To watch in HD, get ClipCafe PRO
Please log in to add to collections.
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
أعلم أنني لم أكن أبًا صالحًا. أعلم ذلك. كنت أحاول حمايتها فحسب. حمايتكن جميعًا. هذا ما كنت أفعله. مم؟ من كل شيء. كانت حياتكن محمية، بطريقة ما، لأنكن لم ترين ما رأيته، وما كنت أعاني منه. يوجد أشرار كثيرون في العالم. ماذا يمكنني فعله سوى ذلك؟ أبي، ليست لديك فكرة كيف كانت حياتنا. لم نستطع اللجوء إليك في أي مشكلةبسبب ما كنت تفعله. لم نستطع أن نطلب منك الحماية بسبب الأشياء الفظيعة التي كنت تفعلها. كنت مجرد... لم أرغب في رؤيتكن تتألمن،هذا كل شيء
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:04.084
أعلم أنني لم أكن أب ا صالح ا أعلم ذلك
00:00:04.167 --> 00:00:06.667
كنت أحاول حمايتها فحسب
00:00:06.075 --> 00:00:10.084
حمايتكن جميع ا هذا ما كنت أفعله
00:00:11.667 --> 00:00:12.709
مم
00:00:13.709 --> 00:00:14.875
من كل شيء
00:00:16.834 --> 00:00:19.005
كانت حياتكن محمية
00:00:19.584 --> 00:00:21.959
بطريقة ما لأنكن لم ترين ما رأيته
00:00:22.002 --> 00:00:23.667
وما كنت أعاني منه
00:00:26.209 --> 00:00:28.167
يوجد أشرار كثيرون في العالم
00:00:28.025 --> 00:00:29.075
ماذا يمكنني فعله سوى ذلك
00:00:30.709 --> 00:00:33.005
أبي ليست لديك فكرة كيف كانت حياتنا
00:00:34.959 --> 00:00:38.417
لم نستطع اللجوء إليك في أي مشكلة بسبب ما كنت تفعله
00:00:38.005 --> 00:00:40.667
لم نستطع أن نطلب منك الحماية
00:00:40.075 --> 00:00:43.002
بسبب الأشياء الفظيعة التي كنت تفعلها
00:00:45.792 --> 00:00:49.792
كنت مجرد لم أرغب في رؤيتكن تتألمن هذا كل شيء
00:00:01.000 --> 00:00:04.084
জ ন আম কখনও ভ ল ব ব হত প র ন
00:00:04.167 --> 00:00:06.667
আম শ ধ ওদ র ন র পদ র খত চ য় ছ ল ম
00:00:06.075 --> 00:00:10.084
পর ব রক ঠ ক র খত চ য় ছ ল ম এট ই কর ছ আম
00:00:11.667 --> 00:00:12.709
ক স র থ ক ব চ ত
00:00:13.709 --> 00:00:14.875
সবক ছ থ ক
00:00:16.834 --> 00:00:19.005
আম চ ইত ম ত ম দ র জ বন ক ন সমস য ন হয়
00:00:19.584 --> 00:00:21.959
ক রন আম য দ খ ছ ত মর ত দ খ ন
00:00:22.002 --> 00:00:23.667
আর জ ন ন ক ক প র করত হয় ছ জ বন
00:00:26.209 --> 00:00:28.167
দ ন য় য় খ র প ম ন ষ র অভ ব ন ই
00:00:28.025 --> 00:00:29.075
ত ছ ড় ক করত ম আম
00:00:30.709 --> 00:00:33.005
ব ব ত ম ভ বত ও প রব ন ক মন ল গত আম দ র
00:00:34.959 --> 00:00:38.417
আমর ত ম র ক ছ ক ন সমস য ন য় কথ বলত আসত ভয় প ত ম
00:00:38.005 --> 00:00:40.667
য মন ত ম র ক ছ ক ন ব চ র ন য় গ ল
00:00:40.075 --> 00:00:43.002
উর ধ র সবক ছ কর বসত
00:00:45.792 --> 00:00:49.792
আম চ ইত ম ন ত ম দ র ক ন ক ষত হ ক এট ই
00:00:01.000 --> 00:00:04.084
我知道我不是个 尽职的父亲 我知道
00:00:04.167 --> 00:00:06.667
我当时只是想保护她
00:00:06.075 --> 00:00:10.084
保护你们所有人不受伤害 那是我所做的事
00:00:11.667 --> 00:00:12.709
受什么伤害
00:00:13.709 --> 00:00:14.875
一切的事
00:00:16.834 --> 00:00:19.005
在某程度上 你们 以前的生活
00:00:19.584 --> 00:00:21.959
是受到保护的 因为你们没有看到我所看到的事
00:00:22.002 --> 00:00:23.667
没有经历我所经历的事
00:00:26.209 --> 00:00:28.167
外面有很多坏人
00:00:28.025 --> 00:00:29.075
我还能做什么
00:00:30.709 --> 00:00:33.005
爸爸 你完全不知道我们以前的感受
00:00:34.959 --> 00:00:38.417
我们出了问题不敢去找你 怕你会做出不好的事
00:00:38.005 --> 00:00:40.667
我们不敢去找你保护我们
00:00:40.075 --> 00:00:43.002
因为怕你会做出一些可怕的事
00:00:45.792 --> 00:00:49.792
我只是 我不想看到你们受伤害 只是因为这样
00:00:01.000 --> 00:00:04.084
Vím že jsem nebyl dobrej táta Vím to
00:00:04.167 --> 00:00:06.667
Chtěl jsem ji jen chránit
00:00:06.075 --> 00:00:10.084
Vás všechny O to mi šlo
00:00:11.667 --> 00:00:12.709
Před čím
00:00:13.709 --> 00:00:14.875
Před vším
00:00:16.834 --> 00:00:19.005
Dá se říct že jste měly
00:00:19.584 --> 00:00:21.959
bezstarostnej život byly jste ušetřený
00:00:22.002 --> 00:00:23.667
všeho co jsem viděl a zažil
00:00:26.209 --> 00:00:28.167
Po světě chodí spousta padouchů
00:00:28.025 --> 00:00:29.075
Co mám víc dělat
00:00:30.709 --> 00:00:33.005
Tati nemáš představu jaký to pro nás bylo
00:00:34.959 --> 00:00:38.417
Nemohly jsme za tebou s ničím přijít bály jsme se co bys udělal
00:00:38.005 --> 00:00:40.667
Nemohly jsme tě požádat o ochranu
00:00:40.075 --> 00:00:43.002
protože bys provedl něco hrozného
00:00:45.792 --> 00:00:49.792
Jen jsem Nechtěl jsem aby se vám něco stalo to je celý
00:00:01.000 --> 00:00:04.084
Jeg ved godt at jeg ikke var en god far
00:00:04.167 --> 00:00:06.667
Jeg prøvede bare at beskytte hende
00:00:06.075 --> 00:00:10.084
Jeg prøvede at beskytte jer alle sammen
00:00:11.667 --> 00:00:12.709
Mod hvad
00:00:13.709 --> 00:00:14.875
Alting
00:00:16.834 --> 00:00:19.005
I havde et beskyttet liv
00:00:19.584 --> 00:00:21.959
på en måde fordi I ikke så hvad jeg så
00:00:22.002 --> 00:00:23.667
hvad jeg har været igennem
00:00:26.209 --> 00:00:28.167
Der findes mange onde mennesker
00:00:28.025 --> 00:00:29.075
Hvad kan jeg ellers gøre
00:00:30.709 --> 00:00:33.005
Far du har ingen ide om hvordan det var for os
00:00:34.959 --> 00:00:38.417
Vi frygtede hvad du ville gøre
00:00:38.005 --> 00:00:40.667
Vi kunne ikke bede dig om beskyttelse
00:00:40.075 --> 00:00:43.002
for så ville du gøre skrækkelige ting
00:00:45.792 --> 00:00:49.792
I måtte bare ikke komme noget til
00:00:01.000 --> 00:00:04.084
Ik weet dat ik geen goede vader ben geweest
00:00:04.167 --> 00:00:06.667
Ik wilde haar alleen beschermen
00:00:06.075 --> 00:00:10.084
Jullie allemaal Dat deed ik
00:00:11.667 --> 00:00:12.709
Waartegen
00:00:13.709 --> 00:00:14.875
Tegen alles
00:00:16.834 --> 00:00:19.005
Jullie hadden een beschermd leven
00:00:19.584 --> 00:00:21.959
want jullie zagen niet wat ik zag
00:00:22.002 --> 00:00:23.667
en heb meegemaakt
00:00:26.209 --> 00:00:28.167
Er zijn veel slechte mensen
00:00:28.025 --> 00:00:29.075
Wat kan ik anders doen
00:00:30.709 --> 00:00:33.005
Pap je hebt geen idee hoe het voor ons was
00:00:34.959 --> 00:00:38.417
We konden niet naar jou met een probleem door wat je zou doen
00:00:38.005 --> 00:00:40.667
We vroegen je niet om bescherming
00:00:40.075 --> 00:00:43.002
vanwege de vreselijke dingen die je zou doen
00:00:45.792 --> 00:00:49.792
Ik wilde alleen dat jullie niets overkwam
00:00:01.000 --> 00:00:04.084
Tiedän etten ollut hyvä isä
00:00:04.167 --> 00:00:06.667
Yritin vain suojella häntä
00:00:06.075 --> 00:00:10.084
Suojella teitä kaikkia Sitä minä tein
00:00:11.667 --> 00:00:12.709
Miltä
00:00:13.709 --> 00:00:14.875
Kaikelta
00:00:16.834 --> 00:00:19.005
Teillä oli suojattu elämä
00:00:19.584 --> 00:00:21.959
koska ette nähneet mitä minä näen
00:00:22.002 --> 00:00:23.667
ja mitä olen kokenut
00:00:26.209 --> 00:00:28.167
On paljon pahoja ihmisiä
00:00:28.025 --> 00:00:29.075
Mitä muuta minä tekisin
00:00:30.709 --> 00:00:33.005
Isä et tiedä ollenkaan millaista se oli meille
00:00:34.959 --> 00:00:38.417
Emme voineet kertoa ongelmista sen takia mitä tekisit
00:00:38.005 --> 00:00:40.667
Emme voineet pyytää sinulta suojelua
00:00:40.075 --> 00:00:43.002
koska tekisit kamalia asioita
00:00:45.792 --> 00:00:49.792
En halunnut että te loukkaantuisitte Siinä kaikki
00:00:01.000 --> 00:00:04.209
Je n'ai pas été un bon père je sais
00:00:04.292 --> 00:00:06.584
Je voulais juste la protéger
00:00:06.875 --> 00:00:08.375
Vous protéger toutes
00:00:08.459 --> 00:00:10.292
C'est ce que je faisais
00:00:11.667 --> 00:00:12.584
De quoi
00:00:13.834 --> 00:00:14.667
De tout
00:00:16.834 --> 00:00:19.002
Vous étiez préservées
00:00:19.125 --> 00:00:22.084
parce que vous n'avez pas vu ce que j'ai vu
00:00:22.167 --> 00:00:23.667
ce que j'ai vécu
00:00:26.209 --> 00:00:28.292
Y a des tas de gens mauvais
00:00:28.375 --> 00:00:29.917
Je devais faire quoi
00:00:30.709 --> 00:00:33.005
Papa tu ignores tout de notre vie
00:00:34.917 --> 00:00:38.417
On ne pouvait pas t'appeler à l'aide à cause de ce que tu ferais
00:00:38.625 --> 00:00:40.625
Te demander ta protection
00:00:40.075 --> 00:00:43.334
Tu aurais fait des choses affreuses
00:00:45.792 --> 00:00:49.002
Je voulais pas que vous souffriez c'est tout
00:00:01.000 --> 00:00:04.084
Ich weiß ich war kein guter Vater Das weiß ich
00:00:04.167 --> 00:00:06.667
Ich wollte sie nur beschützen
00:00:06.075 --> 00:00:10.084
Euch alle Das wollte ich
00:00:11.667 --> 00:00:12.709
Wovor
00:00:13.709 --> 00:00:14.875
Vor allem
00:00:16.834 --> 00:00:19.005
Ihr hattet ein behütetes Leben
00:00:19.584 --> 00:00:21.959
weil ihr nicht gesehen habt was ich gesehen
00:00:22.002 --> 00:00:23.667
und durchgemacht habe
00:00:26.209 --> 00:00:28.167
Es gibt viele böse Menschen
00:00:28.025 --> 00:00:29.075
Was soll ich noch tun
00:00:30.709 --> 00:00:33.005
Daddy du hast ja keine Ahnung wie es für uns war
00:00:34.959 --> 00:00:38.417
Wir konnten mit einem Problem nicht zu dir kommen
00:00:38.005 --> 00:00:40.667
Oder dich um Schutz bitten
00:00:40.075 --> 00:00:43.002
wegen dem was du tun würdest
00:00:45.792 --> 00:00:49.792
Ich wollte nur nicht dass euch was passiert das ist alles
00:00:01.000 --> 00:00:04.084
Το ξέρω ότι δεν ήμουν καλός πατέρας Το ξέρω αυτό
00:00:04.167 --> 00:00:06.667
Απλώς προσπαθούσα να την προστατέψω
00:00:06.075 --> 00:00:10.084
Να σας προστατέψω όλες Αυτό έκανα
00:00:11.667 --> 00:00:12.709
Από τι
00:00:13.709 --> 00:00:14.875
Τα πάντα
00:00:16.834 --> 00:00:19.005
Είχατε μια προφυλαγμένη ζωή
00:00:19.584 --> 00:00:21.959
κατά κάποιον τρόπο Δεν είδατε αυτά που είδα
00:00:22.002 --> 00:00:23.667
ούτε αυτά που πέρασα
00:00:26.209 --> 00:00:28.167
Υπάρχουν πολλοί κακοί άνθρωποι
00:00:28.025 --> 00:00:29.075
Τι άλλο να κάνω
00:00:30.709 --> 00:00:33.005
Μπαμπά δεν έχεις ιδέα πώς νιώθαμε
00:00:34.959 --> 00:00:38.417
Σου κρύβαμε τα προβλήματά μας λόγω αυτών που θα έκανες
00:00:38.005 --> 00:00:40.667
Δεν σου ζητούσαμε προστασία
00:00:40.075 --> 00:00:43.002
γιατί φοβόμασταν ποιος θα την πλήρωνε
00:00:45.792 --> 00:00:49.792
Απλώς δεν ήθελα να σας δω να πληγώνεστε αυτό είναι όλο
00:00:01.000 --> 00:00:04.084
אני יודע שלא הייתי אבא טוב אני יודע את זה
00:00:04.167 --> 00:00:06.667
פשוט ניסיתי להגן עליה
00:00:06.075 --> 00:00:10.084
להגן על כולכן זה מה שעשיתי
00:00:11.667 --> 00:00:12.709
מפני מה
00:00:13.709 --> 00:00:14.875
הכול
00:00:16.834 --> 00:00:19.005
אתן חייתן חיים מוגנים
00:00:19.584 --> 00:00:21.959
במידת מה כי לא ראיתן את מה שאני רואה
00:00:22.002 --> 00:00:23.667
ואת מה שאני עברתי
00:00:26.209 --> 00:00:28.167
יש בחוץ הרבה אנשים רעים
00:00:28.025 --> 00:00:29.075
מה עוד אעשה
00:00:30.709 --> 00:00:33.005
אבא אין לך מושג איך זה היה בשבילנו
00:00:34.959 --> 00:00:38.417
לא יכולנו לפנות אליך עם בעיה בגלל מה שתעשה
00:00:38.005 --> 00:00:40.667
לא יכולנו לבוא אליך לקבל הגנה
00:00:40.075 --> 00:00:43.002
בגלל הדברים האיומים שתעשה
00:00:45.792 --> 00:00:49.792
זה פשוט היה לא רציתי לראות אתכן נפגעות זה הכול
00:00:01.000 --> 00:00:04.084
Nem voltam jó apa Tudom
00:00:04.167 --> 00:00:06.667
Csak meg akartam védeni
00:00:06.075 --> 00:00:10.084
Mindegyikőtöket Igyekeztem
00:00:11.667 --> 00:00:12.709
Mitől
00:00:13.709 --> 00:00:14.875
Mindentől
00:00:16.834 --> 00:00:19.005
Burokban éltetek
00:00:19.584 --> 00:00:21.959
nem láttátok azt amit én
00:00:22.002 --> 00:00:23.667
és nem mentetek át rajta
00:00:26.209 --> 00:00:28.167
Nagyon sok rossz ember van a világon
00:00:28.025 --> 00:00:29.075
Mi mást tehettem volna
00:00:30.709 --> 00:00:33.005
Apa fogalmad sincs milyen volt nekünk
00:00:34.959 --> 00:00:38.417
Nem fordulhattunk hozzád a bajainkkal
00:00:38.005 --> 00:00:40.667
a reakcióid miatt Nem kérhettünk védelmet
00:00:40.075 --> 00:00:43.002
mert borzalmas dolgokat műveltél
00:00:45.792 --> 00:00:49.792
Nem akartam hogy bajotok essék
00:00:01.000 --> 00:00:04.084
Aku tahu aku bukan ayah yang baik Aku tahu itu
00:00:04.167 --> 00:00:06.667
Aku hanya berusaha melindunginya
00:00:06.075 --> 00:00:10.084
Melindungi kalian semua Itu yang kulakukan
00:00:11.667 --> 00:00:12.709
Dari apa
00:00:13.709 --> 00:00:14.875
Semuanya
00:00:16.834 --> 00:00:19.005
Kalian punya hidup terlindung
00:00:19.584 --> 00:00:21.959
di satu sisi karena kalian tak melihat yang kulihat
00:00:22.002 --> 00:00:23.667
dan yang kualami
00:00:26.209 --> 00:00:28.167
Ada banyak orang jahat di luar sana
00:00:28.025 --> 00:00:29.075
Apa lagi yang harus kulakukan
00:00:30.709 --> 00:00:33.005
Ayah kau tak tahu seperti apa kehidupan kami
00:00:34.959 --> 00:00:38.417
Kami tak bisa mengadukan masalah kepadamu karena yang akan kau lakukan
00:00:38.005 --> 00:00:40.667
Kami tak bisa meminta perlindunganmu
00:00:40.075 --> 00:00:43.002
karena hal hal buruk yang akan kau lakukan
00:00:45.792 --> 00:00:49.792
Aku hanya tak ingin kalian terluka itu saja
00:00:01.000 --> 00:00:04.125
Non sono stato un buon padre lo so
00:00:04.208 --> 00:00:06.708
Ho cercato di proteggerla
00:00:06.791 --> 00:00:10.166
Di proteggervi tutte Ho fatto questo
00:00:11.583 --> 00:00:12.666
Da cosa
00:00:13.075 --> 00:00:14.875
Da tutto
00:00:16.791 --> 00:00:19.958
Avete avuto una vita protetta
00:00:20.005 --> 00:00:23.625
non avete visto quello che ho visto io e quello che ho passato
00:00:26.541 --> 00:00:28.208
C'è tanta gente cattiva
00:00:28.291 --> 00:00:29.791
Che altro dovevo fare
00:00:30.666 --> 00:00:33.416
Papà non sai come è stato per noi
00:00:34.916 --> 00:00:38.458
Non potevamo parlarti di un problema perché chissà cosa avresti fatto
00:00:38.541 --> 00:00:40.583
Né chiederti protezione
00:00:40.666 --> 00:00:43.166
per le cose terribili che avresti fatto
00:00:45.075 --> 00:00:49.075
Io non volevo vedervi soffrire
00:00:01.000 --> 00:00:04.084
その いい父親じゃなかった
00:00:04.292 --> 00:00:06.667
でもペギーを守ろうと
00:00:07.000 --> 00:00:10.005
お前たちを守ろうとしてた
00:00:11.625 --> 00:00:12.584
何から
00:00:13.834 --> 00:00:15.000
いろいろさ
00:00:16.875 --> 00:00:20.375
お前たちは その 保護されてた
00:00:20.005 --> 00:00:23.667
見せないようにしたから
00:00:23.792 --> 00:00:28.125
世の中には 悪い連中が大勢いる
00:00:28.375 --> 00:00:30.084
必死だった
00:00:30.075 --> 00:00:33.542
パパは分かってないわ
00:00:34.959 --> 00:00:39.125
何かあっても パパには言えなかった
00:00:39.025 --> 00:00:43.125
助けを求めると ひどいことをするから
00:00:45.792 --> 00:00:50.025
お前たちが傷つくのを 見たくなくて
00:00:01.000 --> 00:00:04.084
좋은 아버지가 아니었던 거 안다
00:00:04.167 --> 00:00:06.667
그 애를 지키려던 거야
00:00:06.075 --> 00:00:10.084
너희를 지키려고 그랬지
00:00:11.667 --> 00:00:12.709
뭐로부터요
00:00:13.709 --> 00:00:14.875
모든 것에서
00:00:16.834 --> 00:00:19.005
너희는 안전했잖니
00:00:19.584 --> 00:00:21.959
내가 보고 경험한 걸
00:00:22.002 --> 00:00:23.667
겪진 않았으니까
00:00:26.209 --> 00:00:28.167
세상엔 나쁜 놈들이 많아
00:00:28.025 --> 00:00:29.075
달리 어쩌겠니
00:00:30.709 --> 00:00:33.005
아빠 우리가 어땠는지 전혀 모르시네요
00:00:34.959 --> 00:00:38.417
아빠가 어떻게 할까 봐 힘들어도 말도 못 했어요
00:00:38.005 --> 00:00:40.667
지켜달라고 할 수도 없었죠
00:00:40.075 --> 00:00:43.002
끔찍한 짓을 하실 테니까요
00:00:45.792 --> 00:00:49.792
난 너희가 다치는 걸 보고 싶지 않았어
00:00:01.000 --> 00:00:04.084
Jeg vet at jeg ikke var en god far
00:00:04.167 --> 00:00:06.667
Jeg prøvde bare å beskytte henne
00:00:06.075 --> 00:00:10.084
Beskytte dere alle Det var det jeg gjorde
00:00:11.667 --> 00:00:12.709
Mot hva
00:00:13.709 --> 00:00:14.875
Alt sammen
00:00:16.834 --> 00:00:19.005
Dere hadde et skjermet liv
00:00:19.584 --> 00:00:21.959
på en måte for dere så ikke det jeg så
00:00:22.002 --> 00:00:23.667
det jeg har opplevd
00:00:26.209 --> 00:00:28.167
Det finnes mange slemme mennesker
00:00:28.025 --> 00:00:29.075
Hva annet kan jeg gjøre
00:00:30.709 --> 00:00:33.005
Pappa du aner ikke hvordan det var for oss
00:00:34.959 --> 00:00:38.417
Vi kunne ikke gå til deg med et problem
00:00:38.005 --> 00:00:40.667
eller få beskyttelse av deg
00:00:40.075 --> 00:00:43.002
på grunn av det fæle du ville gjort
00:00:45.792 --> 00:00:49.792
Jeg ville bare ikke at noe skulle skje med dere
00:00:01.000 --> 00:00:04.084
Wiem że nie byłem dobrym ojcem
00:00:04.167 --> 00:00:06.667
Starałem się ją chronić
00:00:06.075 --> 00:00:10.084
Was wszystkie Chroniłem was
00:00:11.667 --> 00:00:12.709
Przed czym
00:00:13.709 --> 00:00:14.875
Przed wszystkim
00:00:16.834 --> 00:00:19.005
W pewnym sensie żyłyście pod kloszem
00:00:19.584 --> 00:00:21.959
nie wiedziałyście tego co ja
00:00:22.002 --> 00:00:23.667
przez co przechodziłem
00:00:26.209 --> 00:00:28.167
Świat jest pełen złych ludzi
00:00:28.025 --> 00:00:29.075
Co miałem począć
00:00:30.709 --> 00:00:33.005
Nie masz pojęcia jak wyglądało nasze życie tato
00:00:34.959 --> 00:00:38.417
Nie mogłyśmy iść do ciebie z problemem bo byś coś zrobił
00:00:38.005 --> 00:00:40.667
Nie chciałyśmy pomocy
00:00:40.075 --> 00:00:43.002
bo zrobiłbyś coś strasznego
00:00:45.792 --> 00:00:49.792
Nie chciałem żeby coś się wam stało
00:00:01.000 --> 00:00:04.084
Sei que não fui um bom pai Eu sei disso
00:00:04.167 --> 00:00:06.667
Estava só a tentar protegê la
00:00:06.075 --> 00:00:10.084
Proteger todos vocês Era o que eu fazia
00:00:11.667 --> 00:00:12.709
De quê
00:00:13.709 --> 00:00:14.875
De tudo
00:00:16.834 --> 00:00:19.005
Tu Vocês tinham uma vida protegida
00:00:19.584 --> 00:00:21.959
de certo modo porque não viam o que vejo
00:00:22.002 --> 00:00:23.667
e aquilo por que tenho passado
00:00:26.209 --> 00:00:28.167
Há muita gente má por aí
00:00:28.025 --> 00:00:29.075
Que outra coisa vou fazer
00:00:30.709 --> 00:00:33.005
Papá não fazes ideia de como foi para nós
00:00:34.959 --> 00:00:38.417
Não podíamos ir ter contigo com um problema devido ao que farias
00:00:38.005 --> 00:00:40.667
Não podíamos pedir te proteção
00:00:40.075 --> 00:00:43.002
devido às coisas horríveis que farias
00:00:45.792 --> 00:00:49.792
Eu estava Não queria que se magoassem é tudo
00:00:01.000 --> 00:00:04.084
Știu că n am fost un tată bun Știu asta
00:00:04.167 --> 00:00:06.667
Încercam doar s o protejez
00:00:06.075 --> 00:00:10.084
Să vă protejez pe toate Asta făceam
00:00:11.667 --> 00:00:12.709
De ce anume
00:00:13.709 --> 00:00:14.875
De tot și de toate
00:00:16.834 --> 00:00:19.005
Ați avut o viață protejată
00:00:19.584 --> 00:00:21.959
într un fel n ați văzut ce am văzut eu
00:00:22.002 --> 00:00:23.667
și prin ce am trecut
00:00:26.209 --> 00:00:28.167
Lumea e plină de oameni răi
00:00:28.025 --> 00:00:29.075
Ce altceva să fac
00:00:30.709 --> 00:00:33.005
Tată habar n ai cum a fost pentru noi
00:00:34.959 --> 00:00:38.417
Nu puteam veni la tine cu o problemă căci nu știam ce o să faci
00:00:38.005 --> 00:00:40.667
Nu puteam să ți cerem să ne protejezi
00:00:40.075 --> 00:00:43.002
fiindcă ai fi făcut lucruri îngrozitoare
00:00:45.792 --> 00:00:49.792
Nu voiam să suferiți atâta tot
00:00:01.000 --> 00:00:04.084
Я знаю что был плохим отцом
00:00:04.167 --> 00:00:06.667
Я просто хотел защитить ее
00:00:06.075 --> 00:00:10.084
Защитить всех вас Вот что я делал
00:00:11.667 --> 00:00:12.709
От чего
00:00:13.709 --> 00:00:14.875
От всего
00:00:16.834 --> 00:00:19.005
У вас была спокойная жизнь
00:00:19.584 --> 00:00:21.959
потому что вы не видели того что видел
00:00:22.002 --> 00:00:23.667
и что пережил я
00:00:26.209 --> 00:00:28.167
На свете есть много плохих людей
00:00:28.025 --> 00:00:29.075
А что мне было делать
00:00:30.709 --> 00:00:33.005
Папа ты не представляешь каково было нам
00:00:34.959 --> 00:00:38.417
Мы не могли обсуждать с тобой проблемы из за твоих методов
00:00:38.005 --> 00:00:40.667
Мы не могли попросить о защите
00:00:40.075 --> 00:00:43.002
потому что ты бы совершил ужасные вещи
00:00:45.792 --> 00:00:49.792
Я просто не хотел чтобы вы пострадали
00:00:01.000 --> 00:00:04.334
Sé que no fui un buen padre lo sé
00:00:04.417 --> 00:00:06.917
Solo intentaba protegerla
00:00:07.000 --> 00:00:10.075
Protegerlas a todas La verdad es lo que hacía Es
00:00:11.075 --> 00:00:13.000
De qué
00:00:13.959 --> 00:00:15.209
De todo
00:00:15.292 --> 00:00:16.667
Mira hija
00:00:17.002 --> 00:00:20.584
ustedes tuvieron una vida protegida en cierto modo
00:00:20.667 --> 00:00:22.209
porque no vieron lo que yo vi
00:00:22.292 --> 00:00:23.959
lo que he vivido
00:00:24.002 --> 00:00:28.417
y hay muchas personas malas en la calle
00:00:28.005 --> 00:00:30.125
Qué otra cosa iba a hacer
00:00:30.875 --> 00:00:33.834
Papá no tienes idea de cómo fue para nosotras
00:00:35.002 --> 00:00:38.459
No podíamos acudir a ti con un problema por lo que hacías
00:00:38.542 --> 00:00:40.792
No podíamos pedirte protección
00:00:40.875 --> 00:00:43.584
debido a las cosas horribles que podrías hacer
00:00:45.075 --> 00:00:49.334
Es solo que no quiero ver que salgan lastimadas es todo
00:00:49.417 --> 00:00:50.709
No quiero
00:00:01.000 --> 00:00:04.084
Jag vet att jag inte var en bra pappa Det vet jag
00:00:04.167 --> 00:00:06.667
Jag försökte bara skydda henne
00:00:06.075 --> 00:00:10.084
Skydda er alla Det var vad jag gjorde
00:00:11.667 --> 00:00:12.709
Mot vad
00:00:13.709 --> 00:00:14.875
Tja allting
00:00:16.834 --> 00:00:19.005
Ni har levt ett ett skyddat liv
00:00:19.584 --> 00:00:21.959
på sätt och vis för ni såg inte vad jag såg
00:00:22.002 --> 00:00:23.667
och vad jag har gått igenom
00:00:26.209 --> 00:00:28.167
Det finns många onda människor
00:00:28.025 --> 00:00:29.075
Vad annat kunde jag göra
00:00:30.709 --> 00:00:33.005
Pappa du förstår inte hur det var för oss
00:00:34.959 --> 00:00:38.417
Vi kunde inte gå till dig med problem av fruktan för vad du skulle göra
00:00:38.005 --> 00:00:40.667
Vi kunde inte be dig om beskydd
00:00:40.075 --> 00:00:43.002
på grund av de hemska saker du skulle göra
00:00:45.792 --> 00:00:49.792
Jag ville bara inte att ni skulle bli skadade
00:00:01.000 --> 00:00:04.084
พ อร ว าพ อไม ใช พ อท ด พ อร นะ
00:00:04.167 --> 00:00:06.667
พ อแค พยายามปกป องน อง
00:00:06.075 --> 00:00:10.084
ปกป องล กๆ ท กคน ตอนน นพ อพยายามทำแบบน น
00:00:11.667 --> 00:00:12.709
ปกป องจากอะไร
00:00:13.709 --> 00:00:14.875
ก จากท กอย าง
00:00:16.834 --> 00:00:19.005
ล กใช ช ว ตก นอย างไม เจอโลกภายนอก
00:00:19.584 --> 00:00:21.959
พ ดง นก ได เพราะล กไม เคยเจออย างท พ อเจอ
00:00:22.002 --> 00:00:23.667
และต องผ านมา
00:00:26.209 --> 00:00:28.167
ข างนอกม คนช วอย เยอะมาก
00:00:28.025 --> 00:00:29.075
จะให พ อทำย งไง
00:00:30.709 --> 00:00:33.005
พ อคะ พ อไม ได ร เลยว า ช ว ตพวกเราตอนน นเป นย งไง
00:00:34.959 --> 00:00:38.417
เราเอาป ญหาไปปร กษาพ อไม ได เพราะไม ร ว าพ อจะทำอะไร
00:00:38.005 --> 00:00:40.667
เราไปขอให พ อค มครองเราก ไม ได
00:00:40.075 --> 00:00:43.002
เพราะเร องเลวร ายท พ อจะทำ
00:00:45.792 --> 00:00:49.792
พ อก แค พ อ พ อไม อยากเห นล กๆ ต องเจ บ แค น น
00:00:01.000 --> 00:00:04.084
İyi bir baba olamadım Farkındayım
00:00:04.167 --> 00:00:06.667
Yalnızca onu korumaya çalışıyordum
00:00:06.075 --> 00:00:10.084
Hepinizi korumaya çalışıyordum Tek yaptığım buydu
00:00:11.667 --> 00:00:12.709
Neyden koruyordun
00:00:13.709 --> 00:00:14.875
Her şeyden
00:00:16.834 --> 00:00:19.005
Siz bir nevi fanustaydınız
00:00:19.584 --> 00:00:21.959
çünkü gördüklerimi görmediniz
00:00:22.002 --> 00:00:23.667
yaşadıklarımı bilmiyorsunuz
00:00:26.209 --> 00:00:28.167
Dünya kötü insan kaynıyor
00:00:28.025 --> 00:00:29.075
Ne yapsaydım ya
00:00:30.709 --> 00:00:33.005
Baba neler çektiğimizi hiç bilmiyorsun
00:00:34.959 --> 00:00:38.417
Senin korkundan sana derdimizi anlatamazdık
00:00:38.005 --> 00:00:40.667
Yapacağın feci şeylerin korkusundan
00:00:40.075 --> 00:00:43.002
bizi korumanı isteyemedik
00:00:45.792 --> 00:00:49.792
Sadece Ben İncinmenizi istemedim o kadar
00:00:01.000 --> 00:00:04.084
Bố biết mình không phải ông bố tốt
00:00:04.167 --> 00:00:06.667
Bố chỉ cố bảo vệ con bé
00:00:06.075 --> 00:00:10.084
Bảo vệ các con Bố chỉ làm thế
00:00:11.667 --> 00:00:12.709
Khỏi cái gì
00:00:13.709 --> 00:00:14.875
Mọi thứ
00:00:16.834 --> 00:00:19.005
Các con có một cuộc sống được che chở
00:00:19.584 --> 00:00:21.959
vì các con không thấy những gì bố thấy
00:00:22.002 --> 00:00:23.667
và những gì bố trải qua
00:00:26.209 --> 00:00:28.167
Ngoài kia có nhiều kẻ xấu
00:00:28.025 --> 00:00:29.075
Bố sẽ làm gì khác chứ
00:00:30.709 --> 00:00:33.005
Bố không biết chúng con thấy thế nào đâu
00:00:34.959 --> 00:00:38.417
Bọn con không dám chia sẻ với bố vì bố sẽ làm những việc đó
00:00:38.005 --> 00:00:40.667
Bọn con không dám nhờ bố bảo vệ
00:00:40.075 --> 00:00:43.002
vì bố sẽ làm những điều kinh khủng
00:00:45.792 --> 00:00:49.792
Bố chỉ Bố không muốn thấy các con bị tổn thương thế thôi
Available in 26 languages
Duration
51 seconds
Views
18
Timestamp in Movie
03:07:38
Uploaded
Feb 19, 2026
Production
Tribeca Productions,Sikelia Productions,Winkler Films
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
Pennsylvania, 1956. Frank Sheeran, a war veteran of Irish origin who works as a truck driver, accidentally meets mobster Russell Bufalino. Once Frank becomes his trusted man, Bufalino sends him to Chicago with the task of helping Jimmy Hoffa, a powerful union leader related to organized crime, with whom Frank will maintain a close friendship for nearly twenty years.