה
00:00:39.663 --> 00:00:41.665
רק עד המחסה הזמני
00:00:43.000 --> 00:00:46.001
תן לו לבוא איתי למחסה הזמני
00:00:46.999 --> 00:00:47.546
בבקשה
00:00:47.063 --> 00:00:51.383
באמת חשבת שיהיה מחסה זמני במצב כזה
00:00:01.000 --> 00:00:02.042
Csak egy percet
00:00:02.585 --> 00:00:05.671
Kérem várjanak Csak egy percet adjon Kérem
00:00:06.038 --> 00:00:08.132
Kérem hagyja életben
00:00:08.841 --> 00:00:10.843
Nem ölheti meg Ja int Én
00:00:11.343 --> 00:00:15.389
Megcsinálom az Érzelemmotort ígérem Kérem ne tegyék
00:00:15.473 --> 00:00:16.515
Dr Gu
00:00:17.266 --> 00:00:20.102
Remek eredményeket ért el Ja innel
00:00:21.145 --> 00:00:26.192
Ezért egy esetleges későbbi Érzelemmotorhoz szükségünk lesz rá
00:00:26.942 --> 00:00:28.778
Nem pont ezt mondta maga is
00:00:29.653 --> 00:00:30.946
Kérem
00:00:32.156 --> 00:00:34.909
Kérem könyörgök Kérem
00:00:37.578 --> 00:00:38.537
Vagy
00:00:39.663 --> 00:00:41.707
csak az ideiglenes menedékig
00:00:43.000 --> 00:00:46.253
Hadd jöjjön velem az ideiglenes menedékig
00:00:46.337 --> 00:00:47.546
Nagyon kérem
00:00:47.063 --> 00:00:51.055
Tényleg azt hitte hogy van egy ideiglenes menedék
00:00:01.000 --> 00:00:02.042
Tunggu
00:00:02.585 --> 00:00:04.295
Kumohon tunggu
00:00:04.378 --> 00:00:05.588
Tolong berhenti
00:00:06.038 --> 00:00:08.997
Tolong biarkan dia hidup
00:00:08.841 --> 00:00:10.801
Jangan bunuh dia
00:00:11.343 --> 00:00:15.389
Akan saya buat Mesin Emosi itu sumpah Tolong hentikan ini
00:00:15.473 --> 00:00:16.348
Dr Gu
00:00:17.266 --> 00:00:20.144
Hasil kerja Anda sangat baik dengan Ja in
00:00:21.145 --> 00:00:26.192
Itu sebabnya kami butuh dia untuk membuat Mesin Emosi lagi
00:00:26.942 --> 00:00:28.944
Bukankah itu ucapan Anda
00:00:29.653 --> 00:00:30.738
Saya mohon
00:00:32.156 --> 00:00:34.867
Saya mohon Tolong
00:00:37.578 --> 00:00:38.537
Atau
00:00:39.663 --> 00:00:41.665
hanya sampai shelter sementara
00:00:43.000 --> 00:00:46.001
Biarkan dia ikut bersama saya ke shelter sementara
00:00:46.999 --> 00:00:47.546
Saya mohon
00:00:47.063 --> 00:00:51.383
Anda sungguh berpikir akan ada shelter sementara
00:00:01.000 --> 00:00:02.042
La prego
00:00:02.585 --> 00:00:04.295
Aspetti
00:00:04.378 --> 00:00:05.588
Lo risparmi
00:00:06.038 --> 00:00:08.215
La prego lo lasci vivere
00:00:08.841 --> 00:00:10.843
Non lo uccida
00:00:11.343 --> 00:00:15.389
Completerò l'Emotion Engine lo prometto ma lei non lo uccida
00:00:15.473 --> 00:00:16.515
Dott ssa Gu
00:00:17.266 --> 00:00:20.144
ha ottenuto dei buoni risultati con Ja in
00:00:21.145 --> 00:00:26.358
Perciò avremo bisogno di lui per costruire un altro Emotion Engine
00:00:26.942 --> 00:00:28.944
Non è stata lei a dirlo
00:00:29.653 --> 00:00:30.738
La prego
00:00:32.156 --> 00:00:34.867
La supplico la imploro
00:00:37.062 --> 00:00:38.621
Quantomeno
00:00:39.663 --> 00:00:41.832
me lo faccia tenere fino al Rifugio
00:00:43.000 --> 00:00:46.001
Lo lasci venire con me fino al Rifugio
00:00:46.999 --> 00:00:47.546
La scongiuro
00:00:47.063 --> 00:00:51.467
Crede davvero che esista questo Rifugio
00:00:01.000 --> 00:00:02.042
待って
00:00:02.585 --> 00:00:03.878
お願い
00:00:04.378 --> 00:00:05.588
やめて
00:00:06.038 --> 00:00:08.132
助けてください
00:00:08.841 --> 00:00:11.218
あの子を殺さないで
00:00:11.302 --> 00:00:15.389
感情エンジンを 必ず作ると約束します
00:00:15.473 --> 00:00:16.348
ク主任
00:00:17.266 --> 00:00:20.999
ジャインは成功でしたね
00:00:20.644 --> 00:00:24.064
だから 感情エンジンを 完成させるには
00:00:24.565 --> 00:00:28.819
あの子のデータが必要だと あなたが言ったんでしょう
00:00:29.653 --> 00:00:30.738
お願い
00:00:32.156 --> 00:00:34.867
どうか助けてください
00:00:37.578 --> 00:00:38.537
だったら
00:00:39.663 --> 00:00:41.665
せめてシェルターまで
00:00:43.000 --> 00:00:47.546
私と一緒に 連れていかせてください
00:00:47.063 --> 00:00:51.634
本当にシェルターがあると 思ってるんですか
00:00:01.000 --> 00:00:02.084
잠깐만요
00:00:02.585 --> 00:00:04.295
잠깐만 잠깐만
00:00:04.378 --> 00:00:05.671
잠깐만요
00:00:06.038 --> 00:00:08.009
제발 살려 주세요
00:00:08.841 --> 00:00:10.843
자인이 죽이면 안 돼요 제가
00:00:11.343 --> 00:00:15.389
제가 이모션 엔진 꼭 만들게요 제발요 제발요
00:00:15.473 --> 00:00:16.682
구 책임님
00:00:17.266 --> 00:00:19.977
자인이 성과가 잘 나왔잖아요
00:00:21.145 --> 00:00:24.023
그래서 나중에 다른 이모션 엔진 만들려면
00:00:24.523 --> 00:00:26.233
자인이가 꼭 있어야 된다고
00:00:26.901 --> 00:00:28.778
구 책임님이 그러셨다면서요
00:00:29.612 --> 00:00:30.696
제발요
00:00:32.114 --> 00:00:34.825
제발요 부탁드릴게요 제발요
00:00:37.578 --> 00:00:38.537
그러면
00:00:39.663 --> 00:00:41.874
임시 보호소까지만이라도
00:00:43.292 --> 00:00:46.253
임시 보호소까지만이라도 같이 갈 수 있게
00:00:46.337 --> 00:00:47.588
해 주세요 제발요
00:00:47.671 --> 00:00:49.002
지금 이 상황에
00:00:49.757 --> 00:00:51.592
임시 보호소가 어디 있겠습니까
00:00:01.000 --> 00:00:02.042
Tunggu
00:00:02.585 --> 00:00:04.295
Tolong tunggu
00:00:04.378 --> 00:00:05.588
Tolong hentikan
00:00:06.038 --> 00:00:08.997
Tolong biar dia hidup
00:00:08.841 --> 00:00:10.801
Tolong jangan bunuh dia
00:00:11.343 --> 00:00:15.389
Saya akan buat Enjin Emosi Saya janji Tolong jangan buat begini
00:00:15.473 --> 00:00:16.348
Dr Gu
00:00:17.266 --> 00:00:20.144
Awak memperoleh hasil yang baik dengan Ja in
00:00:21.145 --> 00:00:26.192
Sebab itu kita perlukan dia untuk membina satu lagi Enjin Emosi
00:00:26.942 --> 00:00:28.944
Itu yang awak cakap tadi bukan
00:00:29.653 --> 00:00:30.738
Tolonglah
00:00:32.156 --> 00:00:34.867
Tolonglah saya merayu Tolonglah
00:00:37.578 --> 00:00:41.665
Atau sehingga ke pusat perlindungan sementara
00:00:43.000 --> 00:00:46.001
Biar dia ikut saya sehingga ke pusat perlindungan sementara
00:00:46.999 --> 00:00:47.546
Tolonglah
00:00:47.063 --> 00:00:51.383
Mana ada pusat perlindungan sementara
00:00:01.000 --> 00:00:04.295
Vær så snill Vent vær så snill
00:00:04.378 --> 00:00:05.588
Stans
00:00:06.038 --> 00:00:11.026
La ham leve vær så snill Ikke gjør det Ikke drep ham
00:00:11.343 --> 00:00:15.389
Jeg skal lage Følelsesmotoren Bare ikke gjør dette
00:00:15.473 --> 00:00:20.144
Dr Gu Du oppnådde gode resultater med Ja in
00:00:21.145 --> 00:00:26.192
Derfor trenger vi ham til å bygge enda en Følelsesmotor
00:00:26.942 --> 00:00:30.738
Sa du ikke det selv Vær så snill
00:00:32.156 --> 00:00:34.867
Vær så snill jeg bønnfaller deg
00:00:37.578 --> 00:00:41.665
Eller i det minste til det midlertidige tilfluktsrommet
00:00:43.000 --> 00:00:47.546
La ham bli med til det midlertidige tilfluktsrommet Vær så snill
00:00:47.063 --> 00:00:51.383
Trodde du virkelig det fantes et midlertidig tilfluktsrom
00:00:01.000 --> 00:00:02.042
Proszę
00:00:02.585 --> 00:00:04.295
Zaczekajcie proszę
00:00:04.378 --> 00:00:05.588
Przestańcie
00:00:06.038 --> 00:00:08.997
Proszę pozwólcie mu żyć
00:00:08.841 --> 00:00:10.801
Nie zabijacie go
00:00:11.343 --> 00:00:15.389
Stworzę Moduł Emocji Obiecuję Nie róbcie tego
00:00:15.473 --> 00:00:16.348
Doktor Gu
00:00:17.266 --> 00:00:20.144
Osiągnęła pani dobre wyniki z Ja inem
00:00:21.145 --> 00:00:26.192
Dlatego potrzebujemy go do budowy Modułu Emocji
00:00:26.942 --> 00:00:28.944
Sama tak pani powiedziała
00:00:29.653 --> 00:00:30.738
Proszę
00:00:32.156 --> 00:00:34.867
Błagam
00:00:37.578 --> 00:00:38.537
To może
00:00:39.663 --> 00:00:41.665
chociaż do tymczasowego schronu
00:00:43.000 --> 00:00:46.001
Pozwólcie mi go wziąć chociaż do schronu
00:00:46.999 --> 00:00:47.546
Proszę
00:00:47.063 --> 00:00:51.383
Naprawdę myślała pani że jest jakiś tymczasowy schron
00:00:01.000 --> 00:00:02.042
Por favor
00:00:02.585 --> 00:00:04.295
Espera por favor
00:00:04.378 --> 00:00:05.588
Por favor para
00:00:06.038 --> 00:00:08.997
Por favor deixa ele viver
00:00:08.841 --> 00:00:10.801
Não mata ele
00:00:11.343 --> 00:00:15.389
Farei o Gerador de Emoções Eu prometo Por favor não faz isso
00:00:15.473 --> 00:00:16.348
Dra Gu
00:00:17.266 --> 00:00:20.144
Você conseguiu bons resultados com Ja in
00:00:21.145 --> 00:00:26.192
Por isso precisamos dele pra construir outro Gerador de Emoções
00:00:26.942 --> 00:00:28.944
Não foi o que você mesma disse
00:00:29.653 --> 00:00:30.738
Por favor
00:00:32.156 --> 00:00:34.867
Por favor eu imploro Por favor
00:00:37.578 --> 00:00:38.537
Ou
00:00:39.663 --> 00:00:41.665
só até o abrigo temporário
00:00:43.000 --> 00:00:46.001
Deixa ele ir comigo até o abrigo temporário
00:00:46.999 --> 00:00:47.546
Por favor
00:00:47.063 --> 00:00:51.383
Achou mesmo que havia um abrigo temporário
00:00:01.000 --> 00:00:02.042
Vă rog
00:00:02.585 --> 00:00:04.295
Așteptați vă rog
00:00:04.378 --> 00:00:05.588
Vă rog stați
00:00:06.038 --> 00:00:08.174
Vă rog cruțați l
00:00:08.841 --> 00:00:11.026
Nu l ucideți
00:00:11.343 --> 00:00:15.389
Fac Modulul de Afectivitate promit Vă rog nu l ucideți
00:00:15.473 --> 00:00:16.474
Dr Gu
00:00:17.266 --> 00:00:20.186
Ați obținut rezultate bune cu Ja in
00:00:21.145 --> 00:00:26.004
Avem nevoie de el ca să construim încă un modul de afectivitate
00:00:26.942 --> 00:00:29.999
Inclusiv dv ați zis așa nu
00:00:29.653 --> 00:00:30.738
Vă rog
00:00:32.156 --> 00:00:34.867
Vă rog vă implor
00:00:37.578 --> 00:00:38.537
Măcar
00:00:39.663 --> 00:00:41.749
până la adăpostul provizoriu
00:00:43.000 --> 00:00:46.001
Lăsați l să vină cu mine la adăpostul provizoriu
00:00:46.999 --> 00:00:47.546
Vă rog
00:00:47.063 --> 00:00:51.634
Chiar credeați că există acel adăpost
00:00:01.000 --> 00:00:02.042
Прошу
00:00:02.585 --> 00:00:04.295
Стойте прошу
00:00:04.378 --> 00:00:05.588
Остановитесь
00:00:06.038 --> 00:00:08.997
Сохраните ему жизнь
00:00:08.841 --> 00:00:10.801
Не убивайте его
00:00:11.343 --> 00:00:15.389
Я сделаю вам Модуль эмоций Обещаю Прошу не делайте этого
00:00:15.473 --> 00:00:16.348
Д р Ку
00:00:17.266 --> 00:00:20.144
Вы добились хороших результатов с Джа ином
00:00:21.145 --> 00:00:26.192
Поэтому он нужен нам чтобы создать другой Модуль эмоций
00:00:26.942 --> 00:00:28.944
Вы же сами это сказали
00:00:29.653 --> 00:00:30.738
Прошу
00:00:32.156 --> 00:00:34.867
Пожалуйста я вас умоляю Прошу
00:00:37.578 --> 00:00:38.537
Или
00:00:39.663 --> 00:00:41.665
хотя бы до временного убежища
00:00:43.000 --> 00:00:46.001
Пусть он поедет со мной во временное убежище
00:00:46.999 --> 00:00:47.546
Прошу
00:00:47.063 --> 00:00:51.383
Вы правда верите что есть временное убежище
00:00:01.000 --> 00:00:04.295
Esperen por favor Esperen
00:00:04.378 --> 00:00:05.755
Por favor esperen
00:00:06.038 --> 00:00:08.997
Sálvenlo por favor
00:00:08.841 --> 00:00:10.801
No maten al niño
00:00:11.343 --> 00:00:15.389
Completaré el Núcleo Emocional lo juro Se lo ruego Por favor
00:00:15.473 --> 00:00:16.557
Dra Gu
00:00:17.266 --> 00:00:20.144
Obtuvo grandes resultados con Ja in
00:00:21.145 --> 00:00:26.192
Usted misma dijo que para crear otro Núcleo Emocional
00:00:26.942 --> 00:00:28.944
necesitaríamos a Ja in
00:00:29.653 --> 00:00:30.738
Por favor
00:00:32.156 --> 00:00:34.867
Por favor se lo ruego Por favor
00:00:37.578 --> 00:00:38.537
Déjeme
00:00:39.663 --> 00:00:41.665
aunque sea al refugio temporal
00:00:43.000 --> 00:00:46.001
Déjeme llevarlo conmigo al refugio temporal
00:00:46.999 --> 00:00:47.546
Por favor
00:00:47.063 --> 00:00:51.383
De verdad cree que hay un refugio temporal
00:00:01.000 --> 00:00:02.042
Snälla
00:00:02.585 --> 00:00:04.295
Vänta snälla
00:00:04.378 --> 00:00:05.588
Snälla sluta
00:00:06.038 --> 00:00:08.997
Låt honom leva
00:00:08.841 --> 00:00:10.801
Döda honom inte
00:00:11.343 --> 00:00:15.389
Jag ska göra klart känslomotorn jag lovar Gör inte det här
00:00:15.473 --> 00:00:16.348
Dr Gu
00:00:17.266 --> 00:00:20.144
Du uppnådde goda resultat med Ja in
00:00:21.145 --> 00:00:26.192
Det är därför vi behöver honom för att bygga en känslomotor till
00:00:26.942 --> 00:00:28.944
Var det inte det du själv sa
00:00:29.653 --> 00:00:30.738
Snälla
00:00:32.156 --> 00:00:34.867
Snälla jag ber er Snälla
00:00:37.578 --> 00:00:38.537
Eller
00:00:39.663 --> 00:00:41.665
bara tills vi når skyddsrummet
00:00:43.000 --> 00:00:46.001
Låt honom få följa med mig till skyddsrummet
00:00:46.999 --> 00:00:47.546
Snälla
00:00:47.063 --> 00:00:51.383
Trodde du verkligen att det fanns ett skyddsrum
00:00:01.000 --> 00:00:02.042
เด ยวส เด ยวก อน
00:00:02.585 --> 00:00:04.295
เด ยวก อนส
00:00:04.378 --> 00:00:05.588
เด ยวก อนค ะ
00:00:06.038 --> 00:00:08.997
ได โปรดไว ช ว ตเขาด วยค ะ
00:00:08.841 --> 00:00:10.801
ฆ าจาอ นไม ได นะคะ ฉ นจะ
00:00:11.343 --> 00:00:15.389
ฉ นจะสร างอ โมช นเอ นจ นเองค ะ ขอร องล ะค ะ ได โปรด
00:00:15.473 --> 00:00:16.348
ดร ก
00:00:17.266 --> 00:00:20.144
ผลล พธ ของจาอ นออกมาด มากคร บ
00:00:21.145 --> 00:00:26.192
เพราะง นถ าจะสร างอ โมช นเอ นจ นอ นต อ ก จำเป นต องม จาอ นด วยอย แล ว
00:00:26.942 --> 00:00:28.944
ดร ก ก เคยพ ดเองไม ใช เหรอคร บ
00:00:29.653 --> 00:00:30.738
ได โปรด
00:00:32.156 --> 00:00:34.867
นะคะ ขอร องล ะค ะ
00:00:37.578 --> 00:00:38.537
ถ าง น
00:00:39.663 --> 00:00:41.665
แค ไปศ นย พ กพ งด วยก นก ได
00:00:43.000 --> 00:00:46.001
ขอให เราไปด วยก น ถ งแค ศ นย พ กพ งช วคราวก ได ค ะ
00:00:46.999 --> 00:00:47.546
ขอร องล ะค ะ
00:00:47.063 --> 00:00:51.383
สถานการณ แบบน จะม ศ นย พ กพ งช วคราวท ไหนคร บ
00:00:01.000 --> 00:00:02.042
Lütfen
00:00:02.585 --> 00:00:04.295
Yalvarırım bir durun
00:00:04.378 --> 00:00:05.588
Bir dakika
00:00:06.038 --> 00:00:08.997
Yaşamasına izin verin
00:00:08.841 --> 00:00:10.801
Ja in'imi öldürmeyin
00:00:11.343 --> 00:00:15.389
Söz veriyorum Duygu Motoru'nu yaparım Lütfen yapmayın
00:00:15.473 --> 00:00:16.515
Müdür Gu
00:00:17.266 --> 00:00:20.144
Ja in'den güzel sonuçlar aldınız
00:00:21.145 --> 00:00:26.275
Bu yüzden başka bir Duygu Motoru için ona ihtiyacımız var
00:00:26.942 --> 00:00:28.944
Siz de bunu söylememiş miydiniz
00:00:29.653 --> 00:00:30.738
Lütfen
00:00:32.156 --> 00:00:34.867
Yalvarıyorum Lütfen
00:00:37.578 --> 00:00:38.537
Bari
00:00:39.663 --> 00:00:41.665
Bari geçici sığınağa gelsin
00:00:43.000 --> 00:00:46.001
Geçici sığınağa kadar benimle gelsin
00:00:46.999 --> 00:00:47.546
Lütfen
00:00:47.063 --> 00:00:51.055
Gerçekten de geçici bir sığınak olduğunu mu sandınız
00:00:01.000 --> 00:00:02.042
Благаю
00:00:02.585 --> 00:00:04.295
Будь ласка
00:00:04.378 --> 00:00:05.588
Зупиніться
00:00:06.038 --> 00:00:08.997
Прошу відпустіть його
00:00:08.841 --> 00:00:10.801
Не вбивайте
00:00:11.343 --> 00:00:15.389
Я зроблю модуль емоцій Обіцяю Тільки не робіть цього
00:00:15.473 --> 00:00:16.348
Докторко Ку
00:00:17.266 --> 00:00:20.144
Ви досягли хороших результатів з Джа Іном
00:00:21.145 --> 00:00:26.192
Тепер він потрібен нам щоб створити черговий модуль
00:00:26.942 --> 00:00:28.944
Ви ж наче самі це казали
00:00:29.653 --> 00:00:30.738
Будь ласка
00:00:32.156 --> 00:00:34.867
Благаю вас Будь ласка
00:00:37.578 --> 00:00:38.537
Зачекайте
00:00:39.663 --> 00:00:41.665
хоча б до тимчасового притулку
00:00:43.000 --> 00:00:46.001
Дозвольте йому полетіти туди зі мною
00:00:46.999 --> 00:00:47.546
Будь ласка
00:00:47.063 --> 00:00:51.383
Невже ви повірили що існує якийсь притулок
00:00:01.000 --> 00:00:02.042
Khoan đã
00:00:02.585 --> 00:00:04.295
Làm ơn xin đợi chút
00:00:04.378 --> 00:00:05.588
Xin hãy đợi chút
00:00:06.038 --> 00:00:08.048
Xin hãy tha mạng cho đứa bé
00:00:08.841 --> 00:00:10.801
Đừng giết Ja In Tôi sẽ
00:00:11.343 --> 00:00:15.389
Tôi sẽ hoàn thành Máy Cảm Xúc tôi hứa Tôi cầu xin anh đừng làm vậy
00:00:15.473 --> 00:00:16.348
Tiến sĩ Gu
00:00:17.266 --> 00:00:20.144
Cô đã đạt được kết quả tốt với Ja In mà
00:00:21.145 --> 00:00:26.192
Vậy nên muốn tạo ra Máy Cảm Xúc khác thì yêu cầu phải có Ja In
00:00:26.942 --> 00:00:28.944
Chẳng phải chính cô đã nói vậy ư
00:00:29.653 --> 00:00:30.078
Tôi cầu xin anh mà
00:00:32.156 --> 00:00:34.867
Làm ơn tôi cầu xin anh đấy Làm ơn
00:00:37.578 --> 00:00:38.537
Vậy thì
00:00:39.663 --> 00:00:41.707
chỉ cần tới trạm trú ẩn tạm thời thôi
00:00:43.000 --> 00:00:46.999
Hãy cho nó đi cùng tôi tới trạm trú ẩn tạm thời thôi
00:00:46.017 --> 00:00:47.546
Làm ơn mà
00:00:47.063 --> 00:00:51.383
Tình hình thế này thì làm gì có trạm trú ẩn tạm thời nào chứ
Available in 34 languages
Duration
53 seconds
Views
9
Timestamp in Movie
00:46:55
Uploaded
Mar 17, 2026
Production
N/A
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
A disastrous great flood sweeps the planet. On what may be the last day on Earth, a desperate fight ensues to save a child from a flooding apartment.