To watch in HD, get ClipCafe PRO
Please log in to add to collections.
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
I had it all wrong. Nina was neverone of those women just going with her gut. She knew. The whole fucking time, she knew I needed this joband couldn't leave, no matter how shittyshe made my life. What kind of bitchdoes something like that? Thanks,have a good day. Hello, Millie. - Hi.- Is that the newest phone? What do you thinkof that camera? It's... pretty great, right? I wouldn't know.I only use it for work. Well, still, you're verytrusting. What do you mean? Pumpkin, most of the nannieswon't take the phone 'cause they don't wantevery text, every call,every place you go tracked. But, I mean,you have nothing to hide, so... good for you. And that'swhen I realized that Nina knew everything
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:02.827
I had it all wrong
00:00:02.828 --> 00:00:04.437
Nina was never one of those women
00:00:04.438 --> 00:00:05.743
just going with her gut
00:00:05.744 --> 00:00:06.918
She knew
00:00:06.919 --> 00:00:08.398
The whole fucking time
00:00:08.399 --> 00:00:10.661
she knew I needed this job and couldn't leave
00:00:10.662 --> 00:00:13.446
no matter how shitty she made my life
00:00:13.447 --> 00:00:15.623
What kind of bitch does something like that
00:00:17.408 --> 00:00:19.236
Thanks have a good day
00:00:21.716 --> 00:00:23.717
Hello Millie
00:00:23.718 --> 00:00:26.372
Hi Is that the newest phone
00:00:26.373 --> 00:00:28.809
What do you think of that camera It's
00:00:28.081 --> 00:00:30.768
pretty great right
00:00:30.769 --> 00:00:32.857
I wouldn't know I only use it for work
00:00:32.858 --> 00:00:35.295
Well still you're very trusting
00:00:35.992 --> 00:00:37.427
What do you mean
00:00:37.428 --> 00:00:40.997
Pumpkin most of the nannies won't take the phone
00:00:40.001 --> 00:00:41.997
'cause they don't want every text
00:00:41.998 --> 00:00:44.564
every call every place you go tracked
00:00:44.565 --> 00:00:47.176
But I mean you have nothing to hide so
00:00:47.177 --> 00:00:48.221
good for you
00:00:49.701 --> 00:00:51.745
And that's when I realized
00:00:51.746 --> 00:00:53.004
that Nina knew everything
00:00:01.000 --> 00:00:02.827
I kisha të gjitha gabim
00:00:02.828 --> 00:00:04.437
Nina nuk ishte kurrë një nga ato
00:00:04.438 --> 00:00:05.743
gra që thjesht shkon me zorrët e saj
00:00:05.744 --> 00:00:06.918
Ajo e dinte
00:00:06.919 --> 00:00:08.398
Gjatë gjithë kohës së ndyrë ajo e dinte se
00:00:08.399 --> 00:00:10.661
unë kisha nevojë për këtë punë dhe nuk mund
00:00:10.662 --> 00:00:13.446
të largohej sado e ndyrë ajo ma bëri jetën
00:00:13.447 --> 00:00:15.623
Çfarë lloj kurve bën diçka të tillë
00:00:17.408 --> 00:00:19.236
faleminderit kalofsh nje dite te mire
00:00:21.716 --> 00:00:23.717
Përshëndetje Millie
00:00:23.718 --> 00:00:26.372
Përshëndetje A është ky telefoni më i ri
00:00:26.373 --> 00:00:28.809
cfare mendoni ju e asaj kamere eshte
00:00:28.081 --> 00:00:30.768
mjaft e mrekullueshme apo jo
00:00:30.769 --> 00:00:32.857
Unë nuk do ta dija E përdor vetëm për punë
00:00:32.858 --> 00:00:35.295
Epo prapëseprapë ju jeni shumë duke besuar
00:00:35.992 --> 00:00:37.427
Çfarë do të thotë
00:00:37.428 --> 00:00:40.997
Kungull shumica e dadove nuk do ta
00:00:40.001 --> 00:00:41.997
marrin telefonin sepse nuk duan çdo
00:00:41.998 --> 00:00:44.564
mesazh çdo telefonatë gjurmohet çdo vend ku shkoni
00:00:44.565 --> 00:00:47.176
Por dua të them nuk ke asgje per te fshehur keshtu qe
00:00:47.177 --> 00:00:48.221
mirë për ju
00:00:49.701 --> 00:00:51.745
Dhe kjo është kur kuptova
00:00:51.746 --> 00:00:53.004
se Nina dinte gjithçka
00:00:01.000 --> 00:00:02.827
لقد كان كل شيء خاطئا
00:00:02.828 --> 00:00:04.437
لم تكن نينا أبد ا واحدة من هؤلاء النساء
00:00:04.438 --> 00:00:05.743
مجرد الذهاب مع أمعائها
00:00:05.744 --> 00:00:06.918
لقد عرفت
00:00:06.919 --> 00:00:08.398
طوال الوقت سخيف
00:00:08.399 --> 00:00:10.661
لقد علمت أنني بحاجة إلى هذه الوظيفة ولم أستطع المغادرة
00:00:10.662 --> 00:00:13.446
بغض النظر عن مدى غزر أنها جعلت حياتي
00:00:13.447 --> 00:00:15.623
أي نوع من العاهرة تفعل شيئا من هذا القبيل
00:00:17.408 --> 00:00:19.236
شكرا أتمنى لك يوما سعيدا
00:00:21.716 --> 00:00:23.717
مرحبا ميلي
00:00:23.718 --> 00:00:26.372
أهلا هل هذا هو الهاتف الأحدث
00:00:26.373 --> 00:00:28.809
ما رأيك في تلك الكاميرا إنه
00:00:28.081 --> 00:00:30.768
عظيم جدا أليس كذلك
00:00:30.769 --> 00:00:32.857
لا أعرف أنا استخدمه فقط للعمل
00:00:32.858 --> 00:00:35.295
حسن ا مازلت تثق كثير ا
00:00:35.992 --> 00:00:37.427
ماذا تقصد
00:00:37.428 --> 00:00:40.997
يقطين معظم المربيات لا يقبلون الهاتف
00:00:40.001 --> 00:00:41.997
لأنهم لا يريدون كل الرسائل النصية
00:00:41.998 --> 00:00:44.564
كل مكالمة يتم تتبع كل مكان تذهب إليه
00:00:44.565 --> 00:00:47.176
ولكن أعني ليس لديك ما تخفيه لذا
00:00:47.177 --> 00:00:48.221
جيدة بالنسبة لك
00:00:49.701 --> 00:00:51.745
وذلك عندما أدركت
00:00:51.746 --> 00:00:53.004
أن نينا تعرف كل شيء
00:00:01.000 --> 00:00:02.006
আম প র ভ ল ভ ব ছ ল ম
00:00:02.634 --> 00:00:04.302
ন ন কখনও অন ভ ত র ওপর
00:00:04.335 --> 00:00:05.077
ভরস কর ম ন ষ ছ ল ন
00:00:05.803 --> 00:00:06.904
স সবক ছ জ নত
00:00:06.939 --> 00:00:08.272
সবসময় জ নত
00:00:08.306 --> 00:00:10.475
আম র এই চ কর ট দরক র আর আম র স থ
00:00:10.508 --> 00:00:13.311
যত খ র প ব যবহ রই কর ক ন ক ন আম চ কর ট ছ ড়ত প রব ন
00:00:13.344 --> 00:00:15.713
ক ধরন র ম ন ষ এমনট করত প র
00:00:17.315 --> 00:00:19.417
ধন যব দ দ নট শ ভ হ ক
00:00:21.786 --> 00:00:23.521
হ য ল ম ল
00:00:23.554 --> 00:00:26.257
হ ই এট ক নত ন ফ ন
00:00:26.029 --> 00:00:28.826
ক য ম র ট সম পর ক ত ম র ক মন হয এট
00:00:28.086 --> 00:00:30.561
দ র ন ত ই ন
00:00:30.595 --> 00:00:32.063
জ ন ন এট শ ধ ক জ র জন য ব যবহ র কর
00:00:32.664 --> 00:00:35.466
তব বলব ত ম খ ব ভরস য গ য
00:00:36.767 --> 00:00:37.301
ম ন
00:00:37.335 --> 00:00:40.026
স ন ব শ রভ গ ন য ন ফ ন ব যবহ র কর ন
00:00:40.001 --> 00:00:41.739
ক রণ ত র চ য় ন য ত দ র ম য স জ
00:00:41.773 --> 00:00:44.409
কল এব অবস থ ন ট র য ক কর হ ক
00:00:44.442 --> 00:00:47.112
ক ন ত ত ম র ত ল ক ন র ক ছ ন ই ত ই
00:00:47.146 --> 00:00:48.413
ভ ল ই
00:00:49.547 --> 00:00:51.783
তখনই আম ব ঝত প রল ম
00:00:51.816 --> 00:00:53.551
য ন ন সবক ছ জ ন
00:00:01.000 --> 00:00:02.827
Сбърках всичко
00:00:02.828 --> 00:00:04.437
Нина никога не е била от тези жени
00:00:04.438 --> 00:00:05.743
просто върви с инстинкта си
00:00:05.744 --> 00:00:06.918
Тя знаеше
00:00:06.919 --> 00:00:08.398
През цялото шибано време
00:00:08.399 --> 00:00:10.661
тя знаеше че имам нужда от тази работа и не можеше да напусне
00:00:10.662 --> 00:00:13.446
без значение колко скапан е тя направи живота ми
00:00:13.447 --> 00:00:15.623
Що за кучка прави нещо подобно
00:00:17.408 --> 00:00:19.236
благодаря приятен ден
00:00:21.716 --> 00:00:23.717
Здравей Мили
00:00:23.718 --> 00:00:26.372
здравей Това най новият телефон ли е
00:00:26.373 --> 00:00:28.809
Какво мислите за тази камера това е
00:00:28.081 --> 00:00:30.768
доста страхотно нали
00:00:30.769 --> 00:00:32.857
не знам Ползвам го само за работа
00:00:32.858 --> 00:00:35.295
Е все пак си много доверчив
00:00:35.992 --> 00:00:37.427
какво искаш да кажеш
00:00:37.428 --> 00:00:40.997
Тиква повечето детегледачки няма да вземат телефона
00:00:40.001 --> 00:00:41.997
защото те не искат всеки текст
00:00:41.998 --> 00:00:44.564
всяко обаждане всяко място където отидете е проследено
00:00:44.565 --> 00:00:47.176
Но искам да кажа няма какво да криеш така че
00:00:47.177 --> 00:00:48.221
добре за теб
00:00:49.701 --> 00:00:51.745
И тогава разбрах
00:00:51.746 --> 00:00:53.004
че Нина знаеше всичко
00:00:01.000 --> 00:00:02.827
Ho tenia tot malament
00:00:02.828 --> 00:00:04.437
Nina mai ho va ser una d'aquelles dones
00:00:04.438 --> 00:00:05.743
que només van amb les seves entranyes
00:00:05.744 --> 00:00:06.918
Ella ho sabia
00:00:06.919 --> 00:00:08.398
Tot el temps sabia que necessitava
00:00:08.399 --> 00:00:10.661
aquesta feina i no podia marxar per
00:00:10.662 --> 00:00:13.446
merda que fos ella va fer la meva vida
00:00:13.447 --> 00:00:15.623
Quina mena de puta fa alguna cosa així
00:00:17.408 --> 00:00:19.236
Gràcies que tinguis un bon dia
00:00:21.716 --> 00:00:23.717
Hola Millie
00:00:23.718 --> 00:00:26.372
Hola Aquest és el telèfon més nou
00:00:26.373 --> 00:00:28.809
Què us sembla d'aquesta càmera És
00:00:28.081 --> 00:00:30.768
força genial oi
00:00:30.769 --> 00:00:32.857
No ho sabria Només l'utilitzo per a la feina
00:00:32.858 --> 00:00:35.295
Bé encara ets molt confiant
00:00:35.992 --> 00:00:37.427
Què vols dir
00:00:37.428 --> 00:00:40.997
Carbassa la majoria de les mainaderes no
00:00:40.001 --> 00:00:41.997
agafaran el telèfon perquè no volen cada
00:00:41.998 --> 00:00:44.564
missatge de text cada trucada cada lloc on vas rastrejat
00:00:44.565 --> 00:00:47.176
Però vull dir no tens res a amagar així que
00:00:47.177 --> 00:00:48.221
bo per a tu
00:00:49.701 --> 00:00:51.745
I això és quan em vaig
00:00:51.746 --> 00:00:53.004
adonar que la Nina ho sabia tot
00:00:01.000 --> 00:00:02.827
我全都错了
00:00:02.828 --> 00:00:04.437
尼娜从来都不是那些女人中的一员
00:00:04.438 --> 00:00:05.743
只是跟着她的直觉走
00:00:05.744 --> 00:00:06.918
她知道
00:00:06.919 --> 00:00:08.398
整个他妈的时间
00:00:08.399 --> 00:00:10.661
她知道我需要这份工作并且不能离开
00:00:10.662 --> 00:00:13.446
不管她让我的生活变得多么糟糕
00:00:13.447 --> 00:00:15.623
什么样的贱人会做出这样的事
00:00:17.408 --> 00:00:19.236
谢谢 祝你有美好的一天
00:00:21.716 --> 00:00:23.717
你好 米莉
00:00:23.718 --> 00:00:26.372
你好 这是最新的手机吗
00:00:26.373 --> 00:00:28.809
你觉得那台相机怎么样 它是
00:00:28.081 --> 00:00:30.768
非常棒 对吧
00:00:30.769 --> 00:00:32.857
我不知道 我只用它来工作
00:00:32.858 --> 00:00:35.295
嗯 不过 你还是很信任别人
00:00:35.992 --> 00:00:37.427
你是什 么意思
00:00:37.428 --> 00:00:40.997
南瓜 大部分保姆都不会接电话
00:00:40.001 --> 00:00:41.997
因为他们不想要每一条短信
00:00:41.998 --> 00:00:44.564
每次通话 你去的每一个地方都会被追踪
00:00:44.565 --> 00:00:47.176
但是 我的意思是 你没有什么可隐瞒的 所以
00:00:47.177 --> 00:00:48.221
对你有好处
00:00:49.701 --> 00:00:51.745
就在那时我意识到
00:00:51.746 --> 00:00:53.004
尼娜知道一切
00:00:01.000 --> 00:00:02.827
Sve sam pogrešno shvatio
00:00:02.828 --> 00:00:04.437
Nina nikada nije bila jedna od tih žena
00:00:04.438 --> 00:00:05.743
samo ide s njezinim utrobom
00:00:05.744 --> 00:00:06.918
Znala je
00:00:06.919 --> 00:00:08.398
Cijelo jebeno vrijeme
00:00:08.399 --> 00:00:10.661
znala je da mi treba ovaj posao i nije mogla otići
00:00:10.662 --> 00:00:13.446
ma koliko mi usrala život
00:00:13.447 --> 00:00:15.623
Kakva kučka radi tako nešto
00:00:17.408 --> 00:00:19.236
hvala ugodan dan
00:00:21.716 --> 00:00:23.717
Zdravo Millie
00:00:23.718 --> 00:00:26.372
Bok Je li to najnoviji telefon
00:00:26.373 --> 00:00:28.809
Što mislite o toj kameri to je
00:00:28.081 --> 00:00:30.768
prilično sjajno zar ne
00:00:30.769 --> 00:00:32.857
Ne bih znala Koristim ga samo za posao
00:00:32.858 --> 00:00:35.295
Pa ipak vrlo ste povjerljivi
00:00:35.992 --> 00:00:37.427
kako to misliš
00:00:37.428 --> 00:00:40.997
Pumpkin većina dadilja neće uzeti telefon
00:00:40.001 --> 00:00:41.997
jer ne žele svaki tekst
00:00:41.998 --> 00:00:44.564
svaki poziv prati svako mjesto na koje ideš
00:00:44.565 --> 00:00:47.176
Ali mislim nemaš što skrivati pa
00:00:47.177 --> 00:00:48.221
dobro za tebe
00:00:49.701 --> 00:00:51.745
I tada sam shvatio
00:00:51.746 --> 00:00:53.004
da je Nina sve znala
00:00:01.000 --> 00:00:02.827
Měl jsem to všechno špatně
00:00:02.828 --> 00:00:04.437
Nina nikdy nebyla jedna z těch
00:00:04.438 --> 00:00:05.743
žen které prostě jdou se svými střevy
00:00:05.744 --> 00:00:06.918
Věděla
00:00:06.919 --> 00:00:08.398
Celou tu dobu zatraceně věděla že tuhle
00:00:08.399 --> 00:00:10.661
práci potřebuji a nemohl odejít bez ohledu
00:00:10.662 --> 00:00:13.446
na to jak je to na hovno udělala můj život
00:00:13.447 --> 00:00:15.623
Jaká svině dělá něco takového
00:00:17.408 --> 00:00:19.236
díky přeji hezký den
00:00:21.716 --> 00:00:23.717
Ahoj Millie
00:00:23.718 --> 00:00:26.372
Ahoj Je to nejnovější telefon
00:00:26.373 --> 00:00:28.809
co myslíš toho fotoaparátu to je
00:00:28.081 --> 00:00:30.768
docela skvělé že
00:00:30.769 --> 00:00:32.857
To bych nevěděl Používám ho pouze k práci
00:00:32.858 --> 00:00:35.295
No stejně jsi velmi důvěřivý
00:00:35.992 --> 00:00:37.427
co tím myslíš
00:00:37.428 --> 00:00:40.997
Dýně většina chův nevezmou telefon
00:00:40.001 --> 00:00:41.997
protože nechtějí každá SMS každý
00:00:41.998 --> 00:00:44.564
hovor sledováno každé místo kam půjdete
00:00:44.565 --> 00:00:47.176
Ale chci říct nemáš co skrývat takže
00:00:47.177 --> 00:00:48.221
dobré pro vás
00:00:49.701 --> 00:00:51.745
A to je když jsem si
00:00:51.746 --> 00:00:53.004
uvědomil že Nina ví všechno
00:00:01.000 --> 00:00:02.827
Jeg havde det hele forkert
00:00:02.828 --> 00:00:04.437
Nina var aldrig en af de kvinder
00:00:04.438 --> 00:00:05.743
går bare med hendes mave
00:00:05.744 --> 00:00:06.918
Hun vidste det
00:00:06.919 --> 00:00:08.398
Hele tiden
00:00:08.399 --> 00:00:10.661
hun vidste at jeg havde brug for dette job og ikke kunne forlade
00:00:10.662 --> 00:00:13.446
uanset hvor lorte hun gjorde mit liv
00:00:13.447 --> 00:00:15.623
Hvilken tæve gør sådan noget
00:00:17.408 --> 00:00:19.236
tak hav en god dag
00:00:21.716 --> 00:00:23.717
Hej Millie
00:00:23.718 --> 00:00:26.372
Hej Er det den nyeste telefon
00:00:26.373 --> 00:00:28.809
Hvad synes du om det kamera Det er
00:00:28.081 --> 00:00:30.768
ret flot ikke
00:00:30.769 --> 00:00:32.857
Jeg ville ikke vide det Jeg bruger den kun til arbejde
00:00:32.858 --> 00:00:35.295
Nå stadig du er meget tillidsfuld
00:00:35.992 --> 00:00:37.427
Hvad mener du
00:00:37.428 --> 00:00:40.997
Græskar de fleste af barnepigerne vil ikke
00:00:40.001 --> 00:00:41.997
tage telefonen fordi de ikke vil have hver
00:00:41.998 --> 00:00:44.564
sms hvert opkald hvert sted du går sporet
00:00:44.565 --> 00:00:47.176
Men jeg mener du har intet at skjule så
00:00:47.177 --> 00:00:48.221
godt for dig
00:00:49.701 --> 00:00:51.745
Og det var da jeg indså det
00:00:51.746 --> 00:00:53.004
at Nina vidste alt
00:00:01.000 --> 00:00:02.827
Ik had het helemaal mis
00:00:02.828 --> 00:00:04.437
Nina was nooit een van die vrouwen
00:00:04.438 --> 00:00:05.743
gewoon met haar gevoel meegaan
00:00:05.744 --> 00:00:06.918
Ze wist het
00:00:06.919 --> 00:00:08.398
De hele verdomde tijd
00:00:08.399 --> 00:00:10.661
ze wist dat ik deze baan nodig had en niet
00:00:10.662 --> 00:00:13.446
weg kon hoe slecht ze mijn leven ook maakte
00:00:13.447 --> 00:00:15.623
Welke trut doet zoiets
00:00:17.408 --> 00:00:19.236
Bedankt fijne dag verder
00:00:21.716 --> 00:00:23.717
Hallo Millie
00:00:23.718 --> 00:00:26.372
Hoi Is dat de nieuwste telefoon
00:00:26.373 --> 00:00:28.809
Wat vind je van die camera Het is
00:00:28.081 --> 00:00:30.768
behoorlijk geweldig toch
00:00:30.769 --> 00:00:32.857
Ik zou het niet weten Ik gebruik hem alleen voor werk
00:00:32.858 --> 00:00:35.295
Toch heb je veel vertrouwen
00:00:35.992 --> 00:00:37.427
Wat bedoel je
00:00:37.428 --> 00:00:40.997
Pumpkin de meeste kindermeisjes nemen de
00:00:40.001 --> 00:00:41.997
telefoon niet aan omdat ze niet elk sms'je willen
00:00:41.998 --> 00:00:44.564
elke oproep elke plaats waar je naartoe gaat wordt gevolgd
00:00:44.565 --> 00:00:47.176
Maar ik bedoel Je hebt niets te verbergen dus
00:00:47.177 --> 00:00:48.221
goed voor jou
00:00:49.701 --> 00:00:51.745
En toen besefte ik het
00:00:51.746 --> 00:00:53.004
dat Nina alles wist
00:00:01.000 --> 00:00:02.827
Mul oli kõik valesti
00:00:02.828 --> 00:00:04.437
Nina ei kuulunud kunagi nende naiste hulka
00:00:04.438 --> 00:00:05.743
lihtsalt läheb oma kõhuga
00:00:05.744 --> 00:00:06.918
Ta teadis
00:00:06.919 --> 00:00:08.398
Kogu kuradi aja
00:00:08.399 --> 00:00:10.661
ta teadis et ma vajan seda tööd ja ei saanud lahkuda
00:00:10.662 --> 00:00:13.446
ükskõik kui nõmedaks ta mu elu tegi
00:00:13.447 --> 00:00:15.623
Milline lits teeb midagi sellist
00:00:17.408 --> 00:00:19.236
Aitäh head päeva
00:00:21.716 --> 00:00:23.717
Tere Millie
00:00:23.718 --> 00:00:26.372
Tere Kas see on uusim telefon
00:00:26.373 --> 00:00:28.809
Mis sa sellest kaamerast arvad See on
00:00:28.081 --> 00:00:30.768
päris vahva eks
00:00:30.769 --> 00:00:32.857
ma ei teaks Kasutan ainult tööks
00:00:32.858 --> 00:00:35.295
Noh sa oled ikkagi väga usaldav
00:00:35.992 --> 00:00:37.427
Mida sa sellega mõtled
00:00:37.428 --> 00:00:40.997
Kõrvits enamik lapsehoidjaid ei võta
00:00:40.001 --> 00:00:41.997
telefoni sest nad ei taha igat
00:00:41.998 --> 00:00:44.564
sõnumit iga kõnet igas kohas mida jälgitakse
00:00:44.565 --> 00:00:47.176
Aga ma mõtlen sul pole midagi varjata nii et
00:00:47.177 --> 00:00:48.221
hea sulle
00:00:49.701 --> 00:00:51.745
Ja siis sain aru
00:00:51.746 --> 00:00:53.004
et Nina teadis kõike
00:00:01.000 --> 00:00:02.827
Minulla oli kaikki väärin
00:00:02.828 --> 00:00:04.437
Nina ei koskaan ollut yksi niistä
00:00:04.438 --> 00:00:05.743
naisista jotka vain menevät vatsallaan
00:00:05.744 --> 00:00:06.918
Hän tiesi
00:00:06.919 --> 00:00:08.398
Hän tiesi koko vitun ajan että tarvitsin
00:00:08.399 --> 00:00:10.661
tätä työtä enkä voinut lähteä olipa se
00:00:10.662 --> 00:00:13.446
kuinka paskaa tahansa hän teki elämäni
00:00:13.447 --> 00:00:15.623
Millainen narttu tekee jotain sellaista
00:00:17.408 --> 00:00:19.236
kiitos hyvää päivää
00:00:21.716 --> 00:00:23.717
Hei Millie
00:00:23.718 --> 00:00:26.372
Hei Onko se uusin puhelin
00:00:26.373 --> 00:00:28.809
Mitä mieltä olette siitä kamerasta Se on
00:00:28.081 --> 00:00:30.768
aika hieno eikö
00:00:30.769 --> 00:00:32.857
En tietäisi Käytän sitä vain töissä
00:00:32.858 --> 00:00:35.295
No olet silti erittäin luottavainen
00:00:35.992 --> 00:00:37.427
Mitä tarkoitat
00:00:37.428 --> 00:00:40.997
Kurpitsa useimmat lastenhoitajat eivät ota
00:00:40.001 --> 00:00:41.997
puhelinta koska he eivät halua jokainen
00:00:41.998 --> 00:00:44.564
teksti jokainen puhelu jokainen paikka jota seuraat
00:00:44.565 --> 00:00:47.176
Mutta tarkoitan sinulla ei ole mitään salattavaa joten
00:00:47.177 --> 00:00:48.221
hyvä sinulle
00:00:49.701 --> 00:00:51.745
Ja se on kun tajusin
00:00:51.746 --> 00:00:53.004
että Nina tiesi kaiken
00:00:01.000 --> 00:00:02.626
J'avais tout faux
00:00:02.627 --> 00:00:05.754
Nina n'a jamais été du genre à suivre son instinct
00:00:05.755 --> 00:00:06.922
Elle le savait
00:00:06.923 --> 00:00:10.055
Tout ce temps là elle savait que j'avais besoin de ce boulot
00:00:10.551 --> 00:00:13.261
et que je pouvais pas partir coûte que coûte
00:00:13.262 --> 00:00:15.515
Qui fait une chose pareille
00:00:16.999 --> 00:00:17.307
LISTE D'ÉPICERIE
00:00:17.308 --> 00:00:18.851
Merci bonne journée
00:00:21.646 --> 00:00:22.939
Bonjour Millie
00:00:23.648 --> 00:00:25.817
Bonjour C'est le téléphone dernier cri
00:00:26.317 --> 00:00:27.086
Que penses tu de la caméra
00:00:28.611 --> 00:00:30.002
C'est plutôt génial non
00:00:30.905 --> 00:00:32.739
Je ne sais pas je l'utilise que pour le travail
00:00:32.074 --> 00:00:34.784
Tu lui fais quand même très confiance
00:00:36.202 --> 00:00:37.787
Comment ça Chérie
00:00:38.371 --> 00:00:40.997
les autre nounous n'acceptent pas
00:00:40.001 --> 00:00:41.873
car elles refusent de recevoir les textos
00:00:41.874 --> 00:00:44.543
les appels d'avoir chacun de leurs pas suivis
00:00:44.544 --> 00:00:48.172
Mais tu n'as rien à cacher tant mieux pour toi
00:00:49.059 --> 00:00:53.303
J'ai alors réalisé que Nina savait tout
00:00:01.000 --> 00:00:02.827
Ich habe alles falsch gemacht
00:00:02.828 --> 00:00:04.437
Nina gehörte nie zu den Frauen die sich
00:00:04.438 --> 00:00:05.743
nur auf ihr Bauchgefühl verlassen konnten
00:00:05.744 --> 00:00:06.918
Sie wusste es
00:00:06.919 --> 00:00:08.398
Die ganze verdammte Zeit über wusste sie
00:00:08.399 --> 00:00:10.661
dass ich diesen Job brauchte und nicht gehen
00:00:10.662 --> 00:00:13.446
konnte egal wie beschissen sie mein Leben machte
00:00:13.447 --> 00:00:15.623
Was für eine Schlampe macht so etwas
00:00:17.408 --> 00:00:19.236
Danke Ich wünsche dir einen schönen Tag
00:00:21.716 --> 00:00:23.717
Hallo Millie
00:00:23.718 --> 00:00:26.372
Hallo Ist das das neueste Telefon
00:00:26.373 --> 00:00:28.809
Was haltet Ihr von dieser Kamera Es ist
00:00:28.081 --> 00:00:30.768
Ziemlich toll oder
00:00:30.769 --> 00:00:32.857
Ich wüsste es nicht Ich benutze es nur für die Arbeit
00:00:32.858 --> 00:00:35.295
Naja trotzdem bist du sehr zutraulich
00:00:35.992 --> 00:00:37.427
Wie meinst du das
00:00:37.428 --> 00:00:40.997
Kürbis die meisten Kindermädchen gehen nicht ans
00:00:40.001 --> 00:00:41.997
Telefon weil sie nicht jede SMS jeden Anruf
00:00:41.998 --> 00:00:44.564
wollen Jeder Ort an den Sie gehen wird verfolgt
00:00:44.565 --> 00:00:47.176
Aber ich meine Du hast nichts zu verbergen also
00:00:47.177 --> 00:00:48.221
gut für dich
00:00:49.701 --> 00:00:51.745
Und da wurde mir klar
00:00:51.746 --> 00:00:53.004
dass Nina alles wusste
00:00:01.000 --> 00:00:02.827
Τα είχα όλα λάθος
00:00:02.828 --> 00:00:04.437
Η Νίνα δεν ήταν ποτέ μια από αυτές τις γυναίκες
00:00:04.438 --> 00:00:05.743
απλά πηγαίνει με το ένστικτό της
00:00:05.744 --> 00:00:06.918
Εκείνη ήξερε
00:00:06.919 --> 00:00:08.398
Όλο τον γαμημένο χρόνο
00:00:08.399 --> 00:00:10.661
ήξερε ότι χρειαζόμουν αυτή τη δουλειά και δεν μπορούσα να φύγω
00:00:10.662 --> 00:00:13.446
ανεξάρτητα από το πόσο χάλια μου έκανε τη ζωή
00:00:13.447 --> 00:00:15.623
Τι σκύλα κάνει κάτι τέτοιο
00:00:17.408 --> 00:00:19.236
Ευχαριστώ καλή σου μέρα
00:00:21.716 --> 00:00:23.717
Γεια σου Μίλι
00:00:23.718 --> 00:00:26.372
Γεια Είναι το νεότερο τηλέφωνο
00:00:26.373 --> 00:00:28.809
Τι γνώμη έχετε για αυτήν την κάμερα Του
00:00:28.081 --> 00:00:30.768
πολύ υπέροχο σωστά
00:00:30.769 --> 00:00:32.857
δεν θα το ήξερα Το χρησιμοποιώ μόνο για δουλειά
00:00:32.858 --> 00:00:35.295
Λοιπόν ακόμα έχεις μεγάλη εμπιστοσύνη
00:00:35.992 --> 00:00:37.427
Τι εννοείς
00:00:37.428 --> 00:00:40.997
Κολοκύθα οι περισσότερες νταντάδες δεν θα πάρουν το τηλέφωνο
00:00:40.001 --> 00:00:41.997
γιατί δεν θέλουν κάθε κείμενο
00:00:41.998 --> 00:00:44.564
κάθε κλήση παρακολουθείτε κάθε μέρος που πηγαίνετε
00:00:44.565 --> 00:00:47.176
Αλλά εννοώ δεν έχεις τίποτα να κρύψεις οπότε
00:00:47.177 --> 00:00:48.221
Μπράβο
00:00:49.701 --> 00:00:51.745
Και τότε ήταν που κατάλαβα
00:00:51.746 --> 00:00:53.004
ότι η Νίνα ήξερε τα πάντα
00:00:01.000 --> 00:00:02.827
म र स थ यह सब गलत थ
00:00:02.828 --> 00:00:04.437
न न कभ भ उन मह ल ओ म स एक नह थ
00:00:04.438 --> 00:00:05.743
बस अपन मन क स थ ज रह ह
00:00:05.744 --> 00:00:06.918
वह ज नत थ
00:00:06.919 --> 00:00:08.398
प र बकव स समय
00:00:08.399 --> 00:00:10.661
वह ज नत थ क म झ इस न कर क ज र रत ह और म इस नह छ ड सकत
00:00:10.662 --> 00:00:13.446
च ह उसन म र ज दग क तन भ ग द क य न बन द ह
00:00:13.447 --> 00:00:15.623
क स क त य ऐस क छ करत ह
00:00:17.408 --> 00:00:19.236
श क र य आपक द न श भ ह
00:00:21.716 --> 00:00:23.717
नमस त म ल ल
00:00:23.718 --> 00:00:26.372
नमस त क य वह सबस नय फ न ह
00:00:26.373 --> 00:00:28.809
आप उस क मर क ब र म क य स चत ह इसक
00:00:28.081 --> 00:00:30.768
बह त बढ य ह न
00:00:30.769 --> 00:00:32.857
म झ नह पत ह ग म इसक उपय ग क वल क म क ल ए करत ह
00:00:32.858 --> 00:00:35.295
ख र फ र भ आप बह त भर स म द ह
00:00:35.992 --> 00:00:37.427
आपक क य मतलब ह
00:00:37.428 --> 00:00:40.997
कद द अध क श न न फ न नह उठ ए ग
00:00:40.001 --> 00:00:41.997
'क य क व हर प ठ नह च हत
00:00:41.998 --> 00:00:44.564
हर क ल आप ज स भ स थ न पर ज त ह उस पर नज र रख ज त ह
00:00:44.565 --> 00:00:47.176
ल क न म र मतलब ह आपक प स छ प न क ल ए क छ भ नह ह इसल ए
00:00:47.177 --> 00:00:48.221
त म ह र क ल ए अच छ ह
00:00:49.701 --> 00:00:51.745
और तभ म झ एहस स ह आ
00:00:51.746 --> 00:00:53.004
क न न क सब पत थ
00:00:01.000 --> 00:00:02.827
Mindent rosszul csináltam
00:00:02.828 --> 00:00:04.437
Nina sosem volt egyike azoknak a
00:00:04.438 --> 00:00:05.743
nőknek akik csak a zsigereivel járnak
00:00:05.744 --> 00:00:06.918
Tudta
00:00:06.919 --> 00:00:08.398
Egész kibaszott idő alatt tudta hogy
00:00:08.399 --> 00:00:10.661
szükségem van erre a munkára és nem tudott
00:00:10.662 --> 00:00:13.446
elmenni bármilyen szar volt is ő tette az életemet
00:00:13.447 --> 00:00:15.623
Milyen kurva csinál valami ilyesmit
00:00:17.408 --> 00:00:19.236
Köszönöm jó napot kívánok
00:00:21.716 --> 00:00:23.717
Szia Millie
00:00:23.718 --> 00:00:26.372
Szia Ez a legújabb telefon
00:00:26.373 --> 00:00:28.809
mit gondolsz attól a kamerától ez
00:00:28.081 --> 00:00:30.768
elég nagyszerű igaz
00:00:30.769 --> 00:00:32.857
nem tudnám Csak munkára használom
00:00:32.858 --> 00:00:35.295
Nos akkor is nagyon bízva
00:00:35.992 --> 00:00:37.427
hogy érted
00:00:37.428 --> 00:00:40.997
Tök a legtöbb dadus nem veszik fel a
00:00:40.001 --> 00:00:41.997
telefont mert nem akarják minden sms
00:00:41.998 --> 00:00:44.564
minden hívás minden helyet követni kell
00:00:44.565 --> 00:00:47.176
De úgy értem nincs titkolnivalód szóval
00:00:47.177 --> 00:00:48.221
jó neked
00:00:49.701 --> 00:00:51.745
És ez az amikor
00:00:51.746 --> 00:00:53.004
rájöttem hogy Nina mindent tud
00:00:01.000 --> 00:00:02.827
Ég hafði allt vitlaust
00:00:02.828 --> 00:00:04.437
Nina var það aldrei ein af þessum
00:00:04.438 --> 00:00:05.743
konum bara að fara með magann
00:00:05.744 --> 00:00:06.918
Hún vissi
00:00:06.919 --> 00:00:08.398
Allan fjandans tímann vissi hún að ég
00:00:08.399 --> 00:00:10.661
þyrfti þessa vinnu og gat ekki farið
00:00:10.662 --> 00:00:13.446
sama hversu skítlegt hún skapaði líf mitt
00:00:13.447 --> 00:00:15.623
Hvers konar tík gerir eitthvað svoleiðis
00:00:17.408 --> 00:00:19.236
Takk eigðu góðan dag
00:00:21.716 --> 00:00:23.717
Halló Millie
00:00:23.718 --> 00:00:26.372
Hæ Er þetta nýjasti síminn
00:00:26.373 --> 00:00:28.809
Hvað finnst þér af þeirri myndavél Það er
00:00:28.081 --> 00:00:30.768
alveg frábært ekki satt
00:00:30.769 --> 00:00:32.857
Ég myndi ekki vita það Ég nota það bara í vinnunni
00:00:32.858 --> 00:00:35.295
Jæja samt þú ert mjög treystandi
00:00:35.992 --> 00:00:37.427
Hvað meinarðu
00:00:37.428 --> 00:00:40.997
Grasker flestar fóstrur mun ekki taka símann
00:00:40.001 --> 00:00:41.997
af því að þeir vilja það ekki hvert sms
00:00:41.998 --> 00:00:44.564
hvert símtal fylgst með hverjum stað sem þú ferð
00:00:44.565 --> 00:00:47.176
En ég meina þú hefur ekkert að fela svo
00:00:47.177 --> 00:00:48.221
gott hjá þér
00:00:49.701 --> 00:00:51.745
Og það er þegar ég áttaði
00:00:51.746 --> 00:00:53.004
mig á því að Nina vissi allt
00:00:01.000 --> 00:00:02.827
Aku salah mengira semuanya
00:00:02.828 --> 00:00:04.437
Nina tidak pernah salah satu dari
00:00:04.438 --> 00:00:05.743
wanita itu hanya mengikuti nalurinya
00:00:05.744 --> 00:00:06.918
Dia tahu
00:00:06.919 --> 00:00:08.398
Sepanjang waktu dia tahu aku
00:00:08.399 --> 00:00:10.661
membutuhkan pekerjaan ini dan tidak
00:00:10.662 --> 00:00:13.446
bisa pergi betapapun buruknya dia membuat hidupku
00:00:13.447 --> 00:00:15.623
Wanita jalang macam apa melakukan hal seperti itu
00:00:17.408 --> 00:00:19.236
Terima kasih semoga harimu menyenangkan
00:00:21.716 --> 00:00:23.717
Halo Millie
00:00:23.718 --> 00:00:26.372
Hai Apakah itu ponsel terbaru
00:00:26.373 --> 00:00:28.809
Bagaimana menurut anda kamera itu Dia
00:00:28.081 --> 00:00:30.768
cukup bagus bukan
00:00:30.769 --> 00:00:32.857
Saya tidak akan tahu Saya hanya menggunakannya untuk bekerja
00:00:32.858 --> 00:00:35.295
Yah tetap saja kamu sangat baik percaya
00:00:35.992 --> 00:00:37.427
Apa maksudmu
00:00:37.428 --> 00:00:40.997
Labu sebagian besar pengasuh tidak akan mengangkat
00:00:40.001 --> 00:00:41.997
telepon karena mereka tidak mau setiap SMS setiap
00:00:41.998 --> 00:00:44.564
panggilan setiap tempat yang Anda kunjungi dilacak
00:00:44.565 --> 00:00:47.176
Tapi maksudku kamu tidak menyembunyikan apa pun jadi
00:00:47.177 --> 00:00:48.221
baik untukmu
00:00:49.701 --> 00:00:51.745
Dan itu ketika saya menyadari
00:00:51.746 --> 00:00:53.004
bahwa Nina mengetahui segalanya
00:00:01.000 --> 00:00:02.827
Avevo sbagliato tutto
00:00:02.828 --> 00:00:04.437
Nina non è mai stata una di quelle donne
00:00:04.438 --> 00:00:05.743
seguendo semplicemente il suo istinto
00:00:05.744 --> 00:00:06.918
Lo sapeva
00:00:06.919 --> 00:00:08.398
Per tutto il dannato tempo
00:00:08.399 --> 00:00:10.661
sapeva che avevo bisogno di questo lavoro e non potevo
00:00:10.662 --> 00:00:13.446
andarmene non importa quanto mi avesse reso la vita di merda
00:00:13.447 --> 00:00:15.623
Che razza di puttana fa una cosa del genere
00:00:17.408 --> 00:00:19.236
Grazie buona giornata
00:00:21.716 --> 00:00:23.717
Ciao Millie
00:00:23.718 --> 00:00:26.372
CIAO E' il telefono più nuovo
00:00:26.373 --> 00:00:28.809
Cosa ne pensi di quella fotocamera E'
00:00:28.081 --> 00:00:30.768
davvero fantastico vero
00:00:30.769 --> 00:00:32.857
Non lo saprei Lo uso solo per lavoro
00:00:32.858 --> 00:00:35.295
Beh comunque sei molto fiducioso
00:00:35.992 --> 00:00:37.427
Cosa intendi
00:00:37.428 --> 00:00:40.997
Pumpkin la maggior parte delle tate non
00:00:40.001 --> 00:00:41.997
prendono il telefono perché non vogliono ogni messaggio
00:00:41.998 --> 00:00:44.564
ogni chiamata ogni posto in cui vai monitorato
00:00:44.565 --> 00:00:47.176
Ma voglio dire non hai niente da nascondere quindi
00:00:47.177 --> 00:00:48.221
buon per te
00:00:49.701 --> 00:00:51.745
Ed è allora che ho capito
00:00:51.746 --> 00:00:53.004
che Nina sapeva tutto
00:00:01.000 --> 00:00:02.827
私はすべてを間違っていました
00:00:02.828 --> 00:00:04.437
ニーナは決してそんな女性の一人ではなかった
00:00:04.438 --> 00:00:05.743
彼女の直感に従っているだけです
00:00:05.744 --> 00:00:06.918
彼女は知っていました
00:00:06.919 --> 00:00:08.398
クソ時間ずっと
00:00:08.399 --> 00:00:10.661
彼女は私がこの仕事を必要としていることを知っていて 辞められなかったのです
00:00:10.662 --> 00:00:13.446
彼女が私の人生をどれほどひどいものにしたとしても
00:00:13.447 --> 00:00:15.623
どのような雌犬がそのようなことをするのですか
00:00:17.408 --> 00:00:19.236
ありがとう 良い一日を
00:00:21.716 --> 00:00:23.717
こんにちは ミリー
00:00:23.718 --> 00:00:26.372
こんにちは それは最新の電話ですか
00:00:26.373 --> 00:00:28.809
そのカメラについてどう思いますか その
00:00:28.081 --> 00:00:30.768
かなり素晴らしいですよね
00:00:30.769 --> 00:00:32.857
分からないでしょう 仕事でしか使いません
00:00:32.858 --> 00:00:35.295
まあ それでもあなたはとても信頼しています
00:00:35.992 --> 00:00:37.427
どういう意味ですか
00:00:37.428 --> 00:00:40.997
パンプキン ほとんどの乳母は電話に出ないよ
00:00:40.001 --> 00:00:41.997
彼らはすべてのテキストを望んでいるわけではないので
00:00:41.998 --> 00:00:44.564
電話をかけるたびに あなたが行くすべての場所が追跡されます
00:00:44.565 --> 00:00:47.176
でも つまり あなたには隠すことは何もないので
00:00:47.177 --> 00:00:48.221
よかったね
00:00:49.701 --> 00:00:51.745
そしてそのとき私は気づきました
00:00:51.746 --> 00:00:53.004
ニーナはすべてを知っていたと
00:00:01.000 --> 00:00:02.827
제가 다 잘못했어요
00:00:02.828 --> 00:00:04.437
니나는 그런 여자가 아니었어
00:00:04.438 --> 00:00:05.743
그냥 직감으로 가는 거야
00:00:05.744 --> 00:00:06.918
그녀는 알고 있었습니다
00:00:06.919 --> 00:00:08.398
빌어먹을 내내
00:00:08.399 --> 00:00:10.661
그녀는 내가 이 직업이 필요하다는 것을 알았고 떠날 수 없었습니다
00:00:10.662 --> 00:00:13.446
그녀가 내 인생을 얼마나 엉망으로 만들었든 상관없어요
00:00:13.447 --> 00:00:15.623
어떤 새끼가 그런 짓을 해
00:00:17.408 --> 00:00:19.236
감사합니다 좋은 하루 보내세요
00:00:21.716 --> 00:00:23.717
안녕 밀리
00:00:23.718 --> 00:00:26.372
안녕 그게 최신 전화기인가요
00:00:26.373 --> 00:00:28.809
그 카메라에 대해 어떻게 생각하세요 그것은
00:00:28.081 --> 00:00:30.768
정말 멋지죠
00:00:30.769 --> 00:00:32.857
나는 모른다 저는 업무용으로만 사용합니다
00:00:32.858 --> 00:00:35.295
글쎄요 그래도 당신은 매우 신뢰하는군요
00:00:35.992 --> 00:00:37.427
무슨 뜻이에요
00:00:37.428 --> 00:00:40.997
호박 대부분의 보모들은 전화를 안 받아
00:00:40.001 --> 00:00:41.997
왜냐하면 그들은 모든 문자를 원하지 않으니까요
00:00:41.998 --> 00:00:44.564
전화할 때마다 당신이 가는 모든 곳이 추적됩니다
00:00:44.565 --> 00:00:47.176
하지만 내 말은 넌 숨길 게 없으니까
00:00:47.177 --> 00:00:48.221
당신을 위해 좋은
00:00:49.701 --> 00:00:51.745
그리고 그 때 나는 깨달았다
00:00:51.746 --> 00:00:53.004
니나는 모든 것을 알고 있었다고
00:00:01.000 --> 00:00:02.827
Man viss bija nepareizi
00:00:02.828 --> 00:00:04.437
Nina nekad nebija viena no šīm sievietēm
00:00:04.438 --> 00:00:05.743
tikai iet ar viņas iekšām
00:00:05.744 --> 00:00:06.918
Viņa zināja
00:00:06.919 --> 00:00:08.398
Visu sasodītu laiku
00:00:08.399 --> 00:00:10.661
viņa zināja ka man ir vajadzīgs šis darbs un nevarēja aiziet
00:00:10.662 --> 00:00:13.446
neatkarīgi no tā cik sūdu viņa padarīja manu dzīvi
00:00:13.447 --> 00:00:15.623
Kāda kuce ko tādu dara
00:00:17.408 --> 00:00:19.236
paldies lai tev laba diena
00:00:21.716 --> 00:00:23.717
Sveika Millij
00:00:23.718 --> 00:00:26.372
Sveiks Vai tas ir jaunākais tālrunis
00:00:26.373 --> 00:00:28.809
Ko jūs domājat par šo kameru Tas ir
00:00:28.081 --> 00:00:30.768
diezgan lieliski vai ne
00:00:30.769 --> 00:00:32.857
Es nezinātu Lietoju tikai darbam
00:00:32.858 --> 00:00:35.295
Nu tomēr tu esi ļoti uzticīgs
00:00:35.992 --> 00:00:37.427
ko tu ar to domā
00:00:37.428 --> 00:00:40.997
Ķirbj lielākā daļa auklīšu neņem
00:00:40.001 --> 00:00:41.997
telefonu jo viņas nevēlas katru
00:00:41.998 --> 00:00:44.564
īsziņu katru zvanu katru vietu kuru apmeklējat
00:00:44.565 --> 00:00:47.176
Bet es domāju Tev nav ko slēpt tāpēc
00:00:47.177 --> 00:00:48.221
labi jums
00:00:49.701 --> 00:00:51.745
Un tad es sapratu
00:00:51.746 --> 00:00:53.004
ka Ņina visu zināja
00:00:01.000 --> 00:00:02.827
Man viskas buvo ne taip
00:00:02.828 --> 00:00:04.437
Nina niekada nebuvo viena iš tų moterų
00:00:04.438 --> 00:00:05.743
tiesiog eina su savo nuojauta
00:00:05.744 --> 00:00:06.918
Ji žinojo
00:00:06.919 --> 00:00:08.398
Visą sušiktą laiką
00:00:08.399 --> 00:00:10.661
ji žinojo kad man reikia šio darbo ir negalėjo išeiti
00:00:10.662 --> 00:00:13.446
kad ir kaip ji sugadino mano gyvenimą
00:00:13.447 --> 00:00:15.623
Kokia kalė taip daro
00:00:17.408 --> 00:00:19.236
Ačiū geros dienos
00:00:21.716 --> 00:00:23.717
Sveiki Millie
00:00:23.718 --> 00:00:26.372
Labas Ar tai naujausias telefonas
00:00:26.373 --> 00:00:28.809
ka manai apie ta kamera Tai
00:00:28.081 --> 00:00:30.768
gana puiku tiesa
00:00:30.769 --> 00:00:32.857
aš nežinočiau Naudoju tik darbui
00:00:32.858 --> 00:00:35.295
Na vis tiek tu labai pasitiki
00:00:35.992 --> 00:00:37.427
ka tu turi omenyje
00:00:37.428 --> 00:00:40.997
Moliūgai dauguma auklių neklauso
00:00:40.001 --> 00:00:41.997
telefono nes nenori kiekvienos žinutės
00:00:41.998 --> 00:00:44.564
kiekvieno skambučio kiekviena sekama vieta
00:00:44.565 --> 00:00:47.176
Bet aš turiu galvoje neturi ko slėpti tad
00:00:47.177 --> 00:00:48.221
gerai tau
00:00:49.701 --> 00:00:51.745
Ir tada aš supratau
00:00:51.746 --> 00:00:53.004
kad Nina viską žinojo
00:00:01.000 --> 00:00:02.827
Сето тоа ми беше погрешно
00:00:02.828 --> 00:00:04.437
Нина никогаш не била една од
00:00:04.438 --> 00:00:05.743
оние жени што само оди со стомакот
00:00:05.744 --> 00:00:06.918
Таа знаеше
00:00:06.919 --> 00:00:08.398
Цело време таа знаеше дека ми треба оваа
00:00:08.399 --> 00:00:10.661
работа и не можеше да замине без разлика
00:00:10.662 --> 00:00:13.446
колку е посран таа ми го направи животот
00:00:13.447 --> 00:00:15.623
Каква кучка прави нешто такво
00:00:17.408 --> 00:00:19.236
благодарам имајте добар ден
00:00:21.716 --> 00:00:23.717
Здраво Мили
00:00:23.718 --> 00:00:26.372
Здраво Дали е тоа најновиот телефон
00:00:26.373 --> 00:00:28.809
Што мислите вие на таа камера Тоа е
00:00:28.081 --> 00:00:30.768
прилично одлично нели
00:00:30.769 --> 00:00:32.857
не би знаел Го користам само за работа
00:00:32.858 --> 00:00:35.295
Па сепак ти си многу верувајќи
00:00:35.992 --> 00:00:37.427
Што сакаш да кажеш
00:00:37.428 --> 00:00:40.997
Тиква повеќето дадилки нема да го земат
00:00:40.001 --> 00:00:41.997
телефонот затоа што не сакаат секој текст
00:00:41.998 --> 00:00:44.564
секој повик секое место каде што одите се следи
00:00:44.565 --> 00:00:47.176
Но мислам немаш што да криеш па
00:00:47.177 --> 00:00:48.221
добро за тебе
00:00:49.701 --> 00:00:51.745
И тоа е кога
00:00:51.746 --> 00:00:53.004
сфатив дека Нина знае сè
00:00:01.000 --> 00:00:02.827
Saya mempunyai semuanya salah
00:00:02.828 --> 00:00:04.437
Nina tidak pernah salah seorang wanita itu
00:00:04.438 --> 00:00:05.743
hanya pergi dengan ususnya
00:00:05.744 --> 00:00:06.918
Dia tahu
00:00:06.919 --> 00:00:08.398
Sepanjang masa
00:00:08.399 --> 00:00:10.661
dia tahu saya perlukan kerja ini dan tidak boleh pergi
00:00:10.662 --> 00:00:13.446
tidak kira betapa buruknya dia membuat hidup saya
00:00:13.447 --> 00:00:15.623
apa jenis jalang melakukan sesuatu seperti itu
00:00:17.408 --> 00:00:19.236
terima kasih selamat hari raya
00:00:21.716 --> 00:00:23.717
Hello Millie
00:00:23.718 --> 00:00:26.372
Hai Adakah itu telefon terbaharu
00:00:26.373 --> 00:00:28.809
Apa pendapat anda kamera itu ia
00:00:28.081 --> 00:00:30.768
cukup hebat bukan
00:00:30.769 --> 00:00:32.857
Saya tidak akan tahu Saya hanya menggunakannya untuk kerja
00:00:32.858 --> 00:00:35.295
Nah masih anda sangat mempercayai
00:00:35.992 --> 00:00:37.427
apa maksud awak
00:00:37.428 --> 00:00:40.997
Labu kebanyakan pengasuh tidak akan mengambil
00:00:40.001 --> 00:00:41.997
telefon kerana mereka tidak mahu setiap teks
00:00:41.998 --> 00:00:44.564
setiap panggilan setiap tempat yang anda pergi dijejaki
00:00:44.565 --> 00:00:47.176
Tetapi maksud saya anda tidak mempunyai apa apa untuk disembunyikan jadi
00:00:47.177 --> 00:00:48.221
baik untuk awak
00:00:49.701 --> 00:00:51.745
Dan itu bila aku sedar
00:00:51.746 --> 00:00:53.004
bahawa Nina tahu segala galanya
00:00:01.000 --> 00:00:02.827
Jeg hadde alt feil
00:00:02.828 --> 00:00:04.437
Nina var aldri en av disse kvinnene
00:00:04.438 --> 00:00:05.743
bare går med magen hennes
00:00:05.744 --> 00:00:06.918
Hun visste det
00:00:06.919 --> 00:00:08.398
Hele tiden
00:00:08.399 --> 00:00:10.661
hun visste at jeg trengte denne jobben og kunne ikke forlate
00:00:10.662 --> 00:00:13.446
uansett hvor dritt hun gjorde livet mitt
00:00:13.447 --> 00:00:15.623
Hva slags tispe gjør noe sånt
00:00:17.408 --> 00:00:19.236
Takk ha en god dag
00:00:21.716 --> 00:00:23.717
Hei Millie
00:00:23.718 --> 00:00:26.372
Hei Er det den nyeste telefonen
00:00:26.373 --> 00:00:28.809
Hva synes du om det kameraet Det er
00:00:28.081 --> 00:00:30.768
ganske flott ikke sant
00:00:30.769 --> 00:00:32.857
Jeg ville ikke vite det Jeg bruker den kun til jobb
00:00:32.858 --> 00:00:35.295
Vel fortsatt er du veldig tillitsfull
00:00:35.992 --> 00:00:37.427
Hva mener du
00:00:37.428 --> 00:00:40.997
Gresskar de fleste av barnepikene vil ikke
00:00:40.001 --> 00:00:41.997
ta telefonen fordi de ikke vil ha hver
00:00:41.998 --> 00:00:44.564
tekst hver samtale sporet hvert sted du går
00:00:44.565 --> 00:00:47.176
Men jeg mener du har ingenting å skjule så
00:00:47.177 --> 00:00:48.221
bra for deg
00:00:49.701 --> 00:00:51.745
Og det var da jeg skjønte
00:00:51.746 --> 00:00:53.004
at Nina visste alt
00:00:01.000 --> 00:00:02.827
همه اش اشتباه بود
00:00:02.828 --> 00:00:04.437
نینا هرگز از آن زنان نبود
00:00:04.438 --> 00:00:05.743
فقط با دلش میره
00:00:05.744 --> 00:00:06.918
او می دانست
00:00:06.919 --> 00:00:08.398
کل زمان لعنتی
00:00:08.399 --> 00:00:10.661
او می دانست که من به این کار نیاز دارم و نمی توانم آن را ترک کنم
00:00:10.662 --> 00:00:13.446
مهم نیست چقدر او زندگی من را خراب کرده است
00:00:13.447 --> 00:00:15.623
چه جور عوضی همچین کاری میکنه
00:00:17.408 --> 00:00:19.236
با تشکر روز خوبی داشته باشید
00:00:21.716 --> 00:00:23.717
سلام میلی
00:00:23.718 --> 00:00:26.372
سلام اون جدیدترین گوشیه
00:00:26.373 --> 00:00:28.809
نظر شما در مورد آن دوربین چیست این
00:00:28.081 --> 00:00:30.768
خیلی عالیه درسته
00:00:30.769 --> 00:00:32.857
من نمی دانم من فقط برای کار ازش استفاده میکنم
00:00:32.858 --> 00:00:35.295
خوب هنوز شما بسیار اعتماد دارید
00:00:35.992 --> 00:00:37.427
منظورت چیه
00:00:37.428 --> 00:00:40.997
کدو تنبل اکثر دایه ها گوشی را نمی گیرند
00:00:40.001 --> 00:00:41.997
چون آنها هر متنی را نمی خواهند
00:00:41.998 --> 00:00:44.564
هر تماس هر جایی که می روید ردیابی می شود
00:00:44.565 --> 00:00:47.176
اما منظورم این است که تو چیزی برای پنهان کردن نداری پس
00:00:47.177 --> 00:00:48.221
برای شما خوب است
00:00:49.701 --> 00:00:51.745
و آنجا بود که متوجه شدم
00:00:51.746 --> 00:00:53.004
که نینا همه چیز را می دانست
00:00:01.000 --> 00:00:02.827
Wszystko mi się pomyliło
00:00:02.828 --> 00:00:04.437
Nina nigdy nie była jedną z takich kobiet
00:00:04.438 --> 00:00:05.743
po prostu podążam za jej wnętrznościami
00:00:05.744 --> 00:00:06.918
Wiedziała
00:00:06.919 --> 00:00:08.398
Cały ten cholerny czas
00:00:08.399 --> 00:00:10.661
wiedziała że potrzebuję tej pracy i nie mogła odejść
00:00:10.662 --> 00:00:13.446
bez względu na to jak gówniane zrobiła mi życie
00:00:13.447 --> 00:00:15.623
Co za suka robi coś takiego
00:00:17.408 --> 00:00:19.236
Dziękuję miłego dnia
00:00:21.716 --> 00:00:23.717
Witaj Millie
00:00:23.718 --> 00:00:26.372
Cześć Czy to najnowszy telefon
00:00:26.373 --> 00:00:28.809
Co sądzisz o tym aparacie To jest
00:00:28.081 --> 00:00:30.768
całkiem nieźle prawda
00:00:30.769 --> 00:00:32.857
Nie wiedziałbym Używam go tylko do pracy
00:00:32.858 --> 00:00:35.295
Cóż mimo to jesteś bardzo ufny
00:00:35.992 --> 00:00:37.427
Co masz na myśli
00:00:37.428 --> 00:00:40.997
Dynio większość niań nie chce odbierać
00:00:40.001 --> 00:00:41.997
telefonu bo nie chcą każdego SMS a
00:00:41.998 --> 00:00:44.564
każde połączenie śledzone jest każde miejsce do którego się udasz
00:00:44.565 --> 00:00:47.176
Ale mam na myśli nie masz nic do ukrycia więc
00:00:47.177 --> 00:00:48.221
dobrze dla ciebie
00:00:49.701 --> 00:00:51.745
I wtedy zdałem sobie sprawę
00:00:51.746 --> 00:00:53.004
że Nina wiedziała wszystko
00:00:01.000 --> 00:00:02.626
Eu entendi tudo errado
00:00:02.627 --> 00:00:06.088
Nina nunca foi uma daquelas mulheres que seguem seu instinto Ela sabia
00:00:06.881 --> 00:00:10.634
Ela sempre soube que eu precisava do emprego e não podia ir embora
00:00:10.635 --> 00:00:13.303
mesmo que ela infernizasse a minha vida
00:00:13.304 --> 00:00:15.515
Que tipo de gente faz algo assim
00:00:16.014 --> 00:00:17.182
LISTA DE COMPRAS
00:00:17.183 --> 00:00:18.351
Obrigada Tenha um bom dia
00:00:21.562 --> 00:00:23.064
Olá Millie
00:00:23.231 --> 00:00:24.439
Oi
00:00:24.044 --> 00:00:26.191
Esse é o modelo novo
00:00:26.192 --> 00:00:27.443
O que achou da câmera
00:00:27.568 --> 00:00:28.652
É
00:00:28.653 --> 00:00:30.029
o máximo né
00:00:30.078 --> 00:00:32.573
Não faço ideia Só uso pra trabalhar
00:00:32.865 --> 00:00:34.617
Você confia muito nos outros
00:00:35.952 --> 00:00:37.998
Como assim
00:00:37.003 --> 00:00:39.996
Fofa a maioria das babás não aceita o celular
00:00:39.997 --> 00:00:44.292
porque não querem que suas mensagens ligações e localizações sejam rastreadas
00:00:44.293 --> 00:00:46.379
Mas você não tem o que esconder então
00:00:47.978 --> 00:00:48.131
Que bom pra você
00:00:49.507 --> 00:00:53.261
E foi quando eu percebi que a Nina sabia de tudo
00:00:01.000 --> 00:00:02.827
Am greșit totul
00:00:02.828 --> 00:00:04.437
Nina nu a fost niciodată una dintre acele femei
00:00:04.438 --> 00:00:05.743
merge doar cu intestinul ei
00:00:05.744 --> 00:00:06.918
Ea știa
00:00:06.919 --> 00:00:08.398
Tot timpul dracului
00:00:08.399 --> 00:00:10.661
știa că am nevoie de această slujbă și nu puteam
00:00:10.662 --> 00:00:13.446
pleca oricât de rahat mi a făcut viața
00:00:13.447 --> 00:00:15.623
Ce fel de târfă face așa ceva
00:00:17.408 --> 00:00:19.236
Multumesc sa ai o zi buna
00:00:21.716 --> 00:00:23.717
Bună Millie
00:00:23.718 --> 00:00:26.372
Bună Acesta este cel mai nou telefon
00:00:26.373 --> 00:00:28.809
Ce parere ai despre camera aia este
00:00:28.081 --> 00:00:30.768
destul de grozav nu
00:00:30.769 --> 00:00:32.857
nu aș ști Il folosesc doar pentru munca
00:00:32.858 --> 00:00:35.295
Ei bine totuși ești foarte încrezător
00:00:35.992 --> 00:00:37.427
Ce vrei să spui
00:00:37.428 --> 00:00:40.997
Dovleac majoritatea bonelor nu vor lua
00:00:40.001 --> 00:00:41.997
telefonul pentru că nu vor fiecare mesaj
00:00:41.998 --> 00:00:44.564
fiecare apel fiecare loc în care mergi urmărit
00:00:44.565 --> 00:00:47.176
Dar vreau să spun nu ai nimic de ascuns deci
00:00:47.177 --> 00:00:48.221
bravo ție
00:00:49.701 --> 00:00:51.745
Și atunci mi am dat seama
00:00:51.746 --> 00:00:53.004
că Nina știa totul
00:00:01.000 --> 00:00:02.827
Я все понял неправильно
00:00:02.828 --> 00:00:04.437
Нина никогда не была одной из тех женщин
00:00:04.438 --> 00:00:05.743
просто руководствуясь своей интуицией
00:00:05.744 --> 00:00:06.918
Она знала
00:00:06.919 --> 00:00:08.398
Все это чертово время
00:00:08.399 --> 00:00:10.661
она знала что мне нужна эта работа и не могла уйти
00:00:10.662 --> 00:00:13.446
какой бы дерьмовой она ни делала мне жизнь
00:00:13.447 --> 00:00:15.623
Что за сука делает такое
00:00:17.408 --> 00:00:19.236
Спасибо хорошего дня
00:00:21.716 --> 00:00:23.717
Привет Милли
00:00:23.718 --> 00:00:26.372
Привет Это самый новый телефон
00:00:26.373 --> 00:00:28.809
Что вы думаете об этой камере Это
00:00:28.081 --> 00:00:30.768
довольно здорово правда
00:00:30.769 --> 00:00:32.857
Я бы не знал Я использую его только для работы
00:00:32.858 --> 00:00:35.295
Ну все равно ты очень доверчивый
00:00:35.992 --> 00:00:37.427
Что ты имеешь в виду
00:00:37.428 --> 00:00:40.997
Тыковка большинство нянек не берут
00:00:40.001 --> 00:00:41.997
трубку потому что им не нужны все сообщения
00:00:41.998 --> 00:00:44.564
каждый звонок каждое место куда вы идете отслеживается
00:00:44.565 --> 00:00:47.176
Но я имею в виду тебе нечего скрывать так что
00:00:47.177 --> 00:00:48.221
повезло тебе
00:00:49.701 --> 00:00:51.745
И тогда я понял
00:00:51.746 --> 00:00:53.004
что Нина все знала
00:00:01.000 --> 00:00:02.827
Све сам погрешио
00:00:02.828 --> 00:00:04.437
Нина никада није била једна од тих жена
00:00:04.438 --> 00:00:05.743
само иде са њеним цревима
00:00:05.744 --> 00:00:06.918
Она је знала
00:00:06.919 --> 00:00:08.398
Цело јебено време
00:00:08.399 --> 00:00:10.661
знала је да ми треба овај посао и није могла да оде
00:00:10.662 --> 00:00:13.446
ма колико ми усрала живот
00:00:13.447 --> 00:00:15.623
Каква кучка ради тако нешто
00:00:17.408 --> 00:00:19.236
хвала пријатан дан
00:00:21.716 --> 00:00:23.717
Здраво Миллие
00:00:23.718 --> 00:00:26.372
Здраво Да ли је то најновији телефон
00:00:26.373 --> 00:00:28.809
Шта мислите о тој камери то је
00:00:28.081 --> 00:00:30.768
прилично сјајно зар не
00:00:30.769 --> 00:00:32.857
не бих знао Користим га само за посао
00:00:32.858 --> 00:00:35.295
Па ипак веома си поверљив
00:00:35.992 --> 00:00:37.427
Како то мислиш
00:00:37.428 --> 00:00:40.997
Пумпкин већина дадиља неће узети
00:00:40.001 --> 00:00:41.997
телефон јер не желе сваки СМС сваки
00:00:41.998 --> 00:00:44.564
позив свако место на које идете праћено
00:00:44.565 --> 00:00:47.176
али мислим немаш шта да кријеш па
00:00:47.177 --> 00:00:48.221
добро за тебе
00:00:49.701 --> 00:00:51.745
И тада сам схватио
00:00:51.746 --> 00:00:53.004
да је Нина све знала
00:00:01.000 --> 00:00:02.827
Mal som to celé zle
00:00:02.828 --> 00:00:04.437
Nina nikdy nebola jedna z tých žien
00:00:04.438 --> 00:00:05.743
ide len s jej črevom
00:00:05.744 --> 00:00:06.918
Vedela
00:00:06.919 --> 00:00:08.398
Po celý čas vedela že túto prácu
00:00:08.399 --> 00:00:10.661
potrebujem a nemohol odísť bez ohľadu
00:00:10.662 --> 00:00:13.446
na to aké svinstvo bolo urobila môj život
00:00:13.447 --> 00:00:15.623
Aká sviňa robí niečo také
00:00:17.408 --> 00:00:19.236
dakujem prajem pekny den
00:00:21.716 --> 00:00:23.717
Ahoj Millie
00:00:23.718 --> 00:00:26.372
Ahoj Je to najnovší telefón
00:00:26.373 --> 00:00:28.809
čo si myslíš z tej kamery to je
00:00:28.081 --> 00:00:30.768
celkom super nie
00:00:30.769 --> 00:00:32.857
to by som nevedel Používam ho len na prácu
00:00:32.858 --> 00:00:35.295
No aj tak si veľmi dôverčivý
00:00:35.992 --> 00:00:37.427
čo tým myslíš
00:00:37.428 --> 00:00:40.997
Tekvica väčšina pestún nezoberú
00:00:40.001 --> 00:00:41.997
telefón pretože nechcú každá SMS
00:00:41.998 --> 00:00:44.564
každý hovor sledované každé miesto kam idete
00:00:44.565 --> 00:00:47.176
Ale myslím nemáš čo skrývať dobre pre teba
00:00:47.177 --> 00:00:48.221
A to je keď som si uvedomil že Nina vie všetko
00:00:49.701 --> 00:00:51.745
Millie Callowayová
00:00:51.746 --> 00:00:53.004
Áno
00:00:01.000 --> 00:00:02.827
Imel sem vse narobe
00:00:02.828 --> 00:00:04.437
Nina nikoli ni bila ena od teh žensk
00:00:04.438 --> 00:00:05.743
samo z njenim črevesjem
00:00:05.744 --> 00:00:06.918
Vedela je
00:00:06.919 --> 00:00:08.398
Ves prekleti čas
00:00:08.399 --> 00:00:10.661
vedela je da potrebujem to službo in ni mogla oditi
00:00:10.662 --> 00:00:13.446
ne glede na to kako usrano mi je naredila življenje
00:00:13.447 --> 00:00:15.623
Kakšna psica naredi kaj takega
00:00:17.408 --> 00:00:19.236
hvala lep dan
00:00:21.716 --> 00:00:23.717
Živjo Millie
00:00:23.718 --> 00:00:26.372
Zdravo Je to najnovejši telefon
00:00:26.373 --> 00:00:28.809
Kaj menite o tej kameri je
00:00:28.081 --> 00:00:30.768
precej super kajne
00:00:30.769 --> 00:00:32.857
Ne bi vedel Uporabljam ga samo za delo
00:00:32.858 --> 00:00:35.295
No še vedno si zelo zaupljiva
00:00:35.992 --> 00:00:37.427
kaj misliš
00:00:37.428 --> 00:00:40.997
Pumpkin večina varušk noče vzeti telefona
00:00:40.001 --> 00:00:41.997
ker ne želijo vsakega besedila
00:00:41.998 --> 00:00:44.564
vsak klic vsako mesto kamor greste izslediti
00:00:44.565 --> 00:00:47.176
Ampak mislim nimaš česa skrivati tako da
00:00:47.177 --> 00:00:48.221
dobro zate
00:00:49.701 --> 00:00:51.745
In takrat sem dojel
00:00:51.746 --> 00:00:53.004
da je Nina vedela vse
00:00:01.000 --> 00:00:02.625
Entendí todo mal
00:00:02.626 --> 00:00:05.753
Nina no era una de esas que actúan por impulso
00:00:05.754 --> 00:00:06.921
Ella sabía todo
00:00:06.922 --> 00:00:10.055
Todo este tiempo supo que yo necesitaba el trabajo y no podía irme
00:00:10.551 --> 00:00:13.261
por más que me tratara como la mierda
00:00:13.262 --> 00:00:15.514
Qué clase de arpía hace una cosa así
00:00:16.001 --> 00:00:17.307
LISTA DE COMPRAS
00:00:17.308 --> 00:00:18.517
Gracias Buen día
00:00:21.645 --> 00:00:22.938
Hola Millie
00:00:23.647 --> 00:00:25.816
Hola Ese es el teléfono nuevo
00:00:26.317 --> 00:00:27.086
Qué opinas de la cámara
00:00:28.611 --> 00:00:30.007
Es muy buena no
00:00:30.905 --> 00:00:32.739
No sé Lo uso para trabajar
00:00:32.074 --> 00:00:34.783
Bueno qué confiada eres
00:00:36.202 --> 00:00:37.786
Por qué Linda
00:00:38.037 --> 00:00:40.997
las niñeras no quieren el celular
00:00:40.001 --> 00:00:41.873
para evitar que cada mensaje
00:00:41.874 --> 00:00:44.542
cada llamada y cada lugar adonde van sea registrado
00:00:44.543 --> 00:00:48.172
Pero tú no tienes nada que ocultar Te felicito
00:00:49.059 --> 00:00:53.302
Y entonces me di cuenta de que Nina sabía todo
00:00:01.000 --> 00:00:02.827
Jag hade allt fel
00:00:02.828 --> 00:00:04.437
Nina var aldrig en av dessa kvinnor
00:00:04.438 --> 00:00:05.743
går bara med hennes mage
00:00:05.744 --> 00:00:06.918
Hon visste
00:00:06.919 --> 00:00:08.398
Hela jävla tiden
00:00:08.399 --> 00:00:10.661
hon visste att jag behövde det här jobbet och kunde inte lämna
00:00:10.662 --> 00:00:13.446
hur taskig hon än gjorde mitt liv
00:00:13.447 --> 00:00:15.623
Vad är det för jävel som gör något sånt
00:00:17.408 --> 00:00:19.236
Tack ha en bra dag
00:00:21.716 --> 00:00:23.717
Hej Millie
00:00:23.718 --> 00:00:26.372
Hej Är det den nyaste telefonen
00:00:26.373 --> 00:00:28.809
Vad tycker du om den kameran Det är
00:00:28.081 --> 00:00:30.768
ganska bra eller hur
00:00:30.769 --> 00:00:32.857
Jag skulle inte veta Jag använder den bara för jobbet
00:00:32.858 --> 00:00:35.295
Tja fortfarande är du väldigt förtroendefull
00:00:35.992 --> 00:00:37.427
Vad menar du
00:00:37.428 --> 00:00:40.997
Pumpkin de flesta barnskötarna tar inte
00:00:40.001 --> 00:00:41.997
telefonen för att de inte vill ha varje
00:00:41.998 --> 00:00:44.564
sms varje samtal varje plats du går spåras
00:00:44.565 --> 00:00:47.176
Men jag menar du har inget att dölja så
00:00:47.177 --> 00:00:48.221
bra för dig
00:00:49.701 --> 00:00:51.745
Och det var då jag insåg
00:00:51.746 --> 00:00:53.004
att Nina visste allt
00:00:01.000 --> 00:00:02.827
ฉ นผ ดไปหมดแล ว
00:00:02.828 --> 00:00:04.437
น น าไม เคยเป นหน งในผ หญ งเหล าน น
00:00:04.438 --> 00:00:05.743
แค ไปตามส ญชาตญาณของเธอ
00:00:05.744 --> 00:00:06.918
เธอร
00:00:06.919 --> 00:00:08.398
ตลอดเวลาร วมเพศ
00:00:08.399 --> 00:00:10.661
เธอร ว าฉ นต องการงานน และไม สามารถออกไปได
00:00:10.662 --> 00:00:13.446
ไม ว าเธอจะทำให ช ว ตฉ นแย แค ไหนก ตาม
00:00:13.447 --> 00:00:15.623
ผ หญ งเลวแบบไหนท ทำอะไรแบบน น
00:00:17.408 --> 00:00:19.236
ขอบค ณ ขอให ม ว นท ด
00:00:21.716 --> 00:00:23.717
สว สด ม ลล
00:00:23.718 --> 00:00:26.372
สว สด น นค อโทรศ พท ร นใหม ล าส ดใช ไหม
00:00:26.373 --> 00:00:28.809
ค ณค ดอย างไรก บกล องต วน น ของม น
00:00:28.081 --> 00:00:30.768
เย ยมมาก ใช ไหม
00:00:30.769 --> 00:00:32.857
ฉ นจะไม ทราบ ฉ นใช ม นเพ อการทำงานเท าน น
00:00:32.858 --> 00:00:35.295
ถ งกระน นค ณก ไว วางใจมาก
00:00:35.992 --> 00:00:37.427
ค ณหมายความว าอย างไร
00:00:37.428 --> 00:00:40.997
ฟ กทอง พ เล ยงส วนใหญ จะไม ร บโทรศ พท
00:00:40.001 --> 00:00:41.997
เพราะพวกเขาไม ต องการท กข อความ
00:00:41.998 --> 00:00:44.564
ท กการโทร ท กท ท ค ณไปต ดตาม
00:00:44.565 --> 00:00:47.176
แต ฉ นหมายถ ง ค ณไม ม อะไรต องซ อน ด งน น
00:00:47.177 --> 00:00:48.221
ด สำหร บค ณ
00:00:49.701 --> 00:00:51.745
และตอนน นเองท ฉ นตระหน กได
00:00:51.746 --> 00:00:53.004
ว าน น าร ท กอย าง
00:00:01.000 --> 00:00:02.827
Her şeyi yanlış anlamıştım
00:00:02.828 --> 00:00:04.437
Nina asla o kadınlardan biri olmadı
00:00:04.438 --> 00:00:05.743
sadece içgüdüleriyle hareket ediyor
00:00:05.744 --> 00:00:06.918
O biliyordu
00:00:06.919 --> 00:00:08.398
Bütün bu lanet zaman boyunca
00:00:08.399 --> 00:00:10.661
bu işe ihtiyacım olduğunu ve ayrılamayacağımı biliyordu
00:00:10.662 --> 00:00:13.446
hayatımı ne kadar berbat hale getirirse getirsin
00:00:13.447 --> 00:00:15.623
Ne tür bir orospu böyle bir şey yapar
00:00:17.408 --> 00:00:19.236
Teşekkürler iyi günler
00:00:21.716 --> 00:00:23.717
Merhaba Millie
00:00:23.718 --> 00:00:26.372
MERHABA Bu en yeni telefon mu
00:00:26.373 --> 00:00:28.809
Şu kamera hakkında ne düşünüyorsun Onun
00:00:28.081 --> 00:00:30.768
oldukça harika değil mi
00:00:30.769 --> 00:00:32.857
Bilmiyorum Sadece iş için kullanıyorum
00:00:32.858 --> 00:00:35.295
Ama yine de çok güveniyorsun
00:00:35.992 --> 00:00:37.427
Ne demek istiyorsun
00:00:37.428 --> 00:00:40.997
Balkabağı dadıların çoğu telefonu açmıyor
00:00:40.001 --> 00:00:41.997
çünkü her mesajı istemiyorlar
00:00:41.998 --> 00:00:44.564
her çağrı gittiğiniz her yer takip ediliyor
00:00:44.565 --> 00:00:47.176
Ama demek istediğim Saklayacak hiçbir şeyin yok o yüzden
00:00:47.177 --> 00:00:48.221
Aferin
00:00:49.701 --> 00:00:51.745
Ve işte o zaman farkettim
00:00:51.746 --> 00:00:53.004
Nina'nın her şeyi bildiğini
00:00:01.000 --> 00:00:02.827
У мене все було неправильно
00:00:02.828 --> 00:00:04.437
Ніна ніколи не була однією з таких жінок
00:00:04.438 --> 00:00:05.743
просто з її кишками
00:00:05.744 --> 00:00:06.918
Вона знала
00:00:06.919 --> 00:00:08.398
Весь довбаний час
00:00:08.399 --> 00:00:10.661
вона знала що мені потрібна ця робота і не могла піти
00:00:10.662 --> 00:00:13.446
незалежно від того яким лайном вона зробила моє життя
00:00:13.447 --> 00:00:15.623
Що за сука робить щось подібне
00:00:17.408 --> 00:00:19.236
дякую гарного дня
00:00:21.716 --> 00:00:23.717
Привіт Міллі
00:00:23.718 --> 00:00:26.372
Привіт Це найновіший телефон
00:00:26.373 --> 00:00:28.809
Що ви думаєте про цю камеру Це
00:00:28.081 --> 00:00:30.768
досить чудово правда
00:00:30.769 --> 00:00:32.857
Я б не знав Використовую тільки для роботи
00:00:32.858 --> 00:00:35.295
Ну все таки ти дуже довірлива
00:00:35.992 --> 00:00:37.427
Що ви маєте на увазі
00:00:37.428 --> 00:00:40.997
Гарбуз більшість нянечок телефон не візьме
00:00:40.001 --> 00:00:41.997
тому що вони не хочуть кожного тексту
00:00:41.998 --> 00:00:44.564
кожен дзвінок відстежується кожне місце куди ви йдете
00:00:44.565 --> 00:00:47.176
Але я маю на увазі тобі нема чого приховувати тому
00:00:47.177 --> 00:00:48.221
добре для вас
00:00:49.701 --> 00:00:51.745
І тоді я зрозумів
00:00:51.746 --> 00:00:53.004
що Ніна все знала
00:00:01.000 --> 00:00:02.827
Tôi đã làm sai tất cả
00:00:02.828 --> 00:00:04.437
Nina chưa bao giờ một trong những
00:00:04.438 --> 00:00:05.743
người phụ nữ chỉ làm theo ý mình
00:00:05.744 --> 00:00:06.918
Cô ấy biết
00:00:06.919 --> 00:00:08.398
Suốt thời gian đó cô ấy biết tôi cần công
00:00:08.399 --> 00:00:10.661
việc này và không thể rời đi dù có tệ đến
00:00:10.662 --> 00:00:13.446
thế nào cô ấy đã tạo nên cuộc sống của tôi
00:00:13.447 --> 00:00:15.623
Cái đéo gì thế làm điều gì đó như thế
00:00:17.408 --> 00:00:19.236
Cảm ơn chúc một ngày tốt lành
00:00:21.716 --> 00:00:23.717
Xin chào Millie
00:00:23.718 --> 00:00:26.372
CHÀO Đó có phải là điện thoại mới nhất không
00:00:26.373 --> 00:00:28.809
bạn nghĩ gì của chiếc máy ảnh đó Đó là
00:00:28.081 --> 00:00:30.768
khá tuyệt vời phải không
00:00:30.769 --> 00:00:32.857
Tôi sẽ không biết Tôi chỉ sử dụng nó cho công việc
00:00:32.858 --> 00:00:35.295
Vâng bạn vẫn rất tin tưởng
00:00:35.992 --> 00:00:37.427
Ý anh là gì
00:00:37.428 --> 00:00:40.997
Bí ngô hầu hết các bảo mẫu sẽ không
00:00:40.001 --> 00:00:41.997
nhận điện thoại vì họ không muốn mọi tin
00:00:41.998 --> 00:00:44.564
nhắn mọi cuộc gọi mọi nơi bạn đi theo dõi
00:00:44.565 --> 00:00:47.176
Nhưng ý tôi là cậu chẳng có gì phải giấu cả nên
00:00:47.177 --> 00:00:48.221
tốt cho bạn
00:00:49.701 --> 00:00:51.745
Và đó là khi tôi nhận ra
00:00:51.746 --> 00:00:53.004
rằng Nina biết mọi thứ
Available in 42 languages
Duration
55 seconds
Views
14
Timestamp in Movie
01:01:57
Uploaded
Feb 06, 2026
Production
N/A
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
Millie is a struggling woman who is relieved to get a fresh start as a housemaid to Nina and Andrew, an upscale, wealthy couple. She soon learns that the family’s secrets are far more dangerous than her own.