To watch in HD, get ClipCafe PRO
Please log in to add to collections.
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
everything you have is a lie. Your daddy just handed youyour career. Your child isn'teven really yours. You have a wifewho fucking hates you. And all these years I've been watching youdance around like a fucking clown just to get a little tinysemblance of affection from your cunt mother. And you know what?I almost feel sorry for you
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:02.828
everything you have is a lie
00:00:04.656 --> 00:00:07.789
Your daddy just handed you your career
00:00:07.079 --> 00:00:09.703
Your child isn't even really yours
00:00:09.704 --> 00:00:11.836
You have a wife who fucking hates you
00:00:11.837 --> 00:00:13.229
And all these years
00:00:13.023 --> 00:00:14.926
I've been watching you dance around
00:00:14.927 --> 00:00:16.362
like a fucking clown
00:00:16.363 --> 00:00:18.669
just to get a little tiny semblance of affection
00:00:18.067 --> 00:00:20.001
from your cunt mother
00:00:20.999 --> 00:00:23.024
And you know what I almost feel sorry for you
00:00:01.000 --> 00:00:02.828
gjithçka që keni është një gënjeshtër
00:00:04.656 --> 00:00:07.789
Babai juaj sapo ju dha karrierën tuaj
00:00:07.079 --> 00:00:09.703
Fëmija juaj nuk është edhe me të vërtetë e jotja
00:00:09.704 --> 00:00:11.836
Ju keni një grua kush te urren ty
00:00:11.837 --> 00:00:13.229
Dhe gjithë këto vite
00:00:13.023 --> 00:00:14.926
Unë të kam shikuar kërcejnë përreth
00:00:14.927 --> 00:00:16.362
si një klloun i ndyrë
00:00:16.363 --> 00:00:18.669
vetëm për t'u bërë pak i vogël pamje e dashurisë
00:00:18.067 --> 00:00:20.001
nga nëna juaj pidhi
00:00:20.999 --> 00:00:23.024
Dhe e dini çfarë Pothuajse më vjen keq për ty
00:00:01.000 --> 00:00:02.828
كل ما لديك هو كذبة
00:00:04.656 --> 00:00:07.789
لقد أعطاك والدك مسيرتك المهنية للتو
00:00:07.079 --> 00:00:09.703
طفلك ليس طفلك حق ا
00:00:09.704 --> 00:00:11.836
لديك زوجة تكرهك بشدة
00:00:11.837 --> 00:00:13.229
وكل هذه السنوات
00:00:13.023 --> 00:00:14.926
لقد كنت أشاهدك ترقصين
00:00:14.927 --> 00:00:16.362
مثل مهرج سخيف
00:00:16.363 --> 00:00:18.669
فقط للحصول على القليل من المودة
00:00:18.067 --> 00:00:20.001
من أمك العاهرة
00:00:20.999 --> 00:00:23.024
وأنت تعرف ماذا أنا تقريبا أشعر بالأسف بالنسبة لك
00:00:01.000 --> 00:00:03.101
ত ম র সবট ই ছলন
00:00:04.503 --> 00:00:07.807
ত ম র ব ব ত ম ক ত ম র ক য র য র দ য ছ
00:00:07.084 --> 00:00:09.508
ত ম র সন ত ন ত ম র জ ব ক সন ত নও নয
00:00:09.541 --> 00:00:11.844
এমনক ত ম র স ত র ও ত ম ক ঘ ণ কর
00:00:11.878 --> 00:00:13.145
এতদ ন ধর
00:00:13.178 --> 00:00:14.914
ত ম ক
00:00:14.948 --> 00:00:16.248
একট ভ ল ব স প ওয় র জন য
00:00:16.281 --> 00:00:18.718
ন জ র ম য় র স মন জ ক র র মত
00:00:18.751 --> 00:00:20.998
আচরণ করত দ খ ছ
00:00:20.001 --> 00:00:23.422
ত ম ক জ ন ত ম র জন য কর ণ ব ধ করত ম
00:00:01.000 --> 00:00:02.828
всичко което имаш е лъжа
00:00:04.656 --> 00:00:07.789
Баща ти току що ти даде кариерата
00:00:07.079 --> 00:00:09.703
Детето ти дори не е твое
00:00:09.704 --> 00:00:11.836
Имаш жена която те мрази по дяволите
00:00:11.837 --> 00:00:13.229
И през всичките тези години
00:00:13.023 --> 00:00:14.926
Гледах те как танцуваш наоколо
00:00:14.927 --> 00:00:16.362
като шибан клоун
00:00:16.363 --> 00:00:18.669
само за да получа мъничко подобие на обич
00:00:18.067 --> 00:00:20.001
от майка ти кучка
00:00:20.999 --> 00:00:23.024
И знаете ли какво Почти те съжалявам
00:00:01.000 --> 00:00:02.828
tot el que tens és mentida
00:00:04.656 --> 00:00:07.789
El teu pare t'acaba de lliurar la teva carrera
00:00:07.079 --> 00:00:09.703
El teu fill no ho és fins i tot realment teu
00:00:09.704 --> 00:00:11.836
Tens una dona qui t'odia
00:00:11.837 --> 00:00:13.229
I tots aquests anys
00:00:13.023 --> 00:00:14.926
T'he estat observant ballar al voltant
00:00:14.927 --> 00:00:16.362
com un puto pallasso
00:00:16.363 --> 00:00:18.669
només per quedar una mica petit semblant d'afecte
00:00:18.067 --> 00:00:20.001
de la teva mare cony
00:00:20.999 --> 00:00:23.024
I saps què Gairebé em sap greu per tu
00:00:01.000 --> 00:00:02.828
你拥有的一切都是谎言
00:00:04.656 --> 00:00:07.789
你爸爸刚刚把你的事业交给了你
00:00:07.079 --> 00:00:09.703
你的孩子根本就不是你的
00:00:09.704 --> 00:00:11.836
你有一个讨厌你的妻子
00:00:11.837 --> 00:00:13.229
而这些年来
00:00:13.023 --> 00:00:14.926
我一直看着你跳舞
00:00:14.927 --> 00:00:16.362
像个该死的小丑
00:00:16.363 --> 00:00:18.669
只是为了得到一点点小小的爱意
00:00:18.067 --> 00:00:20.001
来自你的阴户妈妈
00:00:20.999 --> 00:00:23.024
你知道吗 我几乎为你感到难过
00:00:01.000 --> 00:00:02.828
sve što imaš je laž
00:00:04.656 --> 00:00:07.789
Tvoj tata ti je upravo dao karijeru
00:00:07.079 --> 00:00:09.703
Vaše dijete zapravo nije ni vaše
00:00:09.704 --> 00:00:11.836
Imaš ženu koja te jebeno mrzi
00:00:11.837 --> 00:00:13.229
I sve ove godine
00:00:13.023 --> 00:00:14.926
Gledao sam te kako plešeš
00:00:14.927 --> 00:00:16.362
kao jebeni klaun
00:00:16.363 --> 00:00:18.669
samo da dobijem mali privid naklonosti
00:00:18.067 --> 00:00:20.001
od tvoje majke pičke
00:00:20.999 --> 00:00:23.024
I znate što Skoro da mi te je žao
00:00:01.000 --> 00:00:02.828
všechno co máš je lež
00:00:04.656 --> 00:00:07.789
Tvůj táta ti právě předal tvou kariéru
00:00:07.079 --> 00:00:09.703
Vaše dítě vlastně ani není vaše
00:00:09.704 --> 00:00:11.836
Máš ženu která tě kurva nenávidí
00:00:11.837 --> 00:00:13.229
A všechny ty roky
00:00:13.023 --> 00:00:14.926
Sledoval jsem tě jak tančíš
00:00:14.927 --> 00:00:16.362
jako zasraný klaun
00:00:16.363 --> 00:00:18.669
jen proto abych získal malé zdání náklonnosti
00:00:18.067 --> 00:00:20.001
od tvé kundi matky
00:00:20.999 --> 00:00:23.024
A víte co Skoro je mi tě líto
00:00:01.000 --> 00:00:02.828
alt hvad du har er løgn
00:00:04.656 --> 00:00:07.789
Din far har lige givet dig din karriere
00:00:07.079 --> 00:00:09.703
Dit barn er ikke engang dit
00:00:09.704 --> 00:00:11.836
Du har en kone der hader dig
00:00:11.837 --> 00:00:13.229
Og i alle disse år har
00:00:13.023 --> 00:00:14.926
jeg set dig danse rundt
00:00:14.927 --> 00:00:16.362
som en forbandet klovn
00:00:16.363 --> 00:00:18.669
bare for at få et lille bitte skin af hengivenhed
00:00:18.067 --> 00:00:20.001
fra din kussemor
00:00:20.999 --> 00:00:23.024
Og ved du hvad Jeg har næsten ondt af dig
00:00:01.000 --> 00:00:02.828
alles wat je hebt is een leugen
00:00:04.656 --> 00:00:07.789
Je vader heeft je net je carrière gegeven
00:00:07.079 --> 00:00:09.703
Je kind is niet eens echt van jou
00:00:09.704 --> 00:00:11.836
Je hebt een vrouw die je verdomd haat
00:00:11.837 --> 00:00:13.229
En al die jaren heb ik je
00:00:13.023 --> 00:00:14.926
zien ronddansen als een
00:00:14.927 --> 00:00:16.362
verdomde clown alleen maar
00:00:16.363 --> 00:00:18.669
om een klein beetje
00:00:18.067 --> 00:00:20.001
genegenheid van je kutmoeder te krijgen
00:00:20.999 --> 00:00:23.024
En weet je wat Ik krijg bijna medelijden met je
00:00:01.000 --> 00:00:02.828
kõik mis sul on on vale
00:00:04.656 --> 00:00:07.789
Teie isa andis teile just teie karjääri
00:00:07.079 --> 00:00:09.703
Teie laps pole isegi tegelikult teie oma
00:00:09.704 --> 00:00:11.836
Sul on naine kes vihkab sind
00:00:11.837 --> 00:00:13.229
Ja kõik need aastad olen
00:00:13.023 --> 00:00:14.926
sind vaadanud kuidas sa
00:00:14.927 --> 00:00:16.362
nagu kuradi kloun ringi
00:00:16.363 --> 00:00:18.669
tantsid lihtsalt selleks
00:00:18.067 --> 00:00:20.001
et saada oma nõme emalt väikest kiindumust
00:00:20.999 --> 00:00:23.024
Ja tead mida Mul on sinust peaaegu kahju
00:00:01.000 --> 00:00:02.828
kaikki mitä sinulla on on valhetta
00:00:04.656 --> 00:00:07.789
Isäsi ojensi sinut juuri urasi
00:00:07.079 --> 00:00:09.703
Lapsesi ei ole jopa todella sinun
00:00:09.704 --> 00:00:11.836
Sinulla on vaimo kuka vittu sinua vihaa
00:00:11.837 --> 00:00:13.229
Ja kaikki nämä vuodet
00:00:13.023 --> 00:00:14.926
Olen katsellut sinua tanssi ympäriinsä
00:00:14.927 --> 00:00:16.362
kuin vitun klovni
00:00:16.363 --> 00:00:18.669
vain saada hieman pieni vaikutelma kiintymyksestä
00:00:18.067 --> 00:00:20.001
kusipäästäsi
00:00:20.999 --> 00:00:23.024
Ja tiedätkö mitä Olen melkein pahoillani puolestasi
00:00:01.000 --> 00:00:02.835
Tout ce que tu as c'est un mensonge
00:00:04.629 --> 00:00:06.923
Ton père t'a donné ta carrière
00:00:07.084 --> 00:00:09.675
Ton enfant n'est même pas le tien
00:00:09.676 --> 00:00:11.802
Ta femme te déteste profondément
00:00:11.803 --> 00:00:15.889
Toutes ces années je t'ai regardé agir comme un clown
00:00:15.089 --> 00:00:19.081
juste pour avoir un semblant d'affection de ta mère ignoble
00:00:19.811 --> 00:00:23.189
Et tu sais quoi J'ai presque de la peine pour toi
00:00:01.000 --> 00:00:02.828
Alles was du hast ist eine Lüge
00:00:04.656 --> 00:00:07.789
Dein Vater hat dir gerade deine Karriere geschenkt
00:00:07.079 --> 00:00:09.703
Ihr Kind gehört nicht einmal wirklich Ihnen
00:00:09.704 --> 00:00:11.836
Du hast eine Frau die dich verdammt noch mal hasst
00:00:11.837 --> 00:00:13.229
Und all die Jahre habe ich
00:00:13.023 --> 00:00:14.926
beobachtet wie du wie ein
00:00:14.927 --> 00:00:16.362
verdammter Clown herumtanzt
00:00:16.363 --> 00:00:18.669
nur um ein bisschen Zuneigung zu bekommen
00:00:18.067 --> 00:00:20.001
von deiner Fotzenmutter
00:00:20.999 --> 00:00:23.024
Und wissen Sie was Du tust mir fast leid
00:00:01.000 --> 00:00:02.828
όλα όσα έχεις είναι ψέματα
00:00:04.656 --> 00:00:07.789
Ο μπαμπάς σου μόλις σου παρέδωσε την καριέρα σου
00:00:07.079 --> 00:00:09.703
Το παιδί σας δεν είναι καν δικό σας
00:00:09.704 --> 00:00:11.836
Έχεις μια γυναίκα που σε μισεί
00:00:11.837 --> 00:00:13.229
Και όλα αυτά τα χρόνια
00:00:13.023 --> 00:00:14.926
Σε παρακολουθώ να χορεύεις
00:00:14.927 --> 00:00:16.362
σαν γαμημένος κλόουν
00:00:16.363 --> 00:00:18.669
μόνο για να αποκτήσω μια μικρή εμφάνιση στοργής
00:00:18.067 --> 00:00:20.001
από την μάννα σου τη μάνα
00:00:20.999 --> 00:00:23.024
Και ξέρετε τι Σχεδόν σε λυπάμαι
00:00:01.000 --> 00:00:02.828
आपक प स ज क छ भ ह वह सब झ ठ ह
00:00:04.656 --> 00:00:07.789
आपक प त न अभ अभ आपक आपक कर यर स प ह
00:00:07.079 --> 00:00:09.703
आपक बच च व स तव म आपक ह ह नह
00:00:09.704 --> 00:00:11.836
आपक एक पत न ह ज आपस नफरत करत ह
00:00:11.837 --> 00:00:13.229
और इतन स र स ल
00:00:13.023 --> 00:00:14.926
म त म ह न चत ह ए द ख रह ह
00:00:14.927 --> 00:00:16.362
एक बकव स ज कर क तरह
00:00:16.363 --> 00:00:18.669
बस स न ह क एक छ ट स झलक प न क ल ए
00:00:18.067 --> 00:00:20.001
अपन य न स म
00:00:20.999 --> 00:00:23.024
और त म ह पत ह क य म झ आपक ल ए लगभग ख द महस स ह रह ह
00:00:01.000 --> 00:00:02.828
mindened hazugság
00:00:04.656 --> 00:00:07.789
Apád most adott át neked a karriered
00:00:07.079 --> 00:00:09.703
A gyereked nem sőt tényleg a tiéd
00:00:09.704 --> 00:00:11.836
Van feleséged ki utál téged
00:00:11.837 --> 00:00:13.229
És ezek az évek
00:00:13.023 --> 00:00:14.926
Figyeltelek téged körbe táncolni
00:00:14.927 --> 00:00:16.362
mint egy kibaszott bohóc
00:00:16.363 --> 00:00:18.669
csak hogy egy kicsit picit a ragaszkodás látszata
00:00:18.067 --> 00:00:20.001
a picsa anyádtól
00:00:20.999 --> 00:00:23.024
És tudod mit Szinte sajnállak
00:00:01.000 --> 00:00:02.828
allt sem þú átt er lygi
00:00:04.656 --> 00:00:07.789
Pabbi þinn rétti þér bara feril þinn
00:00:07.079 --> 00:00:09.703
Barnið þitt er það ekki jafnvel í alvöru þinni
00:00:09.704 --> 00:00:11.836
Þú átt konu hver fokking hatar þig
00:00:11.837 --> 00:00:13.229
Og öll þessi ár hef ég
00:00:13.023 --> 00:00:14.926
fylgst með þér dansa um
00:00:14.927 --> 00:00:16.362
eins og helvítis trúður
00:00:16.363 --> 00:00:18.669
bara til að verða
00:00:18.067 --> 00:00:20.001
pínulítið ástúð frá mömmu þinni
00:00:20.999 --> 00:00:23.024
Og veistu hvað Ég vorkenni þér næstum því
00:00:01.000 --> 00:00:02.828
semua yang kamu miliki adalah bohong
00:00:04.656 --> 00:00:07.789
Ayahmu baru saja menyerahkan kariermu padamu
00:00:07.079 --> 00:00:09.703
Anakmu bahkan bukan milikmu
00:00:09.704 --> 00:00:11.836
Kamu punya istri yang sangat membencimu
00:00:11.837 --> 00:00:13.229
Dan selama ini
00:00:13.023 --> 00:00:14.926
Aku sudah
00:00:14.927 --> 00:00:16.362
memperhatikanmu menari nari
00:00:16.363 --> 00:00:18.669
seperti badut hanya untuk
00:00:18.067 --> 00:00:20.001
menjadi sedikit kecil kemiripan kasih sayang dari ibu vaginamu
00:00:20.999 --> 00:00:23.024
Dan tahukah Anda Aku hampir merasa kasihan padamu
00:00:01.000 --> 00:00:02.828
tutto quello che hai è una bugia
00:00:04.656 --> 00:00:07.789
Tuo padre ti ha appena affidato la carriera
00:00:07.079 --> 00:00:09.703
Tuo figlio non è nemmeno veramente tuo
00:00:09.704 --> 00:00:11.836
Hai una moglie che ti odia dannatamente
00:00:11.837 --> 00:00:13.229
E per tutti questi anni ti ho
00:00:13.023 --> 00:00:14.926
visto ballare in giro come un
00:00:14.927 --> 00:00:16.362
fottuto clown solo per ottenere
00:00:16.363 --> 00:00:18.669
una piccola parvenza di affetto
00:00:18.067 --> 00:00:20.001
da quella stronza di tua madre
00:00:20.999 --> 00:00:23.024
E sai cosa Mi dispiace quasi per te
00:00:01.000 --> 00:00:02.828
あなたが持っているものはすべて嘘です
00:00:04.656 --> 00:00:07.789
あなたのお父さんがあなたにキャリアを譲ったのです
00:00:07.079 --> 00:00:09.703
あなたの子供は実際にはあなたのものではありません
00:00:09.704 --> 00:00:11.836
あなたにはあなたを憎む妻がいます
00:00:11.837 --> 00:00:13.229
そしてここ何年も
00:00:13.023 --> 00:00:14.926
あなたが踊り回るのをずっと見てきました
00:00:14.927 --> 00:00:16.362
クソピエロみたいに
00:00:16.363 --> 00:00:18.669
ほんの少しの愛情のようなものを得るために
00:00:18.067 --> 00:00:20.001
あなたのクソ母親から
00:00:20.999 --> 00:00:23.024
そして あなたは何を知っていますか ほとんど同情してしまいます
00:00:01.000 --> 00:00:02.828
당신이 가진 모든 것은 거짓말입니다
00:00:04.656 --> 00:00:07.789
네 아빠가 방금 너한테 경력을 물려줬어
00:00:07.079 --> 00:00:09.703
당신의 아이는 실제로 당신의 것이 아닙니다
00:00:09.704 --> 00:00:11.836
당신에게는 당신을 싫어하는 아내가 있습니다
00:00:11.837 --> 00:00:13.229
그리고 몇 년 동안
00:00:13.023 --> 00:00:14.926
나는 당신이 춤추는 것을 지켜보고 있었어요
00:00:14.927 --> 00:00:16.362
빌어먹을 광대처럼
00:00:16.363 --> 00:00:18.669
단지 작은 애정의 겉모습을 얻기 위해
00:00:18.067 --> 00:00:20.001
네 보지 엄마한테서
00:00:20.999 --> 00:00:23.024
그리고 그거 알아 나는 당신에게 거의 안타까움을 느낍니다
00:00:01.000 --> 00:00:02.828
viss kas tev ir ir meli
00:00:04.656 --> 00:00:07.789
Tavs tētis tikko nodeva tev tavu karjeru
00:00:07.079 --> 00:00:09.703
Jūsu bērns pat īsti nav tavs
00:00:09.704 --> 00:00:11.836
Tev ir sieva kura tevi ienīst
00:00:11.837 --> 00:00:13.229
Un visus šos gadus es esmu
00:00:13.023 --> 00:00:14.926
skatījies kā tu dejo apkārt
00:00:14.927 --> 00:00:16.362
kā sasodīts klauns lai no
00:00:16.363 --> 00:00:18.669
savas stulbās mātes iegūtu
00:00:18.067 --> 00:00:20.001
kaut nelielu pieķeršanās sajūtu
00:00:20.999 --> 00:00:23.024
Un zini ko Man tevis gandrīz žēl
00:00:01.000 --> 00:00:02.828
viskas ką turi yra melas
00:00:04.656 --> 00:00:07.789
Tavo tėtis ką tik perdavė tau karjerą
00:00:07.079 --> 00:00:09.703
Jūsų vaikas net nėra jūsų
00:00:09.704 --> 00:00:11.836
Tu turi žmoną kuri tavęs nekenčia
00:00:11.837 --> 00:00:13.229
Ir visus tuos metus aš
00:00:13.023 --> 00:00:14.926
stebėjau tave šokančią
00:00:14.927 --> 00:00:16.362
kaip sušiktas klounas
00:00:16.363 --> 00:00:18.669
kad gaučiau mažytį meilės įvaizdį
00:00:18.067 --> 00:00:20.001
nuo tavo kvailos mamos
00:00:20.999 --> 00:00:23.024
Ir žinai ką Man beveik tavęs gaila
00:00:01.000 --> 00:00:02.828
се што имаш е лага
00:00:04.656 --> 00:00:07.789
Татко ти само што ти подаде вашата кариера
00:00:07.079 --> 00:00:09.703
Вашето дете не е дури и навистина твое
00:00:09.704 --> 00:00:11.836
Имаш жена кој ебано те мрази
00:00:11.837 --> 00:00:13.229
И сите овие години те
00:00:13.023 --> 00:00:14.926
гледам танцувај наоколу
00:00:14.927 --> 00:00:16.362
како заебан кловн само за
00:00:16.363 --> 00:00:18.669
да станеш мал привид на
00:00:18.067 --> 00:00:20.001
наклонетост од твојата пичка мајка
00:00:20.999 --> 00:00:23.024
И знаете што Скоро ми е жал за тебе
00:00:01.000 --> 00:00:02.828
semua yang anda ada adalah dusta
00:00:04.656 --> 00:00:07.789
Ayah awak baru serahkan awak kerjaya anda
00:00:07.079 --> 00:00:09.703
Anak anda tidak malah benar benar milik anda
00:00:09.704 --> 00:00:11.836
Awak ada isteri siapa yang benci awak
00:00:11.837 --> 00:00:13.229
Dan selama ini saya telah
00:00:13.023 --> 00:00:14.926
memerhatikan
00:00:14.927 --> 00:00:16.362
awak menari nari seperti
00:00:16.363 --> 00:00:18.669
badut sialan hanya untuk
00:00:18.067 --> 00:00:20.001
menjadi kecil rupa kasih sayang dari ibu kemaluanmu
00:00:20.999 --> 00:00:23.024
Dan anda tahu apa Saya hampir kesian dengan awak
00:00:01.000 --> 00:00:02.828
alt du har er løgn
00:00:04.656 --> 00:00:07.789
Faren din ga deg nettopp karrieren din
00:00:07.079 --> 00:00:09.703
Barnet ditt er ikke engang ditt
00:00:09.704 --> 00:00:11.836
Du har en kone som hater deg
00:00:11.837 --> 00:00:13.229
Og i alle disse årene har
00:00:13.023 --> 00:00:14.926
jeg sett deg danse rundt som
00:00:14.927 --> 00:00:16.362
en jævla klovn bare for å
00:00:16.363 --> 00:00:18.669
få et bitte lite utseende av
00:00:18.067 --> 00:00:20.001
hengivenhet fra din fittemor
00:00:20.999 --> 00:00:23.024
Og vet du hva Jeg synes nesten synd på deg
00:00:01.000 --> 00:00:02.828
هر چی داری دروغه
00:00:04.656 --> 00:00:07.789
پدرت به تازگی شغلت را به تو تحویل داده است
00:00:07.079 --> 00:00:09.703
فرزند شما حتی واقعا مال شما نیست
00:00:09.704 --> 00:00:11.836
تو زنی داری که لعنتی ازت متنفره
00:00:11.837 --> 00:00:13.229
و این همه سال
00:00:13.023 --> 00:00:14.926
من رقصت را در اطراف تماشا کرده ام
00:00:14.927 --> 00:00:16.362
مثل یک دلقک لعنتی
00:00:16.363 --> 00:00:18.669
فقط برای به دست آوردن یک ظاهر کوچک از محبت
00:00:18.067 --> 00:00:20.001
از مادر خرگوشه شما
00:00:20.999 --> 00:00:23.024
و میدونی چیه من تقریبا برای شما متاسفم
00:00:01.000 --> 00:00:02.828
wszystko co masz jest kłamstwem
00:00:04.656 --> 00:00:07.789
Twój tatuś właśnie przekazał ci karierę
00:00:07.079 --> 00:00:09.703
Twoje dziecko tak naprawdę nie jest nawet Twoje
00:00:09.704 --> 00:00:11.836
Masz żonę która cię cholernie nienawidzi
00:00:11.837 --> 00:00:13.229
I przez te wszystkie lata
00:00:13.023 --> 00:00:14.926
patrzyłem jak tańczysz jak
00:00:14.927 --> 00:00:16.362
pieprzony klaun tylko po
00:00:16.363 --> 00:00:18.669
to żeby uzyskać choć
00:00:18.067 --> 00:00:20.001
odrobinę uczucia od swojej pizda matki
00:00:20.999 --> 00:00:23.024
I wiesz co Prawie mi cię szkoda
00:00:01.000 --> 00:00:02.961
Tudo o que você tem é mentira
00:00:04.838 --> 00:00:07.298
Ganhou sua carreira do papai de mão beijada
00:00:07.841 --> 00:00:09.008
Sua filha nem é sua
00:00:09.801 --> 00:00:12.999
Você tem uma esposa que te odeia
00:00:12.303 --> 00:00:15.931
E todos esses anos eu vi você se exibir feito um palhaço
00:00:15.932 --> 00:00:19.893
só pra ter uma migalha de afeto da vagabunda da sua mãe
00:00:19.894 --> 00:00:23.523
E quer saber Eu quase sinto pena de você
00:00:01.000 --> 00:00:02.828
tot ce ai este o minciună
00:00:04.656 --> 00:00:07.789
Tatăl tău tocmai ți a înmânat cariera ta
00:00:07.079 --> 00:00:09.703
Copilul tău nici măcar nu este cu adevărat al tău
00:00:09.704 --> 00:00:11.836
Ai o soție care te urăște
00:00:11.837 --> 00:00:13.229
Și în toți acești ani
00:00:13.023 --> 00:00:14.926
te am privit dansând ca
00:00:14.927 --> 00:00:16.362
un clovn nenorocit doar
00:00:16.363 --> 00:00:18.669
pentru a obține o mică
00:00:18.067 --> 00:00:20.001
aparență de afecțiune de la mama ta
00:00:20.999 --> 00:00:23.024
Și știi ce Aproape că îmi pare rău pentru tine
00:00:01.000 --> 00:00:02.828
все что у тебя есть ложь
00:00:04.656 --> 00:00:07.789
Твой папа только что подарил тебе карьеру
00:00:07.079 --> 00:00:09.703
Ваш ребенок на самом деле даже не ваш
00:00:09.704 --> 00:00:11.836
У тебя есть жена которая тебя чертовски ненавидит
00:00:11.837 --> 00:00:13.229
И все эти годы я смотрел как
00:00:13.023 --> 00:00:14.926
ты танцуешь как чертов
00:00:14.927 --> 00:00:16.362
клоун просто чтобы получить
00:00:16.363 --> 00:00:18.669
хоть малейшее подобие привязанности
00:00:18.067 --> 00:00:20.001
от твоей пиздовой матери
00:00:20.999 --> 00:00:23.024
И знаешь что Мне почти жаль тебя
00:00:01.000 --> 00:00:02.828
све што имаш је лаж
00:00:04.656 --> 00:00:07.789
Твој тата ти је управо предао каријеру
00:00:07.079 --> 00:00:09.703
Ваше дете чак није ни ваше
00:00:09.704 --> 00:00:11.836
Имаш жену која те мрзи
00:00:11.837 --> 00:00:13.229
И свих ових година гледам
00:00:13.023 --> 00:00:14.926
те како плешеш около као
00:00:14.927 --> 00:00:16.362
јебени кловн само да
00:00:16.363 --> 00:00:18.669
добијеш мали привид наклоности
00:00:18.067 --> 00:00:20.001
од твоје пичке мајке
00:00:20.999 --> 00:00:23.024
И знаш шта Скоро да те сажалим
00:00:01.000 --> 00:00:02.828
všetko čo máš je lož
00:00:04.656 --> 00:00:07.789
Tvoj ocko ti práve podal svoju kariéru
00:00:07.079 --> 00:00:09.703
Vaše dieťa nie je dokonca naozaj tvoj
00:00:09.704 --> 00:00:11.836
Máš manželku kto ťa kurva nenávidí
00:00:11.837 --> 00:00:13.229
A celé tie roky som ťa
00:00:13.023 --> 00:00:14.926
sledoval tancuj ako
00:00:14.927 --> 00:00:16.362
zasraný klaun len aby si
00:00:16.363 --> 00:00:18.669
bol trochu maličký zdanie náklonnosti
00:00:18.067 --> 00:00:20.001
od tvojej kurej matky
00:00:20.999 --> 00:00:23.024
A viete čo Je mi ťa skoro ľúto
00:00:01.000 --> 00:00:02.828
vse kar imaš je laž
00:00:04.656 --> 00:00:07.789
Tvoj oče ti je pravkar predal kariero
00:00:07.079 --> 00:00:09.703
Vaš otrok sploh ni vaš
00:00:09.704 --> 00:00:11.836
Imaš ženo ki te prekleto sovraži
00:00:11.837 --> 00:00:13.229
In vsa ta leta
00:00:13.023 --> 00:00:14.926
Gledal sem te kako plešeš
00:00:14.927 --> 00:00:16.362
kot prekleti klovn
00:00:16.363 --> 00:00:18.669
samo zato da dobim majhen videz naklonjenosti
00:00:18.067 --> 00:00:20.001
od tvoje pizde matere
00:00:20.999 --> 00:00:23.024
In veš kaj Skoraj se mi smiliš
00:00:01.000 --> 00:00:02.836
todo lo que tienes es una mentira
00:00:04.629 --> 00:00:06.923
Tu carrera te la regaló tu papá
00:00:07.841 --> 00:00:09.675
Tu hija no es hija tuya
00:00:09.676 --> 00:00:11.802
Tu esposa te detesta
00:00:11.803 --> 00:00:15.889
Y todos estos años te la pasaste haciendo piruetas como un payaso
00:00:15.089 --> 00:00:19.081
para recibir una pizca de afecto de esa madre de mierda que tienes
00:00:19.811 --> 00:00:23.189
Y sabes qué Casi que me das lástima
00:00:01.000 --> 00:00:02.828
allt du har är en lögn
00:00:04.656 --> 00:00:07.789
Din pappa gav dig just din karriär
00:00:07.079 --> 00:00:09.703
Ditt barn är inte ens riktigt ditt
00:00:09.704 --> 00:00:11.836
Du har en fru som hatar dig
00:00:11.837 --> 00:00:13.229
Och alla dessa år
00:00:13.023 --> 00:00:14.926
Jag har sett dig dansa runt
00:00:14.927 --> 00:00:16.362
som en jävla clown
00:00:16.363 --> 00:00:18.669
bara för att få ett litet sken av tillgivenhet
00:00:18.067 --> 00:00:20.001
från din fitta mamma
00:00:20.999 --> 00:00:23.024
Och vet du vad Jag tycker nästan synd om dig
00:00:01.000 --> 00:00:02.828
ท กส งท ค ณม เป นเร องโกหก
00:00:04.656 --> 00:00:07.789
พ อของค ณเพ งมอบอาช พของค ณให ก บค ณ
00:00:07.079 --> 00:00:09.703
ล กของค ณไม ใช ของค ณจร งๆ ด วยซ ำ
00:00:09.704 --> 00:00:11.836
ค ณม ภรรยาท เกล ยดค ณมาก
00:00:11.837 --> 00:00:13.229
และท กป เหล าน
00:00:13.023 --> 00:00:14.926
ฉ นเฝ าด ค ณเต นไปรอบๆ
00:00:14.927 --> 00:00:16.362
เหม อนต วตลกร วมเพศ
00:00:16.363 --> 00:00:18.669
เพ ยงเพ อให ได ร บความเสน หาเล กๆ น อยๆ
00:00:18.067 --> 00:00:20.001
จากแม ห ของค ณ
00:00:20.999 --> 00:00:23.024
และค ณร อะไรไหม ฉ นเก อบจะร ส กเส ยใจสำหร บค ณ
00:00:01.000 --> 00:00:02.828
sahip olduğun her şey yalan
00:00:04.656 --> 00:00:07.789
Baban az önce sana kariyerini verdi
00:00:07.079 --> 00:00:09.703
Çocuğunuz gerçekte sizin bile değil
00:00:09.704 --> 00:00:11.836
Senden nefret eden bir karın var
00:00:11.837 --> 00:00:13.229
Ve tüm bu yıllar boyunca
00:00:13.023 --> 00:00:14.926
Etrafta dans etmeni izliyordum
00:00:14.927 --> 00:00:16.362
lanet bir palyaço gibi
00:00:16.363 --> 00:00:18.669
sadece küçük bir şefkat görüntüsü elde etmek için
00:00:18.067 --> 00:00:20.001
amcık annenden
00:00:20.999 --> 00:00:23.024
Ve biliyor musun Neredeyse senin için üzülüyorum
00:00:01.000 --> 00:00:02.828
все що у вас є брехня
00:00:04.656 --> 00:00:07.789
Твій тато щойно дав тобі кар'єру
00:00:07.079 --> 00:00:09.703
Ваша дитина насправді навіть не ваша
00:00:09.704 --> 00:00:11.836
У тебе є дружина яка тебе ненавидить
00:00:11.837 --> 00:00:13.229
І всі ці роки
00:00:13.023 --> 00:00:14.926
Я спостерігав як ти танцюєш
00:00:14.927 --> 00:00:16.362
як довбаний клоун
00:00:16.363 --> 00:00:18.669
просто щоб отримати маленьку подобу прихильності
00:00:18.067 --> 00:00:20.001
від твоєї піздової матері
00:00:20.999 --> 00:00:23.024
І знаєте що Мені вас майже шкода
00:00:01.000 --> 00:00:02.828
mọi thứ bạn có đều là dối trá
00:00:04.656 --> 00:00:07.789
Bố cậu vừa đưa cho cậu sự nghiệp của bạn
00:00:07.079 --> 00:00:09.703
Con của bạn không thậm chí thực sự là của bạn
00:00:09.704 --> 00:00:11.836
Bạn có một người vợ ai ghét bạn thế
00:00:11.837 --> 00:00:13.229
Và suốt những năm qua tôi đã
00:00:13.023 --> 00:00:14.926
theo dõi bạn nhảy múa xung
00:00:14.927 --> 00:00:16.362
quanh như một chú hề chỉ để
00:00:16.363 --> 00:00:18.669
trở nên nhỏ bé một chút vẻ
00:00:18.067 --> 00:00:20.001
trìu mến từ mẹ lồn của bạn
00:00:20.999 --> 00:00:23.024
Và bạn biết gì không Tôi gần như cảm thấy tiếc cho bạn
Available in 42 languages
Duration
25 seconds
Views
5
Timestamp in Movie
01:56:13
Uploaded
Feb 06, 2026
Production
N/A
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
Millie is a struggling woman who is relieved to get a fresh start as a housemaid to Nina and Andrew, an upscale, wealthy couple. She soon learns that the family’s secrets are far more dangerous than her own.