To watch in HD, get ClipCafe PRO
Please log in to add to collections.
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
Fuck that guy, right? Never understood why Nina wantedhim around so much. I could never stand him. I'm sorry. It's your mom'sgood china. It's okay. Come here. I don't want you to worryabout cleaning or cooking or anything like that. You could twist my arm
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:03.698
Fuck that guy right
00:00:03.699 --> 00:00:06.483
Never understood why Nina wanted him around so much
00:00:06.484 --> 00:00:07.746
I could never stand him
00:00:09.835 --> 00:00:12.751
I'm sorry It's your mom's good china
00:00:14.084 --> 00:00:17.019
It's okay Come here
00:00:17.191 --> 00:00:20.237
I don't want you to worry about cleaning or cooking
00:00:21.076 --> 00:00:23.326
or anything like that
00:00:23.327 --> 00:00:25.199
You could twist my arm
00:00:01.000 --> 00:00:03.698
Qire atë djalë apo jo
00:00:03.699 --> 00:00:06.483
Nuk e kuptova kurrë pse donte Nina aq shumë rreth tij
00:00:06.484 --> 00:00:07.746
Nuk mund ta duroja kurrë
00:00:09.835 --> 00:00:12.751
me vjen keq Është e nënës suaj Kinë e mirë
00:00:14.084 --> 00:00:17.019
është në rregull Ejani këtu
00:00:17.191 --> 00:00:20.237
Unë nuk dua që ju të shqetësoheni në lidhje me pastrimin ose gatimin
00:00:21.076 --> 00:00:23.326
apo diçka të tillë
00:00:23.327 --> 00:00:25.199
Mund të ma kthesh krahun
00:00:01.000 --> 00:00:03.698
اللعنة على ذلك الرجل أليس كذلك
00:00:03.699 --> 00:00:06.483
لم أفهم أبد ا لماذا أرادته نينا كثير ا
00:00:06.484 --> 00:00:07.746
لم أتمكن من الوقوف عليه أبدا
00:00:09.835 --> 00:00:12.751
أنا آسف إنها الصين الجيدة لأمك
00:00:14.084 --> 00:00:17.019
لا بأس تعال الى هنا
00:00:17.191 --> 00:00:20.237
لا أريدك أن تقلق بشأن التنظيف أو الطبخ
00:00:21.076 --> 00:00:23.326
أو أي شيء من هذا القبيل
00:00:23.327 --> 00:00:25.199
يمكنك تحريف ذراعي
00:00:01.000 --> 00:00:03.501
ওক উপ ক ষ কর ঠ ক আছ
00:00:03.535 --> 00:00:06.339
কখন ই ব ঝত প র ন ন ন ক ন ওক এখ ন ই র খত চ ইত
00:00:06.371 --> 00:00:07.807
ওক সহ যই করত প রত ম ন
00:00:09.642 --> 00:00:12.812
আম দ খ ত ত ম র ম য র স র ম ক র প ল ট ছ ল
00:00:14.647 --> 00:00:16.883
ঠ ক আছ এখ ন এস
00:00:16.916 --> 00:00:20.418
আম চ ই ন ত ম ঘরদ র পর ষ ক র র ন ন
00:00:21.586 --> 00:00:23.222
ব অন য ক ছ ন য চ ন ত কর
00:00:23.256 --> 00:00:25.157
চ ইল আম ক র জ কর ত ই প রত
00:00:01.000 --> 00:00:03.698
Майната му на този човек нали
00:00:03.699 --> 00:00:06.483
Никога не разбирах защо Нина го искаше толкова много
00:00:06.484 --> 00:00:07.746
Никога не можех да го понасям
00:00:09.835 --> 00:00:12.751
съжалявам Това е хубавият порцелан на майка ти
00:00:14.084 --> 00:00:17.019
всичко е наред ела тук
00:00:17.191 --> 00:00:20.237
Не искам да се тревожиш за чистене или готвене
00:00:21.076 --> 00:00:23.326
или нещо подобно
00:00:23.327 --> 00:00:25.199
Можеш да ми извиеш ръката
00:00:01.000 --> 00:00:03.698
A la merda aquest noi oi
00:00:03.699 --> 00:00:06.483
Mai vaig entendre per què la Nina volia ell tant al voltant
00:00:06.484 --> 00:00:07.746
Mai el podria suportar
00:00:09.835 --> 00:00:12.751
ho sento És de la teva mare bona porcellana
00:00:14.084 --> 00:00:17.019
Està bé Vine aquí
00:00:17.191 --> 00:00:20.237
No vull que et preocupis sobre la neteja o la cuina
00:00:21.076 --> 00:00:23.326
o res semblant
00:00:23.327 --> 00:00:25.199
Podries girar me el braç
00:00:01.000 --> 00:00:03.698
去他妈的那个家伙吧
00:00:03.699 --> 00:00:06.483
从来不明白为什么尼娜这么想要他在身边
00:00:06.484 --> 00:00:07.746
我永远无法忍受他
00:00:09.835 --> 00:00:12.751
对不起 这是你妈妈的好瓷器
00:00:14.084 --> 00:00:17.019
没关系 过来吧
00:00:17.191 --> 00:00:20.237
我不想让你担心清洁或做饭
00:00:21.076 --> 00:00:23.326
或类似的东西
00:00:23.327 --> 00:00:25.199
你可以扭动我的手臂
00:00:01.000 --> 00:00:03.698
Jebeš tog tipa zar ne
00:00:03.699 --> 00:00:06.483
Nikad nisam razumio zašto ga je Nina toliko željela u blizini
00:00:06.484 --> 00:00:07.746
Nikad ga nisam mogla podnijeti
00:00:09.835 --> 00:00:12.751
žao mi je To je dobar porculan tvoje mame
00:00:14.084 --> 00:00:17.019
u redu je dođi ovamo
00:00:17.191 --> 00:00:20.237
Ne želim da brineš o čišćenju ili kuhanju
00:00:21.076 --> 00:00:23.326
ili bilo što slično
00:00:23.327 --> 00:00:25.199
Mogao bi mi zavrnuti ruku
00:00:01.000 --> 00:00:03.698
Seru na toho chlapa jo
00:00:03.699 --> 00:00:06.483
Nikdy jsem nepochopil proč Nina chtěla ho tolik kolem
00:00:06.484 --> 00:00:07.746
Nikdy jsem ho nemohl vystát
00:00:09.835 --> 00:00:12.751
omlouvám se Je to tvoje máma dobrá čína
00:00:14.084 --> 00:00:17.019
to je v pořádku Pojď sem
00:00:17.191 --> 00:00:20.237
Nechci aby sis dělal starosti o úklidu nebo vaření
00:00:21.076 --> 00:00:23.326
nebo něco podobného
00:00:23.327 --> 00:00:25.199
Mohl bys mi zkroutit ruku
00:00:01.000 --> 00:00:03.698
Fuck den fyr ikke
00:00:03.699 --> 00:00:06.483
Jeg har aldrig forstået hvorfor Nina ville have ham i nærheden
00:00:06.484 --> 00:00:07.746
Jeg kunne aldrig fordrage ham
00:00:09.835 --> 00:00:12.751
Jeg er ked af det Det er din mors gode porcelæn
00:00:14.084 --> 00:00:17.019
Det er okay Kom her
00:00:17.191 --> 00:00:20.237
Jeg vil ikke have at du skal bekymre dig om rengøring eller madlavning
00:00:21.076 --> 00:00:23.326
eller noget lignende
00:00:23.327 --> 00:00:25.199
Du kunne vride min arm
00:00:01.000 --> 00:00:03.698
Fuck die kerel toch
00:00:03.699 --> 00:00:06.483
Nooit begrepen waarom Nina hem zo graag bij zich wilde hebben
00:00:06.484 --> 00:00:07.746
Ik kon hem nooit uitstaan
00:00:09.835 --> 00:00:12.751
Het spijt me Het is het goede porselein van je moeder
00:00:14.084 --> 00:00:17.019
Het is oké Kom hier
00:00:17.191 --> 00:00:20.237
Ik wil niet dat je je zorgen maakt over schoonmaken of koken
00:00:21.076 --> 00:00:23.326
of iets dergelijks
00:00:23.327 --> 00:00:25.199
Je zou mijn arm kunnen verdraaien
00:00:01.000 --> 00:00:03.698
Persse see mees eks
00:00:03.699 --> 00:00:06.483
Pole kunagi aru saanud miks Nina teda nii väga tahtis
00:00:06.484 --> 00:00:07.746
Ma ei suutnud teda kunagi taluda
00:00:09.835 --> 00:00:12.751
vabandan See on su ema hea Hiina
00:00:14.084 --> 00:00:17.019
See on korras Tule siia
00:00:17.191 --> 00:00:20.237
Ma ei taha et te muretseksite koristamise ega söögitegemise pärast
00:00:21.076 --> 00:00:23.326
või midagi sellist
00:00:23.327 --> 00:00:25.199
Sa võiksid mu kätt väänata
00:00:01.000 --> 00:00:03.698
Vittu sitä kaveria eikö
00:00:03.699 --> 00:00:06.483
En koskaan ymmärtänyt miksi Nina halusi häntä niin paljon ympärillä
00:00:06.484 --> 00:00:07.746
En koskaan kestänyt häntä
00:00:09.835 --> 00:00:12.751
Olen pahoillani Se on äitisi hyvä kiina
00:00:14.084 --> 00:00:17.019
Ei hätää Tule tänne
00:00:17.191 --> 00:00:20.237
En halua sinun huolestuttavan siivoamisesta tai ruoanlaitosta
00:00:21.076 --> 00:00:23.326
tai jotain sellaista
00:00:23.327 --> 00:00:25.199
Voisit vääntää käteni
00:00:01.000 --> 00:00:02.071
Je l'emmerde ce gars là
00:00:03.669 --> 00:00:06.088
J'ignore pourquoi Nina tenait à l'avoir ici
00:00:06.589 --> 00:00:07.715
Je ne le supportais pas
00:00:10.301 --> 00:00:12.072
Pardon C'est la porcelaine de ta mère
00:00:14.806 --> 00:00:16.516
Ça va viens ici
00:00:17.183 --> 00:00:20.228
Ne t'inquiète pas pour le nettoyage ou la cuisine
00:00:21.687 --> 00:00:23.271
ou quoi que ce soit d'autre
00:00:23.272 --> 00:00:25.999
Tu pourrais me tordre le bras
00:00:01.000 --> 00:00:03.698
Scheiß auf den Kerl oder
00:00:03.699 --> 00:00:06.483
Ich habe nie verstanden warum Nina ihn so sehr bei sich haben wollte
00:00:06.484 --> 00:00:07.746
Ich konnte ihn nie ausstehen
00:00:09.835 --> 00:00:12.751
Es tut mir Leid Es ist das gute Porzellan deiner Mutter
00:00:14.084 --> 00:00:17.019
Es ist okay Komm her
00:00:17.191 --> 00:00:20.237
Ich möchte nicht dass Sie sich ums Putzen oder Kochen kümmern müssen
00:00:21.076 --> 00:00:23.326
oder so etwas
00:00:23.327 --> 00:00:25.199
Du könntest mir den Arm verdrehen
00:00:01.000 --> 00:00:03.698
Γάμησε αυτόν τον τύπο σωστά
00:00:03.699 --> 00:00:06.483
Ποτέ δεν κατάλαβα γιατί η Νίνα τον ήθελε τόσο πολύ κοντά του
00:00:06.484 --> 00:00:07.746
Δεν τον άντεξα ποτέ
00:00:09.835 --> 00:00:12.751
λυπάμαι Είναι η καλή Κίνα της μαμάς σου
00:00:14.084 --> 00:00:17.019
Είναι εντάξει Έλα εδώ
00:00:17.191 --> 00:00:20.237
Δεν θέλω να ανησυχείς για το καθάρισμα ή το μαγείρεμα
00:00:21.076 --> 00:00:23.326
ή κάτι τέτοιο
00:00:23.327 --> 00:00:25.199
Θα μπορούσες να στρίψεις το χέρι μου
00:00:01.000 --> 00:00:03.698
उस आदम क च द ह न
00:00:03.699 --> 00:00:06.483
कभ समझ नह आय क न न उस इतन क य च हत थ
00:00:06.484 --> 00:00:07.746
म उस कभ बर द श त नह कर सक
00:00:09.835 --> 00:00:12.751
म झ म फ कर यह त म ह र म क अच छ च न ह
00:00:14.084 --> 00:00:17.019
क ई ब त नह यह आओ
00:00:17.191 --> 00:00:20.237
म नह च हत क आप सफ ई य ख न पक न क ब र म च त कर
00:00:21.076 --> 00:00:23.326
य ऐस क छ भ
00:00:23.327 --> 00:00:25.199
त म म र ब ह मर ड सकत ह
00:00:01.000 --> 00:00:03.698
Bassza meg azt a srácot igaz
00:00:03.699 --> 00:00:06.483
Soha nem értettem miért akarja Nina annyira körülötte
00:00:06.484 --> 00:00:07.746
Sosem bírtam őt
00:00:09.835 --> 00:00:12.751
sajnálom Az anyukádé jó Kína
00:00:14.084 --> 00:00:17.019
Rendben van Gyere ide
00:00:17.191 --> 00:00:20.237
Nem akarom hogy aggódj a takarításról vagy a főzésről
00:00:21.076 --> 00:00:23.326
vagy bármi ilyesmi
00:00:23.327 --> 00:00:25.199
Megcsavarhatnád a karomat
00:00:01.000 --> 00:00:03.698
Fjandinn gaurinn ekki satt
00:00:03.699 --> 00:00:06.483
Hef aldrei skilið hvers vegna Nina vildi hann í kringum sig svo mikið
00:00:06.484 --> 00:00:07.746
Ég gæti aldrei þolað hann
00:00:09.835 --> 00:00:12.751
Fyrirgefðu Það er mamma þín gott Kína
00:00:14.084 --> 00:00:17.019
Það er allt í lagi Komdu hingað
00:00:17.191 --> 00:00:20.237
Ég vil ekki að þú hafir áhyggjur um þrif eða eldamennsku
00:00:21.076 --> 00:00:23.326
eða eitthvað svoleiðis
00:00:23.327 --> 00:00:25.199
Þú gætir snúið handleggnum á mér
00:00:01.000 --> 00:00:03.698
Persetan dengan pria itu kan
00:00:03.699 --> 00:00:06.483
Tidak pernah mengerti mengapa Nina menginginkannya dia sering berada di sekitar
00:00:06.484 --> 00:00:07.746
Aku tidak pernah tahan dengannya
00:00:09.835 --> 00:00:12.751
Saya minta maaf Itu milik ibumu Cina yang bagus
00:00:14.084 --> 00:00:17.019
Tidak apa apa Kemarilah
00:00:17.191 --> 00:00:20.237
Saya tidak ingin kamu khawatir tentang membersihkan atau memasak
00:00:21.076 --> 00:00:23.326
atau semacamnya
00:00:23.327 --> 00:00:25.199
Anda bisa memelintir lengan saya
00:00:01.000 --> 00:00:03.698
Fanculo quel ragazzo vero
00:00:03.699 --> 00:00:06.483
Non avevo mai capito perché Nina lo volesse così tanto intorno
00:00:06.484 --> 00:00:07.746
Non potrei mai sopportarlo
00:00:09.835 --> 00:00:12.751
Mi dispiace È la buona porcellana di tua madre
00:00:14.084 --> 00:00:17.019
Va bene Vieni qui
00:00:17.191 --> 00:00:20.237
Non voglio che ti preoccupi di pulire o cucinare
00:00:21.076 --> 00:00:23.326
o qualcosa del genere
00:00:23.327 --> 00:00:25.199
Potresti torcermi il braccio
00:00:01.000 --> 00:00:03.698
クソ野郎 そうだろ
00:00:03.699 --> 00:00:06.483
ニーナがなぜそんなに彼をそばに置きたがるのか まったく分かりませんでした
00:00:06.484 --> 00:00:07.746
私は彼に決して我慢できませんでした
00:00:09.835 --> 00:00:12.751
ごめんなさい お母さんのいい陶器だよ
00:00:14.084 --> 00:00:17.019
大丈夫 ここに来て
00:00:17.191 --> 00:00:20.237
掃除や料理のことを心配しないでほしい
00:00:21.076 --> 00:00:23.326
またはそのようなもの
00:00:23.327 --> 00:00:25.199
私の腕をひねってもいいよ
00:00:01.000 --> 00:00:03.698
그 사람 엿 먹어라 그렇지
00:00:03.699 --> 00:00:06.483
Nina가 왜 그를 그토록 원했는지 전혀 이해하지 못했습니다
00:00:06.484 --> 00:00:07.746
나는 그를 참을 수 없었습니다
00:00:09.835 --> 00:00:12.751
죄송합니다 너희 엄마의 좋은 도자기야
00:00:14.084 --> 00:00:17.019
괜찮아요 이리 오세요
00:00:17.191 --> 00:00:20.237
청소나 요리 걱정을 하지 않았으면 좋겠어요
00:00:21.076 --> 00:00:23.326
또는 그런 것
00:00:23.327 --> 00:00:25.199
내 팔을 비틀 수도 있어요
00:00:01.000 --> 00:00:03.698
Dāvināt to puisi vai ne
00:00:03.699 --> 00:00:06.483
Nekad nesapratu kāpēc Ņina tik ļoti gribēja viņu blakus
00:00:06.484 --> 00:00:07.746
Es nekad nevarēju viņu izturēt
00:00:09.835 --> 00:00:12.751
Es atvainojos Tā ir tavas mammas labā Ķīna
00:00:14.084 --> 00:00:17.019
Viss kārtībā Nāc šurp
00:00:17.191 --> 00:00:20.237
Es nevēlos lai jūs uztraukties par tīrīšanu vai ēdiena gatavošanu
00:00:21.076 --> 00:00:23.326
vai kaut kas tamlīdzīgs
00:00:23.327 --> 00:00:25.199
Jūs varētu pagriezt manu roku
00:00:01.000 --> 00:00:03.698
Išdulkink tą vaikiną tiesa
00:00:03.699 --> 00:00:06.483
Niekada nesupratau kodėl Nina taip norėjo jo šalia
00:00:06.484 --> 00:00:07.746
Niekada negalėjau jo pakęsti
00:00:09.835 --> 00:00:12.751
atsiprašau Tai tavo mamos geroji Kinija
00:00:14.084 --> 00:00:17.019
Viskas gerai Ateik čia
00:00:17.191 --> 00:00:20.237
Nenoriu kad jaudintumėtės dėl valymo ar gaminimo
00:00:21.076 --> 00:00:23.326
ar panašiai
00:00:23.327 --> 00:00:25.199
Galėtum pasukti man ranką
00:00:01.000 --> 00:00:03.698
Ебати тој човек нели
00:00:03.699 --> 00:00:06.483
Никогаш не разбрав зошто сака Нина толку многу околу него
00:00:06.484 --> 00:00:07.746
Никогаш не можев да го поднесам
00:00:09.835 --> 00:00:12.751
Жал ми е Тоа е на вашата мајка добра Кина
00:00:14.084 --> 00:00:17.019
Во ред е Дојди овде
00:00:17.191 --> 00:00:20.237
Не сакам да се грижиш за чистење или готвење
00:00:21.076 --> 00:00:23.326
или нешто слично
00:00:23.327 --> 00:00:25.199
Можеш да ми ја извртиш раката
00:00:01.000 --> 00:00:03.698
Persetankan lelaki itu kan
00:00:03.699 --> 00:00:06.483
Tidak pernah faham kenapa Nina mahu dia begitu banyak
00:00:06.484 --> 00:00:07.746
Saya tidak pernah tahan dengan dia
00:00:09.835 --> 00:00:12.751
saya minta maaf Ia milik ibu anda cina yang baik
00:00:14.084 --> 00:00:17.019
tak apa Datang sini
00:00:17.191 --> 00:00:20.237
Saya tak nak awak risau tentang pembersihan atau memasak
00:00:21.076 --> 00:00:23.326
atau apa apa seperti itu
00:00:23.327 --> 00:00:25.199
Awak boleh pulas lengan saya
00:00:01.000 --> 00:00:03.698
Faen den fyren ikke sant
00:00:03.699 --> 00:00:06.483
Har aldri forstått hvorfor Nina ville ha ham rundt så mye
00:00:06.484 --> 00:00:07.746
Jeg kunne aldri fordra ham
00:00:09.835 --> 00:00:12.751
Jeg beklager Det er din mors gode porselen
00:00:14.084 --> 00:00:17.019
Det er greit Kom hit
00:00:17.191 --> 00:00:20.237
Jeg vil ikke at du skal bekymre deg for rengjøring eller matlaging
00:00:21.076 --> 00:00:23.326
eller noe sånt
00:00:23.327 --> 00:00:25.199
Du kan vri armen min
00:00:01.000 --> 00:00:03.698
لعنت به اون پسر درسته
00:00:03.699 --> 00:00:06.483
هرگز نفهمیدم چرا نینا اینقدر او را می خواست
00:00:06.484 --> 00:00:07.746
من هرگز نتوانستم او را تحمل کنم
00:00:09.835 --> 00:00:12.751
متاسفم این چینی خوب مادرت است
00:00:14.084 --> 00:00:17.019
اشکالی ندارد بیا اینجا
00:00:17.191 --> 00:00:20.237
من نمی خواهم نگران تمیز کردن یا آشپزی باشی
00:00:21.076 --> 00:00:23.326
یا هر چیزی شبیه آن
00:00:23.327 --> 00:00:25.199
میتوانی بازوی من را بچرخانی
00:00:01.000 --> 00:00:03.698
Pieprzyć tego gościa prawda
00:00:03.699 --> 00:00:06.483
Nigdy nie rozumiałem dlaczego Nina tak bardzo go pragnęła
00:00:06.484 --> 00:00:07.746
Nigdy nie mogłam go znieść
00:00:09.835 --> 00:00:12.751
Przepraszam To dobra porcelana twojej mamy
00:00:14.084 --> 00:00:17.019
Jest w porządku Chodź tutaj
00:00:17.191 --> 00:00:20.237
Nie chcę żebyś się martwił sprzątaniem i gotowaniem
00:00:21.076 --> 00:00:23.326
lub coś w tym rodzaju
00:00:23.327 --> 00:00:25.199
Mógłbyś wykręcić mi ramię
00:00:01.000 --> 00:00:02.752
Dane se aquele cara certo
00:00:04.001 --> 00:00:06.172
Nunca entendi porque a Nina gostava tanto dele
00:00:06.673 --> 00:00:07.799
Nunca suportei ele
00:00:10.176 --> 00:00:12.512
Desculpe A louça da sua mãe
00:00:14.764 --> 00:00:16.599
Tudo bem Venha aqui
00:00:17.183 --> 00:00:19.936
Não quero que se preocupe em limpar ou cozinhar
00:00:21.771 --> 00:00:23.438
ou nada do gênero
00:00:23.439 --> 00:00:24.983
Pode tentar me convencer
00:00:01.000 --> 00:00:03.698
La naiba cu tipul ăla nu
00:00:03.699 --> 00:00:06.483
N am înțeles niciodată de ce și l dorea Nina atât de mult
00:00:06.484 --> 00:00:07.746
Nu l am putut suporta niciodată
00:00:09.835 --> 00:00:12.751
Îmi pare rău Este porțelanul bun al mamei tale
00:00:14.084 --> 00:00:17.019
E în regulă Vino aici
00:00:17.191 --> 00:00:20.237
Nu vreau să vă faceți griji pentru curățare sau gătit
00:00:21.076 --> 00:00:23.326
sau ceva de genul asta
00:00:23.327 --> 00:00:25.199
Ai putea să mi răsuci brațul
00:00:01.000 --> 00:00:03.698
Трахни этого парня да
00:00:03.699 --> 00:00:06.483
Никогда не понимал почему Нина так сильно хотела чтобы он был рядом
00:00:06.484 --> 00:00:07.746
Я никогда не мог его терпеть
00:00:09.835 --> 00:00:12.751
Мне жаль Это хороший фарфор твоей мамы
00:00:14.084 --> 00:00:17.019
Все нормально Идите сюда
00:00:17.191 --> 00:00:20.237
Я не хочу чтобы ты беспокоился об уборке или готовке
00:00:21.076 --> 00:00:23.326
или что то в этом роде
00:00:23.327 --> 00:00:25.199
Ты можешь вывернуть мне руку
00:00:01.000 --> 00:00:03.698
Јебеш тог типа зар не
00:00:03.699 --> 00:00:06.483
Никад нисам разумео зашто га је Нина толико желела у близини
00:00:06.484 --> 00:00:07.746
Никада га нисам могао поднети
00:00:09.835 --> 00:00:12.751
жао ми је То је добар порцелан твоје маме
00:00:14.084 --> 00:00:17.019
У реду је Дођи овамо
00:00:17.191 --> 00:00:20.237
Не желим да бринете о чишћењу или кувању
00:00:21.076 --> 00:00:23.326
или било шта слично
00:00:23.327 --> 00:00:25.199
Могао би да ми заврнеш руку
00:00:01.000 --> 00:00:03.698
Jeb na toho chlapa však
00:00:03.699 --> 00:00:06.483
Nikdy som nepochopil prečo to Nina chcela ho toľko okolo
00:00:06.484 --> 00:00:07.746
Nikdy som ho nemohla vystáť
00:00:09.835 --> 00:00:12.751
prepáč Je to tvoja mama dobrá čína
00:00:14.084 --> 00:00:17.019
to je v poriadku Poď sem
00:00:17.191 --> 00:00:20.237
Nechcem aby si sa trápil o upratovaní či varení
00:00:21.076 --> 00:00:23.326
alebo niečo podobné
00:00:23.327 --> 00:00:25.199
Mohol by si mi vykrútiť ruku
00:00:01.000 --> 00:00:03.698
Jebi tega tipa kajne
00:00:03.699 --> 00:00:06.483
Nikoli nisem razumel zakaj si ga je Nina tako želela ob sebi
00:00:06.484 --> 00:00:07.746
Nikoli ga nisem mogla prenašati
00:00:09.835 --> 00:00:12.751
žal mi je To je dober porcelan tvoje mame
00:00:14.084 --> 00:00:17.019
V redu je pridi sem
00:00:17.191 --> 00:00:20.237
Nočem da te skrbi čiščenje ali kuhanje
00:00:21.076 --> 00:00:23.326
ali kaj podobnega
00:00:23.327 --> 00:00:25.199
Lahko bi mi zvil roko
00:00:01.000 --> 00:00:02.071
Que se vaya a la mierda
00:00:03.669 --> 00:00:06.088
Nunca entendí por qué Nina quería tenerlo acá
00:00:06.589 --> 00:00:07.715
Nunca lo aguanté
00:00:10.301 --> 00:00:12.072
Lo siento Es la vajilla de tu mamá
00:00:14.806 --> 00:00:16.516
No es nada Ven
00:00:17.183 --> 00:00:20.228
No te preocupes por limpiar o cocinar
00:00:21.687 --> 00:00:23.271
ni por nada de eso
00:00:23.272 --> 00:00:25.999
No te costará convencerme
00:00:01.000 --> 00:00:03.698
Fan den där killen eller hur
00:00:03.699 --> 00:00:06.483
Jag förstod aldrig varför Nina ville ha honom i närheten så mycket
00:00:06.484 --> 00:00:07.746
Jag kunde aldrig stå ut med honom
00:00:09.835 --> 00:00:12.751
Jag är ledsen Det är din mammas bra porslin
00:00:14.084 --> 00:00:17.019
Det är okej Kom hit
00:00:17.191 --> 00:00:20.237
Jag vill inte att du ska oroa dig för att städa eller laga mat
00:00:21.076 --> 00:00:23.326
eller något sånt
00:00:23.327 --> 00:00:25.199
Du kan vrida min arm
00:00:01.000 --> 00:00:03.698
คบผ ชายคนน นใช ไหม
00:00:03.699 --> 00:00:06.483
ไม เคยเข าใจเลยว าทำไมน น าถ งอยากให เขาอย ใกล ขนาดน
00:00:06.484 --> 00:00:07.746
ฉ นไม สามารถย นเขา
00:00:09.835 --> 00:00:12.751
ฉ นเส ยใจ เป นเคร องจ นท ด ของแม ค ณ
00:00:14.084 --> 00:00:17.019
ใช ได มาน
00:00:17.191 --> 00:00:20.237
ฉ นไม อยากให ค ณก งวลเร องการทำความสะอาดหร อทำอาหาร
00:00:21.076 --> 00:00:23.326
หร ออะไรทำนองน น
00:00:23.327 --> 00:00:25.199
ค ณสามารถบ ดแขนของฉ นได
00:00:01.000 --> 00:00:03.698
Siktir et o adamı değil mi
00:00:03.699 --> 00:00:06.483
Nina'nın neden onu etrafta bu kadar istediğini hiç anlamadım
00:00:06.484 --> 00:00:07.746
Ona asla dayanamadım
00:00:09.835 --> 00:00:12.751
Üzgünüm Bu annenin kaliteli porseleni
00:00:14.084 --> 00:00:17.019
Sorun değil Buraya gel
00:00:17.191 --> 00:00:20.237
Temizlik ya da yemek pişirme konusunda endişelenmeni istemiyorum
00:00:21.076 --> 00:00:23.326
ya da buna benzer bir şey
00:00:23.327 --> 00:00:25.199
Kolumu bükebilirsin
00:00:01.000 --> 00:00:03.698
До біса цього хлопця так
00:00:03.699 --> 00:00:06.483
Ніколи не розумів чому Ніна так хотіла його поруч
00:00:06.484 --> 00:00:07.746
Я ніколи не міг його терпіти
00:00:09.835 --> 00:00:12.751
мені шкода Це хороший фарфор твоєї мами
00:00:14.084 --> 00:00:17.019
Нічого страшного іди сюди
00:00:17.191 --> 00:00:20.237
Я не хочу щоб ти турбувався про прибирання чи приготування їжі
00:00:21.076 --> 00:00:23.326
або щось подібне
00:00:23.327 --> 00:00:25.199
Ти міг би викрутити мені руку
00:00:01.000 --> 00:00:03.698
Chết tiệt phải không
00:00:03.699 --> 00:00:06.483
Không bao giờ hiểu tại sao Nina lại muốn anh ấy ở xung quanh rất nhiều
00:00:06.484 --> 00:00:07.746
Tôi không bao giờ có thể chịu đựng được anh ta
00:00:09.835 --> 00:00:12.751
Tôi xin lỗi Đó là của mẹ bạn Trung Quốc tốt
00:00:14.084 --> 00:00:17.019
Không sao đâu Hãy đến đây
00:00:17.191 --> 00:00:20.237
Tôi không muốn bạn lo lắng về việc dọn dẹp hoặc nấu ăn
00:00:21.076 --> 00:00:23.326
hoặc bất cứ điều gì như thế
00:00:23.327 --> 00:00:25.199
Bạn có thể vặn tay tôi
Available in 42 languages
Duration
27 seconds
Views
7
Timestamp in Movie
01:10:29
Uploaded
Feb 06, 2026
Production
N/A
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
Millie is a struggling woman who is relieved to get a fresh start as a housemaid to Nina and Andrew, an upscale, wealthy couple. She soon learns that the family’s secrets are far more dangerous than her own.