To watch in HD, get ClipCafe PRO
Please log in to add to collections.
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
I know it sounds selfish. I love Cece. I've always wanted a childof my own with Nina. I didn't realize... Oh, Cece is...she's absolutely my daughter. She's just notmy biological daughter. You're an amazing dad. Look, I just really don't knowhow she's gonna take this. She's been so fragile lately. I really don't think that shecan handle the disappointment. She has you. I don't thinkthat I am enough
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:02.048
I know it sounds selfish
00:00:04.047 --> 00:00:05.961
I love Cece
00:00:05.962 --> 00:00:08.018
I've always wanted a child of my own with Nina
00:00:08.181 --> 00:00:09.747
I didn't realize
00:00:09.748 --> 00:00:13.578
Oh Cece is she's absolutely my daughter
00:00:14.666 --> 00:00:17.001
She's just not my biological daughter
00:00:17.999 --> 00:00:19.061
You're an amazing dad
00:00:19.001 --> 00:00:21.498
Look I just really don't know how she's gonna take this
00:00:23.806 --> 00:00:25.242
She's been so fragile lately
00:00:27.679 --> 00:00:31.334
I really don't think that she can handle the disappointment
00:00:31.335 --> 00:00:32.465
She has you
00:00:32.466 --> 00:00:34.642
I don't think that I am enough
00:00:01.000 --> 00:00:02.048
E di që tingëllon egoiste
00:00:04.047 --> 00:00:05.961
E dua Cecen
00:00:05.962 --> 00:00:08.018
Gjithmonë kam dashur një fëmijë e imja me Ninën
00:00:08.181 --> 00:00:09.747
Nuk e kuptova
00:00:09.748 --> 00:00:13.578
Oh Cece është ajo është absolutisht vajza ime
00:00:14.666 --> 00:00:17.001
Ajo thjesht nuk është vajza ime biologjike
00:00:17.999 --> 00:00:19.061
Ju jeni një baba i mrekullueshëm
00:00:19.001 --> 00:00:21.498
Shiko thjesht nuk e di si do ta marrë ajo këtë
00:00:23.806 --> 00:00:25.242
Ajo ka qenë kaq e brishtë kohët e fundit
00:00:27.679 --> 00:00:31.334
Unë me të vërtetë nuk mendoj se ajo mund të përballojë zhgënjimin
00:00:31.335 --> 00:00:32.465
Ajo të ka ty
00:00:32.466 --> 00:00:34.642
Unë nuk mendoj se jam mjaftueshëm
00:00:01.000 --> 00:00:02.048
أعلم أن هذا يبدو أناني ا
00:00:04.047 --> 00:00:05.961
أنا أحب سيسي
00:00:05.962 --> 00:00:08.018
لقد أردت دائم ا طفلا خاص ا بي مع نينا
00:00:08.181 --> 00:00:09.747
لم ادرك
00:00:09.748 --> 00:00:13.578
أوه سيسي إنها ابنتي تمام ا
00:00:14.666 --> 00:00:17.001
إنها ليست ابنتي البيولوجية
00:00:17.999 --> 00:00:19.061
أنت أب رائع
00:00:19.001 --> 00:00:21.498
انظر أنا لا أعرف حق ا كيف ستتعامل مع هذا
00:00:23.806 --> 00:00:25.242
لقد كانت هشة للغاية في الآونة الأخيرة
00:00:27.679 --> 00:00:31.334
لا أعتقد حق ا أنها قادرة على تحمل خيبة الأمل
00:00:31.335 --> 00:00:32.465
هي معك
00:00:32.466 --> 00:00:34.642
لا أعتقد أنني كافية
00:00:01.000 --> 00:00:02.603
জ ন কথ ট স ব র থপর র মত শ ন চ ছ
00:00:04.036 --> 00:00:05.706
আম স স ক ভ ল ব স
00:00:05.739 --> 00:00:08.107
আম শ ধ আম র আর ন ন র একট জ ব ক সন ত ন চ ই
00:00:08.014 --> 00:00:09.543
আম ব ঝত প র ন
00:00:09.576 --> 00:00:13.068
ওহ স স স শ ধ ই আম র সন ত ন
00:00:14.515 --> 00:00:17.998
স আম র জ ব ক কন য নয
00:00:17.999 --> 00:00:18.785
ত ম অস ধ রণ ব ব
00:00:18.819 --> 00:00:21.588
দ খ আম সত য ই জ ন ন ব য প রট স ক ভ ব ন ব
00:00:23.857 --> 00:00:25.425
ইদ ন ত র অবস থ খ বই ন জ ক
00:00:27.528 --> 00:00:31.465
মন হয ন স এই হত শ ক ট য উঠত প রব
00:00:31.498 --> 00:00:32.332
ত র ত ম আছ
00:00:32.366 --> 00:00:34.735
আম র মন হয ন আম ত র জন য যথ ষ ট
00:00:01.000 --> 00:00:02.048
Знам че звучи егоистично
00:00:04.047 --> 00:00:05.961
Обичам Цеце
00:00:05.962 --> 00:00:08.018
Винаги съм искал свое дете от Нина
00:00:08.181 --> 00:00:09.747
не разбрах
00:00:09.748 --> 00:00:13.578
О Цеце е тя е абсолютно моя дъщеря
00:00:14.666 --> 00:00:17.001
Тя просто не е моята биологична дъщеря
00:00:17.999 --> 00:00:19.061
Ти си невероятен баща
00:00:19.001 --> 00:00:21.498
Виж просто наистина не знам как тя ще приеме това
00:00:23.806 --> 00:00:25.242
Тя е толкова крехка напоследък
00:00:27.679 --> 00:00:31.334
Наистина не мисля че тя може да се справи с разочарованието
00:00:31.335 --> 00:00:32.465
Тя те има
00:00:32.466 --> 00:00:34.642
Не мисля че съм достатъчен
00:00:01.000 --> 00:00:02.048
Sé que sona egoista
00:00:04.047 --> 00:00:05.961
M'encanta Cece
00:00:05.962 --> 00:00:08.018
Sempre he volgut tenir un fill del meu amb la Nina
00:00:08.181 --> 00:00:09.747
no em vaig adonar
00:00:09.748 --> 00:00:13.578
Oh Cece és ella és absolutament la meva filla
00:00:14.666 --> 00:00:17.001
Ella simplement no ho és la meva filla biològica
00:00:17.999 --> 00:00:19.061
Ets un pare increïble
00:00:19.001 --> 00:00:21.498
Mira realment no ho sé com s'ho portarà ella
00:00:23.806 --> 00:00:25.242
Ha estat tan fràgil últimament
00:00:27.679 --> 00:00:31.334
Realment no crec que ella pot suportar la decepció
00:00:31.335 --> 00:00:32.465
Ella et té
00:00:32.466 --> 00:00:34.642
No crec que en sóc prou
00:00:01.000 --> 00:00:02.048
我知道这听起来很自私
00:00:04.047 --> 00:00:05.961
我爱茜茜
00:00:05.962 --> 00:00:08.018
我一直想和尼娜有一个自己的孩子
00:00:08.181 --> 00:00:09.747
我没有意识到
00:00:09.748 --> 00:00:13.578
噢 塞塞是 她绝对是我的女儿
00:00:14.666 --> 00:00:17.001
她只是不是我的亲生女儿
00:00:17.999 --> 00:00:19.061
你是一位了不起的爸爸
00:00:19.001 --> 00:00:21.498
听着 我真的不知道她会如何接受这一切
00:00:23.806 --> 00:00:25.242
她最近很脆弱
00:00:27.679 --> 00:00:31.334
我真的不认为她能承受失望
00:00:31.335 --> 00:00:32.465
她有你
00:00:32.466 --> 00:00:34.642
我认为我还不够
00:00:01.000 --> 00:00:02.048
Znam da zvuči sebično
00:00:04.047 --> 00:00:05.961
Volim Cece
00:00:05.962 --> 00:00:08.018
Oduvijek sam želio vlastito dijete s Ninom
00:00:08.181 --> 00:00:09.747
nisam shvatio
00:00:09.748 --> 00:00:13.578
Oh Cece je ona je apsolutno moja kći
00:00:14.666 --> 00:00:17.001
Ona jednostavno nije moja biološka kći
00:00:17.999 --> 00:00:19.061
Ti si nevjerojatan tata
00:00:19.001 --> 00:00:21.498
Gle stvarno ne znam kako će ona ovo podnijeti
00:00:23.806 --> 00:00:25.242
Tako je krhka u posljednje vrijeme
00:00:27.679 --> 00:00:31.334
Stvarno ne mislim da bi mogla podnijeti to razočaranje
00:00:31.335 --> 00:00:32.465
Ona ima tebe
00:00:32.466 --> 00:00:34.642
Ne mislim da sam dovoljan
00:00:01.000 --> 00:00:02.048
Vím že to zní sobecky
00:00:04.047 --> 00:00:05.961
Miluji Cece
00:00:05.962 --> 00:00:08.018
Vždycky jsem si přála dítě moje vlastní s Ninou
00:00:08.181 --> 00:00:09.747
Neuvědomil jsem si
00:00:09.748 --> 00:00:13.578
Ach Cece je je to absolutně moje dcera
00:00:14.666 --> 00:00:17.001
Ona prostě není moje biologická dcera
00:00:17.999 --> 00:00:19.061
Jsi úžasný táta
00:00:19.001 --> 00:00:21.498
Hele já právě fakt nevím jak to vezme
00:00:23.806 --> 00:00:25.242
V poslední době je tak křehká
00:00:27.679 --> 00:00:31.334
Opravdu si nemyslím že ona zvládne zklamání
00:00:31.335 --> 00:00:32.465
Má tebe
00:00:32.466 --> 00:00:34.642
Nemyslím že mi to stačí
00:00:01.000 --> 00:00:02.048
Jeg ved det lyder egoistisk
00:00:04.047 --> 00:00:05.961
Jeg elsker Cece
00:00:05.962 --> 00:00:08.018
Jeg har altid ønsket mig et barn med Nina
00:00:08.181 --> 00:00:09.747
Jeg var ikke klar over
00:00:09.748 --> 00:00:13.578
Åh Cece er hun er absolut min datter
00:00:14.666 --> 00:00:17.001
Hun er bare ikke min biologiske datter
00:00:17.999 --> 00:00:19.061
Du er en fantastisk far
00:00:19.001 --> 00:00:21.498
Hør jeg ved bare ikke hvordan hun vil tage det her
00:00:23.806 --> 00:00:25.242
Hun har været så skrøbelig på det seneste
00:00:27.679 --> 00:00:31.334
Jeg tror virkelig ikke hun kan klare skuffelsen
00:00:31.335 --> 00:00:32.465
Hun har dig
00:00:32.466 --> 00:00:34.642
Jeg tror ikke jeg er nok
00:00:01.000 --> 00:00:02.048
Ik weet dat het egoïstisch klinkt
00:00:04.047 --> 00:00:05.961
Ik hou van Cece
00:00:05.962 --> 00:00:08.018
Ik heb altijd al een eigen kind gewild met Nina
00:00:08.181 --> 00:00:09.747
Ik realiseerde me niet
00:00:09.748 --> 00:00:13.578
O Cece is ze is absoluut mijn dochter
00:00:14.666 --> 00:00:17.001
Ze is gewoon niet mijn biologische dochter
00:00:17.999 --> 00:00:19.061
Je bent een geweldige vader
00:00:19.001 --> 00:00:21.498
Kijk ik weet gewoon niet hoe ze dit zal opvatten
00:00:23.806 --> 00:00:25.242
Ze is de laatste tijd zo kwetsbaar
00:00:27.679 --> 00:00:31.334
Ik denk echt niet dat ze de teleurstelling aankan
00:00:31.335 --> 00:00:32.465
Ze heeft jou
00:00:32.466 --> 00:00:34.642
Ik denk niet dat ik genoeg ben
00:00:01.000 --> 00:00:02.048
Ma tean et see kõlab isekalt
00:00:04.047 --> 00:00:05.961
Ma armastan Cecet
00:00:05.962 --> 00:00:08.018
Olen alati Ninaga oma last tahtnud
00:00:08.181 --> 00:00:09.747
Ma ei saanud aru
00:00:09.748 --> 00:00:13.578
Oh Cece on ta on absoluutselt minu tütar
00:00:14.666 --> 00:00:17.001
Ta lihtsalt pole mu bioloogiline tütar
00:00:17.999 --> 00:00:19.061
Sa oled hämmastav isa
00:00:19.001 --> 00:00:21.498
Vaata ma lihtsalt ei tea kuidas ta sellesse suhtub
00:00:23.806 --> 00:00:25.242
Ta on viimasel ajal nii habras olnud
00:00:27.679 --> 00:00:31.334
Ma tõesti ei usu et ta suudab pettumusega toime tulla
00:00:31.335 --> 00:00:32.465
Tal on sina
00:00:32.466 --> 00:00:34.642
Ma arvan et minust ei piisa
00:00:01.000 --> 00:00:02.048
Tiedän että se kuulostaa itsekkäältä
00:00:04.047 --> 00:00:05.961
Rakastan Ceceä
00:00:05.962 --> 00:00:08.018
Olen aina halunnut lapsen omastani Ninan kanssa
00:00:08.181 --> 00:00:09.747
En tajunnut
00:00:09.748 --> 00:00:13.578
Oi Cece on hän on ehdottomasti tyttäreni
00:00:14.666 --> 00:00:17.001
Hän ei vain ole biologinen tyttäreni
00:00:17.999 --> 00:00:19.061
Olet upea isä
00:00:19.001 --> 00:00:21.498
Katso en vain todellakaan tiedä kuinka hän aikoo ottaa tämän
00:00:23.806 --> 00:00:25.242
Hän on ollut niin hauras viime aikoina
00:00:27.679 --> 00:00:31.334
En todellakaan usko että hän kestää pettymyksen
00:00:31.335 --> 00:00:32.465
Hänellä on sinut
00:00:32.466 --> 00:00:34.642
En usko että olen tarpeeksi
00:00:01.000 --> 00:00:02.293
Ça a l'air égoïste je sais
00:00:04.044 --> 00:00:05.296
J'aime Cece
00:00:05.088 --> 00:00:08.214
J'ai toujours voulu avoir un enfant avec Nina
00:00:08.215 --> 00:00:09.632
Je ne savais pas
00:00:09.633 --> 00:00:13.345
Cece c'est ma fille
00:00:14.597 --> 00:00:16.039
Juste pas ma fille biologique
00:00:16.974 --> 00:00:18.183
Tu es un père génial
00:00:18.934 --> 00:00:21.186
J'ignore comment elle va réagir
00:00:23.731 --> 00:00:25.107
Elle est tellement fragile
00:00:27.061 --> 00:00:29.528
Elle ne supportera pas cette déception
00:00:31.028 --> 00:00:32.363
Elle t'a toi
00:00:32.364 --> 00:00:34.491
Je ne crois pas être assez
00:00:01.000 --> 00:00:02.048
Ich weiß es klingt egoistisch
00:00:04.047 --> 00:00:05.961
Ich liebe Cece
00:00:05.962 --> 00:00:08.018
Ich wollte schon immer ein eigenes Kind mit Nina haben
00:00:08.181 --> 00:00:09.747
Ich wusste es nicht
00:00:09.748 --> 00:00:13.578
Oh Cece ist Sie ist absolut meine Tochter
00:00:14.666 --> 00:00:17.001
Sie ist einfach nicht meine leibliche Tochter
00:00:17.999 --> 00:00:19.061
Du bist ein toller Vater
00:00:19.001 --> 00:00:21.498
Hören Sie ich weiß einfach nicht wie sie das aufnehmen soll
00:00:23.806 --> 00:00:25.242
Sie war in letzter Zeit so zerbrechlich
00:00:27.679 --> 00:00:31.334
Ich glaube wirklich nicht dass sie mit der Enttäuschung umgehen kann
00:00:31.335 --> 00:00:32.465
Sie hat dich
00:00:32.466 --> 00:00:34.642
Ich glaube nicht dass ich genug bin
00:00:01.000 --> 00:00:02.048
Ξέρω ότι ακούγεται εγωιστικό
00:00:04.047 --> 00:00:05.961
Λατρεύω την Cece
00:00:05.962 --> 00:00:08.018
Πάντα ήθελα ένα δικό μου παιδί με τη Νίνα
00:00:08.181 --> 00:00:09.747
Δεν κατάλαβα
00:00:09.748 --> 00:00:13.578
Α η Cece είναι είναι απολύτως κόρη μου
00:00:14.666 --> 00:00:17.001
Απλώς δεν είναι η βιολογική μου κόρη
00:00:17.999 --> 00:00:19.061
Είσαι καταπληκτικός μπαμπάς
00:00:19.001 --> 00:00:21.498
Κοίτα απλά δεν ξέρω πώς θα το πάρει αυτό
00:00:23.806 --> 00:00:25.242
Ήταν τόσο εύθραυστη τον τελευταίο καιρό
00:00:27.679 --> 00:00:31.334
Πραγματικά δεν νομίζω ότι μπορεί να αντέξει την απογοήτευση
00:00:31.335 --> 00:00:32.465
Σε έχει
00:00:32.466 --> 00:00:34.642
Δεν νομίζω ότι είμαι αρκετός
00:00:01.000 --> 00:00:02.048
म ज नत ह क यह स व र थ लगत ह
00:00:04.047 --> 00:00:05.961
म झ स स स प य र ह
00:00:05.962 --> 00:00:08.018
म हम श स न न क स थ अपन एक बच च च हत थ
00:00:08.181 --> 00:00:09.747
म झ एहस स ह नह ह आ
00:00:09.748 --> 00:00:13.578
ओह स स ह वह ब ल क ल म र ब ट ह
00:00:14.666 --> 00:00:17.001
वह म र ज व क ब ट नह ह
00:00:17.999 --> 00:00:19.061
आप एक अद भ त प त ह
00:00:19.001 --> 00:00:21.498
द ख म व स तव म नह ज नत क वह इस क स ल ग
00:00:23.806 --> 00:00:25.242
वह ह ल ह म बह त न ज क ह गई ह
00:00:27.679 --> 00:00:31.334
म सचम च नह स चत क वह न र श क स भ ल सकत ह
00:00:31.335 --> 00:00:32.465
वह आपक प स ह
00:00:32.466 --> 00:00:34.642
म झ नह लगत क म क फ ह
00:00:01.000 --> 00:00:02.048
Tudom hogy önzőnek hangzik
00:00:04.047 --> 00:00:05.961
Imádom Cece t
00:00:05.962 --> 00:00:08.018
Mindig is szerettem volna gyereket a sajátom Ninával
00:00:08.181 --> 00:00:09.747
nem vettem észre
00:00:09.748 --> 00:00:13.578
Ó Cece abszolút a lányom
00:00:14.666 --> 00:00:17.001
Csak nem a biológiai lányom
00:00:17.999 --> 00:00:19.061
Csodálatos apa vagy
00:00:19.001 --> 00:00:21.498
Nézd tényleg nem tudom hogy fogja ezt fogadni
00:00:23.806 --> 00:00:25.242
Mostanában olyan törékeny
00:00:27.679 --> 00:00:31.334
Tényleg nem hiszem hogy ő bírja a csalódást
00:00:31.335 --> 00:00:32.465
Neki van te
00:00:32.466 --> 00:00:34.642
nem hiszem hogy elég vagyok
00:00:01.000 --> 00:00:02.048
Ég veit að það hljómar sjálfselska
00:00:04.047 --> 00:00:05.961
Ég elska Cece
00:00:05.962 --> 00:00:08.018
Mig hefur alltaf langað í barn mín eigin með Ninu
00:00:08.181 --> 00:00:09.747
ég fattaði ekki
00:00:09.748 --> 00:00:13.578
Ó Cece er hún er algjörlega dóttir mín
00:00:14.666 --> 00:00:17.001
Hún er það bara ekki líffræðilega dóttir mín
00:00:17.999 --> 00:00:19.061
Þú ert ótrúlegur pabbi
00:00:19.001 --> 00:00:21.498
Sko ég bara veit það ekki hvernig hún ætlar að taka þessu
00:00:23.806 --> 00:00:25.242
Hún hefur verið svo viðkvæm undanfarið
00:00:27.679 --> 00:00:31.334
Ég held eiginlega ekki að hún þolir vonbrigðin
00:00:31.335 --> 00:00:32.465
Hún hefur þig
00:00:32.466 --> 00:00:34.642
Ég held ekki að ég sé nóg
00:00:01.000 --> 00:00:02.048
Saya tahu ini terdengar egois
00:00:04.047 --> 00:00:05.961
Saya suka Cece
00:00:05.962 --> 00:00:08.018
Saya selalu menginginkan seorang anak milikku sendiri dengan Nina
00:00:08.181 --> 00:00:09.747
aku tidak menyadarinya
00:00:09.748 --> 00:00:13.578
Oh Cece itu dia benar benar putriku
00:00:14.666 --> 00:00:17.001
Dia tidak putri kandungku
00:00:17.999 --> 00:00:19.061
Kamu ayah yang luar biasa
00:00:19.001 --> 00:00:21.498
Dengar aku benar benar tidak tahu bagaimana dia akan menerima ini
00:00:23.806 --> 00:00:25.242
Dia sangat rapuh akhir akhir ini
00:00:27.679 --> 00:00:31.334
Menurutku bukan dia dapat mengatasi kekecewaan tersebut
00:00:31.335 --> 00:00:32.465
Dia memilikimu
00:00:32.466 --> 00:00:34.642
Saya tidak berpikir bahwa aku sudah cukup
00:00:01.000 --> 00:00:02.048
So che sembra egoista
00:00:04.047 --> 00:00:05.961
Adoro Cece
00:00:05.962 --> 00:00:08.018
Ho sempre desiderato un figlio mio con Nina
00:00:08.181 --> 00:00:09.747
non mi ero accorto
00:00:09.748 --> 00:00:13.578
Oh Cece è è assolutamente mia figlia
00:00:14.666 --> 00:00:17.001
Semplicemente non è la mia figlia biologica
00:00:17.999 --> 00:00:19.061
Sei un papà fantastico
00:00:19.001 --> 00:00:21.498
Senti non so proprio come la prenderà
00:00:23.806 --> 00:00:25.242
È stata così fragile ultimamente
00:00:27.679 --> 00:00:31.334
Non credo davvero che possa sopportare la delusione
00:00:31.335 --> 00:00:32.465
Lei ha te
00:00:32.466 --> 00:00:34.642
Non penso di essere abbastanza
00:00:01.000 --> 00:00:02.048
それが利己的に聞こえることはわかっています
00:00:04.047 --> 00:00:05.961
セセが大好きです
00:00:05.962 --> 00:00:08.018
私はニーナとの間に自分の子供が欲しいとずっと思っていました
00:00:08.181 --> 00:00:09.747
気づかなかった
00:00:09.748 --> 00:00:13.578
ああ セセは 彼女は完全に私の娘です
00:00:14.666 --> 00:00:17.001
彼女は私の実の娘ではありません
00:00:17.999 --> 00:00:19.061
あなたは素晴らしいお父さんです
00:00:19.001 --> 00:00:21.498
ほら 彼女がこれをどう受け止めるのか本当に分からない
00:00:23.806 --> 00:00:25.242
彼女は最近とても傷つきやすいです
00:00:27.679 --> 00:00:31.334
彼女がその失望に耐えられるとは本当に思えない
00:00:31.335 --> 00:00:32.465
彼女にはあなたがいます
00:00:32.466 --> 00:00:34.642
私は十分ではないと思います
00:00:01.000 --> 00:00:02.048
이기적으로 들리는 거 알아요
00:00:04.047 --> 00:00:05.961
나는 Cece를 좋아합니다
00:00:05.962 --> 00:00:08.018
나는 항상 Nina와 함께 나만의 아이를 갖고 싶었습니다
00:00:08.181 --> 00:00:09.747
나는 몰랐다
00:00:09.748 --> 00:00:13.578
아 씨씨는 그 사람은 완전 내 딸이에요
00:00:14.666 --> 00:00:17.001
그 사람은 내 친딸이 아니거든요
00:00:17.999 --> 00:00:19.061
당신은 정말 대단한 아빠예요
00:00:19.001 --> 00:00:21.498
보세요 그녀가 이걸 어떻게 받아들일지 모르겠어요
00:00:23.806 --> 00:00:25.242
그녀는 요즘 너무 약해졌어요
00:00:27.679 --> 00:00:31.334
나는 그녀가 그 실망감을 감당할 수 없을 것이라고 생각한다
00:00:31.335 --> 00:00:32.465
그녀는 당신을 가지고 있습니다
00:00:32.466 --> 00:00:34.642
나는 충분하지 않다고 생각합니다
00:00:01.000 --> 00:00:02.048
Es zinu ka tas izklausās egoistiski
00:00:04.047 --> 00:00:05.961
Es mīlu Cece
00:00:05.962 --> 00:00:08.018
Es vienmēr esmu gribējusi savu bērnu ar Ņinu
00:00:08.181 --> 00:00:09.747
Es nesapratu
00:00:09.748 --> 00:00:13.578
Ak Cece ir viņa ir absolūti mana meita
00:00:14.666 --> 00:00:17.001
Viņa vienkārši nav mana bioloģiskā meita
00:00:17.999 --> 00:00:19.061
Tu esi brīnišķīgs tētis
00:00:19.001 --> 00:00:21.498
Es vienkārši nezinu kā viņa to uztvers
00:00:23.806 --> 00:00:25.242
Viņa pēdējā laikā ir tik trausla
00:00:27.679 --> 00:00:31.334
Es tiešām nedomāju ka viņa var tikt galā ar vilšanos
00:00:31.335 --> 00:00:32.465
Viņai tu esi
00:00:32.466 --> 00:00:34.642
Es nedomāju ka ar mani pietiek
00:00:01.000 --> 00:00:02.048
Žinau kad tai skamba savanaudiškai
00:00:04.047 --> 00:00:05.961
Aš myliu Cece
00:00:05.962 --> 00:00:08.018
Aš visada norėjau savo vaiko su Nina
00:00:08.181 --> 00:00:09.747
nesupratau
00:00:09.748 --> 00:00:13.578
O Cece yra ji tikrai mano dukra
00:00:14.666 --> 00:00:17.001
Ji tiesiog nėra mano biologinė dukra
00:00:17.999 --> 00:00:19.061
Tu esi nuostabus tėtis
00:00:19.001 --> 00:00:21.498
Žiūrėk aš tiesiog nežinau kaip ji tai priims
00:00:23.806 --> 00:00:25.242
Pastaruoju metu ji tokia trapi
00:00:27.679 --> 00:00:31.334
Tikrai nemanau kad ji atlaikys nusivylimą
00:00:31.335 --> 00:00:32.465
Ji turi tave
00:00:32.466 --> 00:00:34.642
Nemanau kad man užtenka
00:00:01.000 --> 00:00:02.048
Знам дека звучи себично
00:00:04.047 --> 00:00:05.961
Ја сакам Цеце
00:00:05.962 --> 00:00:08.018
Отсекогаш сум сакала дете моето со Нина
00:00:08.181 --> 00:00:09.747
Не сфатив
00:00:09.748 --> 00:00:13.578
О Цеце е таа е апсолутно моја ќерка
00:00:14.666 --> 00:00:17.001
Таа едноставно не е мојата биолошка ќерка
00:00:17.999 --> 00:00:19.061
Ти си неверојатен татко
00:00:19.001 --> 00:00:21.498
Види јас навистина не знам како таа ќе го земе ова
00:00:23.806 --> 00:00:25.242
Таа е толку кревка во последно време
00:00:27.679 --> 00:00:31.334
Навистина не мислам дека таа може да се справи со разочарувањето
00:00:31.335 --> 00:00:32.465
Таа те има тебе
00:00:32.466 --> 00:00:34.642
Јас не мислам дека сум доволно
00:00:01.000 --> 00:00:02.048
Saya tahu ia terdengar mementingkan diri sendiri
00:00:04.047 --> 00:00:05.961
Saya suka Cece
00:00:05.962 --> 00:00:08.018
Saya sentiasa mahukan anak saya sendiri dengan Nina
00:00:08.181 --> 00:00:09.747
saya tidak sedar
00:00:09.748 --> 00:00:13.578
Oh Cece adalah dia benar benar anak perempuan saya
00:00:14.666 --> 00:00:17.001
Dia cuma tidak anak kandung saya
00:00:17.999 --> 00:00:19.061
Anda seorang ayah yang luar biasa
00:00:19.001 --> 00:00:21.498
Lihat saya benar benar tidak tahu bagaimana dia akan mengambil ini
00:00:23.806 --> 00:00:25.242
Dia sangat rapuh sejak kebelakangan ini
00:00:27.679 --> 00:00:31.334
Saya benar benar tidak fikir dia boleh tahan kekecewaan
00:00:31.335 --> 00:00:32.465
Dia ada awak
00:00:32.466 --> 00:00:34.642
Saya tidak fikir bahawa saya sudah cukup
00:00:01.000 --> 00:00:02.048
Jeg vet det høres egoistisk ut
00:00:04.047 --> 00:00:05.961
Jeg elsker Cece
00:00:05.962 --> 00:00:08.018
Jeg har alltid ønsket meg et eget barn med Nina
00:00:08.181 --> 00:00:09.747
Jeg skjønte ikke
00:00:09.748 --> 00:00:13.578
Å Cece er hun er absolutt datteren min
00:00:14.666 --> 00:00:17.001
Hun er bare ikke min biologiske datter
00:00:17.999 --> 00:00:19.061
Du er en fantastisk pappa
00:00:19.001 --> 00:00:21.498
Se jeg vet rett og slett ikke hvordan hun skal ta dette
00:00:23.806 --> 00:00:25.242
Hun har vært så skjør i det siste
00:00:27.679 --> 00:00:31.334
Jeg tror virkelig ikke hun takler skuffelsen
00:00:31.335 --> 00:00:32.465
Hun har deg
00:00:32.466 --> 00:00:34.642
Jeg tror ikke jeg er nok
00:00:01.000 --> 00:00:02.048
می دانم که به نظر خودخواهانه می آید
00:00:04.047 --> 00:00:05.961
من سیسی را دوست دارم
00:00:05.962 --> 00:00:08.018
من همیشه از نینا بچه ای برای خودم می خواستم
00:00:08.181 --> 00:00:09.747
من متوجه نشدم
00:00:09.748 --> 00:00:13.578
اوه سیس او کاملا دختر من است
00:00:14.666 --> 00:00:17.001
او فقط دختر بیولوژیکی من نیست
00:00:17.999 --> 00:00:19.061
تو پدر شگفت انگیزی هستی
00:00:19.001 --> 00:00:21.498
ببین من واقعا نمی دانم او چگونه می خواهد این را تحمل کند
00:00:23.806 --> 00:00:25.242
او اخیرا بسیار شکننده بوده است
00:00:27.679 --> 00:00:31.334
من واقعا فکر نمی کنم که او بتواند این ناامیدی را تحمل کند
00:00:31.335 --> 00:00:32.465
اون تو رو داره
00:00:32.466 --> 00:00:34.642
من فکر نمی کنم که من کافی باشم
00:00:01.000 --> 00:00:02.048
Wiem że to brzmi samolubnie
00:00:04.047 --> 00:00:05.961
Kocham Cece'a
00:00:05.962 --> 00:00:08.018
Zawsze chciałem mieć własne dziecko z Niną
00:00:08.181 --> 00:00:09.747
nie zdawałem sobie sprawy
00:00:09.748 --> 00:00:13.578
Och Cece jest ona jest absolutnie moją córką
00:00:14.666 --> 00:00:17.001
Ona po prostu nie jest moją biologiczną córką
00:00:17.999 --> 00:00:19.061
Jesteś niesamowitym tatą
00:00:19.001 --> 00:00:21.498
Słuchaj naprawdę nie wiem jak ona to przyjmie
00:00:23.806 --> 00:00:25.242
Ostatnio była taka krucha
00:00:27.679 --> 00:00:31.334
Naprawdę nie sądzę że poradzi sobie z rozczarowaniem
00:00:31.335 --> 00:00:32.465
Ona ma ciebie
00:00:32.466 --> 00:00:34.642
Nie sądzę że jestem wystarczający
00:00:01.000 --> 00:00:02.585
Sei que parece egoísmo
00:00:04.087 --> 00:00:05.422
Eu amo a Cece
00:00:05.922 --> 00:00:08.257
Mas eu queria um filho meu com a Nina
00:00:08.258 --> 00:00:09.008
Não percebi
00:00:09.801 --> 00:00:13.471
A Cece com certeza é minha filha
00:00:14.639 --> 00:00:16.516
Só não é minha filha biológica
00:00:17.001 --> 00:00:18.309
Você é um pai incrível
00:00:18.977 --> 00:00:21.229
Olha eu não sei como ela vai lidar com isso
00:00:23.857 --> 00:00:25.733
Ela anda tão fragilizada
00:00:27.694 --> 00:00:29.904
Acho que ela não vai dar conta dessa decepção
00:00:31.281 --> 00:00:32.573
Mas ela tem você
00:00:32.574 --> 00:00:35.118
Não acho que sou suficiente
00:00:01.000 --> 00:00:02.048
Știu că sună egoist
00:00:04.047 --> 00:00:05.961
O iubesc pe Cece
00:00:05.962 --> 00:00:08.018
Întotdeauna mi am dorit un copil al meu cu Nina
00:00:08.181 --> 00:00:09.747
nu mi am dat seama
00:00:09.748 --> 00:00:13.578
Oh Cece este ea este absolut fiica mea
00:00:14.666 --> 00:00:17.001
Doar că nu este fiica mea biologică
00:00:17.999 --> 00:00:19.061
Ești un tată extraordinar
00:00:19.001 --> 00:00:21.498
Uite chiar nu știu cum va lua asta
00:00:23.806 --> 00:00:25.242
A fost atât de fragilă în ultima vreme
00:00:27.679 --> 00:00:31.334
Chiar nu cred că poate suporta dezamăgirea
00:00:31.335 --> 00:00:32.465
Ea te are
00:00:32.466 --> 00:00:34.642
Nu cred că sunt suficient
00:00:01.000 --> 00:00:02.048
Я знаю это звучит эгоистично
00:00:04.047 --> 00:00:05.961
Я люблю Сиси
00:00:05.962 --> 00:00:08.018
Я всегда хотел от Нины собственного ребенка
00:00:08.181 --> 00:00:09.747
Я не осознавал
00:00:09.748 --> 00:00:13.578
О Сиси она абсолютно моя дочь
00:00:14.666 --> 00:00:17.001
Она просто не моя биологическая дочь
00:00:17.999 --> 00:00:19.061
Ты потрясающий отец
00:00:19.001 --> 00:00:21.498
Слушай я просто не знаю как она это воспримет
00:00:23.806 --> 00:00:25.242
Она такая хрупкая в последнее время
00:00:27.679 --> 00:00:31.334
Я действительно не думаю что она сможет справиться с разочарованием
00:00:31.335 --> 00:00:32.465
У нее есть ты
00:00:32.466 --> 00:00:34.642
Я не думаю что меня достаточно
00:00:01.000 --> 00:00:02.048
Знам да звучи себично
00:00:04.047 --> 00:00:05.961
Волим Цеце
00:00:05.962 --> 00:00:08.018
Увек сам желео своје дете са Нином
00:00:08.181 --> 00:00:09.747
нисам схватио
00:00:09.748 --> 00:00:13.578
Ох Цеце је она је апсолутно моја ћерка
00:00:14.666 --> 00:00:17.001
Она једноставно није моја биолошка ћерка
00:00:17.999 --> 00:00:19.061
Ти си невероватан тата
00:00:19.001 --> 00:00:21.498
Види стварно не знам како ће она ово поднети
00:00:23.806 --> 00:00:25.242
Она је тако крхка у последње време
00:00:27.679 --> 00:00:31.334
Заиста мислим да она не може да поднесе то разочарење
00:00:31.335 --> 00:00:32.465
Она има тебе
00:00:32.466 --> 00:00:34.642
Мислим да нисам довољан
00:00:01.000 --> 00:00:02.048
Viem že to znie sebecky
00:00:04.047 --> 00:00:05.961
Milujem Cece
00:00:05.962 --> 00:00:08.018
Vždy som túžila po dieťati moje vlastné s Ninou
00:00:08.181 --> 00:00:09.747
Neuvedomil som si
00:00:09.748 --> 00:00:13.578
Ach Cece je je to úplne moja dcéra
00:00:14.666 --> 00:00:17.001
Ona proste nie je moja biologická dcéra
00:00:17.999 --> 00:00:19.061
Si úžasný otec
00:00:19.001 --> 00:00:21.498
Pozri ja naozaj neviem ako to vezme
00:00:23.806 --> 00:00:25.242
V poslednej dobe je taká krehká
00:00:27.679 --> 00:00:31.334
Naozaj si nemyslím že ona dokáže zvládnuť sklamanie
00:00:31.335 --> 00:00:32.465
Má teba
00:00:32.466 --> 00:00:34.642
nemyslím si že mi stačí
00:00:01.000 --> 00:00:02.048
Vem da zveni sebično
00:00:04.047 --> 00:00:05.961
Ljubim Cece
00:00:05.962 --> 00:00:08.018
Vedno sem si želel svojega otroka z Nino
00:00:08.181 --> 00:00:09.747
Nisem se zavedal
00:00:09.748 --> 00:00:13.578
Oh Cece je absolutno je moja hči
00:00:14.666 --> 00:00:17.001
Samo ni moja biološka hči
00:00:17.999 --> 00:00:19.061
Čudovit oče si
00:00:19.001 --> 00:00:21.498
Poglej res ne vem kako bo ona to sprejela
00:00:23.806 --> 00:00:25.242
Zadnje čase je tako krhka
00:00:27.679 --> 00:00:31.334
Resnično mislim da ne more prenesti razočaranja
00:00:31.335 --> 00:00:32.465
Ima te
00:00:32.466 --> 00:00:34.642
Mislim da nisem dovolj
00:00:01.000 --> 00:00:02.293
Sé que suena egoísta
00:00:04.044 --> 00:00:05.296
Adoro a Cece
00:00:05.879 --> 00:00:08.214
Pero siempre quise tener mi propio hijo con Nina
00:00:08.215 --> 00:00:09.632
No sabía que
00:00:09.633 --> 00:00:13.345
Cece es mi hija en todo sentido
00:00:14.596 --> 00:00:16.039
pero no soy su padre biológico
00:00:16.974 --> 00:00:18.183
Eres muy buen padre
00:00:18.934 --> 00:00:21.186
No sé cómo se va a tomar la noticia
00:00:23.731 --> 00:00:25.107
Últimamente Nina está frágil
00:00:27.609 --> 00:00:29.528
Quizá no pueda con la frustración
00:00:31.028 --> 00:00:32.363
Te tiene a ti
00:00:32.364 --> 00:00:34.491
No creo que le alcance
00:00:01.000 --> 00:00:02.048
Jag vet att det låter egoistiskt
00:00:04.047 --> 00:00:05.961
Jag älskar Cece
00:00:05.962 --> 00:00:08.018
Jag har alltid velat ha ett eget barn med Nina
00:00:08.181 --> 00:00:09.747
Jag förstod inte
00:00:09.748 --> 00:00:13.578
Åh Cece är hon är absolut min dotter
00:00:14.666 --> 00:00:17.001
Hon är helt enkelt inte min biologiska dotter
00:00:17.999 --> 00:00:19.061
Du är en fantastisk pappa
00:00:19.001 --> 00:00:21.498
Jag vet bara inte hur hon ska ta det här
00:00:23.806 --> 00:00:25.242
Hon har varit så skör på sistone
00:00:27.679 --> 00:00:31.334
Jag tror verkligen inte att hon kan hantera besvikelsen
00:00:31.335 --> 00:00:32.465
Hon har dig
00:00:32.466 --> 00:00:34.642
Jag tror inte att jag räcker till
00:00:01.000 --> 00:00:02.048
ฉ นร ว าม นฟ งด เห นแก ต ว
00:00:05.962 --> 00:00:08.018
ฉ นอยากม ล กเป นของต วเองก บน น ามาโดยตลอด
00:00:08.181 --> 00:00:09.747
ฉ นไม ได ตระหน ก
00:00:09.748 --> 00:00:13.578
โอ ซ ซ ค อ เธอเป นล กสาวของฉ นจร งๆ
00:00:14.666 --> 00:00:17.001
เธอไม ใช ล กสาวแท ๆ ของฉ น
00:00:17.999 --> 00:00:19.061
ค ณเป นพ อท น าท ง
00:00:19.001 --> 00:00:21.498
ฟ งนะ ฉ นไม ร จร งๆ ว าเธอจะเอาย งไง
00:00:23.806 --> 00:00:25.242
ช วงน เธอเปราะบางมาก
00:00:27.679 --> 00:00:31.334
ฉ นไม ค ดว าเธอจะร บม อก บความผ ดหว งได จร งๆ
00:00:31.335 --> 00:00:32.465
เธอม ค ณ
00:00:32.466 --> 00:00:34.642
ฉ นไม ค ดว าฉ นเพ ยงพอ
00:00:01.000 --> 00:00:02.048
Kulağa bencilce geldiğini biliyorum
00:00:04.047 --> 00:00:05.961
Cece'yi seviyorum
00:00:05.962 --> 00:00:08.018
Her zaman Nina'dan bir çocuğumun olmasını istemişimdir
00:00:08.181 --> 00:00:09.747
Farkında değildim
00:00:09.748 --> 00:00:13.578
Ah Cece o kesinlikle benim kızım
00:00:14.666 --> 00:00:17.001
O benim biyolojik kızım değil
00:00:17.999 --> 00:00:19.061
Sen harika bir babasın
00:00:19.001 --> 00:00:21.498
Bakın bunu nasıl karşılayacağını gerçekten bilmiyorum
00:00:23.806 --> 00:00:25.242
Son zamanlarda çok kırılgandı
00:00:27.679 --> 00:00:31.334
Hayal kırıklığını kaldırabileceğini gerçekten düşünmüyorum
00:00:31.335 --> 00:00:32.465
O sana sahip
00:00:32.466 --> 00:00:34.642
Yeterli olduğumu düşünmüyorum
00:00:01.000 --> 00:00:02.048
Я знаю що це звучить егоїстично
00:00:04.047 --> 00:00:05.961
Я люблю Сесі
00:00:05.962 --> 00:00:08.018
Я завжди хотів власну дитину з Ніною
00:00:08.181 --> 00:00:09.747
Я не знав
00:00:09.748 --> 00:00:13.578
О Сесі це вона абсолютно моя донька
00:00:14.666 --> 00:00:17.001
Вона просто не моя біологічна дочка
00:00:17.999 --> 00:00:19.061
Ти чудовий тато
00:00:19.001 --> 00:00:21.498
Слухай я просто не знаю як вона це сприйме
00:00:23.806 --> 00:00:25.242
Останнім часом вона така тендітна
00:00:27.679 --> 00:00:31.334
Я дійсно не думаю що вона зможе впоратися з розчаруванням
00:00:31.335 --> 00:00:32.465
У неї є ти
00:00:32.466 --> 00:00:34.642
Я не думаю що мене достатньо
00:00:01.000 --> 00:00:02.048
Tôi biết nó nghe có vẻ ích kỷ
00:00:04.047 --> 00:00:05.961
Tôi yêu Cece
00:00:05.962 --> 00:00:08.018
Tôi luôn mong muốn có một đứa con của riêng tôi với Nina
00:00:08.181 --> 00:00:09.747
Tôi đã không nhận ra
00:00:09.748 --> 00:00:13.578
Ồ Cece là cô ấy chắc chắn là con gái tôi
00:00:14.666 --> 00:00:17.001
Cô ấy chỉ không con gái ruột của tôi
00:00:17.999 --> 00:00:19.061
Bạn là một người cha tuyệt vời
00:00:19.001 --> 00:00:21.498
Nghe này tôi thực sự không biết cô ấy sẽ xử lý chuyện này thế nào
00:00:23.806 --> 00:00:25.242
Gần đây cô ấy yếu đuối quá
00:00:27.679 --> 00:00:31.334
Tôi thực sự không nghĩ rằng cô ấy có thể xử lý sự thất vọng
00:00:31.335 --> 00:00:32.465
Cô ấy có bạn
00:00:32.466 --> 00:00:34.642
tôi không nghĩ rằng tôi là đủ
Available in 42 languages
Duration
36 seconds
Views
7
Timestamp in Movie
00:38:28
Uploaded
Feb 06, 2026
Production
N/A
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
Millie is a struggling woman who is relieved to get a fresh start as a housemaid to Nina and Andrew, an upscale, wealthy couple. She soon learns that the family’s secrets are far more dangerous than her own.