To watch in HD, get ClipCafe PRO
Please log in to add to collections.
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
هذا جميل. أتمنى لك الصحة التامةأثناء ارتدائه. نحن نحبك. هذا لأجل "بيغي"، من العم "راصل".عيد ميلاد سعيدًا يا عزيزتي. انظري إلى هذا. لطيف جدًا! سمعت أنك تحبين التزلج. ماذا تقولين؟ شكرًا. يمكنني أنا وعمك "راصل" أن نأخذك للتزلج. أظن أن "سانتا كلوز" ترك لكشيئًا صغيرا آخر فيه أيضًا
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:02.083
هذا جميل
00:00:04.005 --> 00:00:06.625
أتمنى لك الصحة التامة أثناء ارتدائه نحن نحبك
00:00:08.208 --> 00:00:09.708
هذا لأجل بيغي
00:00:09.791 --> 00:00:12.791
من العم راصل عيد ميلاد سعيد ا يا عزيزتي
00:00:13.375 --> 00:00:15.083
انظري إلى هذا
00:00:17.041 --> 00:00:18.666
لطيف جد ا
00:00:18.075 --> 00:00:20.458
سمعت أنك تحبين التزلج
00:00:22.041 --> 00:00:23.291
ماذا تقولين
00:00:25.208 --> 00:00:26.208
شكر ا
00:00:26.075 --> 00:00:28.666
يمكنني أنا وعمك راصل أن نأخذك للتزلج
00:00:28.075 --> 00:00:32.208
أظن أن سانتا كلوز ترك لك شيئ ا صغيرا آخر فيه أيض ا
00:00:01.000 --> 00:00:02.083
খ ব স ন দর
00:00:04.005 --> 00:00:06.625
এট পর ধ ন কর ন ও ভ ল ব স ত ম ক
00:00:08.208 --> 00:00:09.708
এট প গ র জন য
00:00:09.791 --> 00:00:12.791
র স ল আ ক ল এর পক ষ থ ক ম র ক র সম স স ন মন
00:00:13.375 --> 00:00:15.083
ওহ দ খ এগ ল
00:00:17.041 --> 00:00:18.666
ক স ন দর
00:00:18.075 --> 00:00:20.458
শ নল ম ত ম স ক ট পছন দ কর
00:00:22.041 --> 00:00:23.291
ক ছ বলব ন
00:00:25.208 --> 00:00:26.208
ধন যব দ
00:00:26.075 --> 00:00:28.666
আম দ র স থ ত ম ক আইস স ক ট য় ন য় য ব চল
00:00:28.075 --> 00:00:32.208
শ ন ত ক ল উস ত ম র জন য আর কট উপহ র দ য় ছ দ খ
00:00:01.000 --> 00:00:02.083
真好看
00:00:04.005 --> 00:00:06.625
戴着它身体健康 我们爱你
00:00:08.208 --> 00:00:09.708
这是给佩琪的
00:00:09.791 --> 00:00:12.791
罗素伯伯送的 圣诞快乐 亲爱的
00:00:13.375 --> 00:00:15.083
看看这双鞋子
00:00:17.041 --> 00:00:18.666
真棒
00:00:18.075 --> 00:00:20.458
我听说你喜欢溜冰
00:00:22.041 --> 00:00:23.291
该说什么呢
00:00:25.208 --> 00:00:26.208
谢谢
00:00:26.075 --> 00:00:28.666
现在我跟罗素伯伯可以带你去溜冰了
00:00:28.075 --> 00:00:32.208
我想圣诞老人 还在里面给你留了别的东西
00:00:01.000 --> 00:00:02.083
To je nádhera
00:00:04.005 --> 00:00:06.625
Ať ti přinese zdraví Máme tě rádi
00:00:08.208 --> 00:00:09.708
Tenhle je pro Peggy
00:00:09.791 --> 00:00:12.791
od strýčka Russella Veselé Vánoce zlatíčko
00:00:13.375 --> 00:00:15.083
No podívej na ně
00:00:17.041 --> 00:00:18.666
Ty jsou
00:00:18.075 --> 00:00:20.458
Prý ráda bruslíš
00:00:22.041 --> 00:00:23.291
Co řekneš
00:00:25.208 --> 00:00:26.208
Děkuju
00:00:26.075 --> 00:00:28.666
Teď spolu můžeme jít bruslit
00:00:28.075 --> 00:00:32.208
Myslím že ti tam Santa Claus ještě něco přibalil
00:00:01.000 --> 00:00:02.083
Den er smuk
00:00:04.005 --> 00:00:06.625
Må den bringe dig lykke Vi elsker dig
00:00:08.208 --> 00:00:09.708
Den her er til Peggy
00:00:09.791 --> 00:00:12.791
fra onkel Russell Glædelig jul min skat
00:00:13.375 --> 00:00:15.083
Se dem lige
00:00:17.041 --> 00:00:18.666
Hvor er de fine
00:00:18.075 --> 00:00:20.458
Du kan vist lide at stå på skøjter
00:00:22.041 --> 00:00:23.291
Hvad siger du så
00:00:25.208 --> 00:00:26.208
Tak
00:00:26.075 --> 00:00:28.666
Nu kan vi skøjte sammen
00:00:28.075 --> 00:00:32.208
Julemanden lagde vist noget ekstra deri
00:00:01.000 --> 00:00:02.083
Prachtig
00:00:04.005 --> 00:00:06.625
Draag het in gezondheid We houden van je
00:00:08.208 --> 00:00:09.708
Dit is voor Peggy
00:00:09.791 --> 00:00:12.791
van oom Russell Fijne Kerst lieverd
00:00:13.375 --> 00:00:15.083
Kijk eens
00:00:17.041 --> 00:00:18.666
Wat mooi
00:00:18.075 --> 00:00:20.458
Ik hoorde dat je graag schaatst
00:00:22.041 --> 00:00:23.291
Wat zeg je dan
00:00:25.208 --> 00:00:26.208
Dank je wel
00:00:26.075 --> 00:00:28.666
Nu kunnen we met je gaan schaatsen
00:00:28.075 --> 00:00:32.208
De Kerstman heeft er nog iets in gestopt
00:00:01.000 --> 00:00:02.083
Se on upea
00:00:04.005 --> 00:00:06.625
Pysy terveenä Rakastamme sinua
00:00:08.208 --> 00:00:09.708
Tämä on Peggylle
00:00:09.791 --> 00:00:12.791
Russell sedältä Hyvää joulua rakas
00:00:13.375 --> 00:00:15.083
Kappas noita
00:00:17.041 --> 00:00:18.666
Kivat
00:00:18.075 --> 00:00:20.458
Pidät kuulemma luistelusta
00:00:22.041 --> 00:00:23.291
Mitä sanotaan
00:00:25.208 --> 00:00:26.208
Kiitos
00:00:26.075 --> 00:00:28.666
Nyt voimme viedä sinut luistelemaan
00:00:28.075 --> 00:00:32.208
Joulupukki antoi sinulle vähän muutakin
00:00:01.000 --> 00:00:02.541
Elle est superbe
00:00:04.000 --> 00:00:06.208
Meilleurs vœux On t'aime
00:00:08.208 --> 00:00:09.708
Celui là est pour Peggy
00:00:09.791 --> 00:00:12.791
de la part d'oncle Russell Joyeux Noël
00:00:13.375 --> 00:00:15.083
Regarde ça
00:00:17.041 --> 00:00:18.375
Magnifiques
00:00:18.075 --> 00:00:20.458
Paraît que tu aimes le patin
00:00:22.041 --> 00:00:23.291
Qu'est ce qu'on dit
00:00:26.075 --> 00:00:28.625
Oncle Russell et moi on t'emmènera
00:00:28.075 --> 00:00:32.208
Je crois que le Père Noël a ajouté un petit bonus
00:00:01.000 --> 00:00:02.083
Das ist wunderschön
00:00:02.166 --> 00:00:03.000
Wirklich schön
00:00:04.005 --> 00:00:06.625
Trag sie bei bester Gesundheit Wir lieben dich
00:00:08.208 --> 00:00:09.708
Das ist für Peggy
00:00:09.791 --> 00:00:12.791
von Onkel Russell Frohe Weihnacht Schätzchen
00:00:13.375 --> 00:00:15.083
Oh sieh nur
00:00:17.041 --> 00:00:18.666
Wie schön
00:00:18.075 --> 00:00:20.458
Ich habe gehört du läufst gern Schlittschuh
00:00:22.041 --> 00:00:23.291
Was sagt man
00:00:25.208 --> 00:00:26.208
Danke
00:00:26.075 --> 00:00:28.666
Wir können jetzt Schlittschuh laufen gehen
00:00:28.075 --> 00:00:32.208
Der Weihnachtsmann hat noch etwas für dich da drin
00:00:01.000 --> 00:00:02.083
Είναι θαυμάσιο
00:00:04.005 --> 00:00:06.625
Να 'σαι καλά να το φοράς Σ' αγαπάμε
00:00:08.208 --> 00:00:09.708
Αυτό είναι για την Πέγκι
00:00:09.791 --> 00:00:12.791
από τον θείο Ράσελ Καλά Χριστούγεννα αγάπη μου
00:00:13.375 --> 00:00:15.083
Για δες εδώ
00:00:17.041 --> 00:00:18.666
Πολύ όμορφα
00:00:18.075 --> 00:00:20.458
Σου αρέσει το πατινάζ έμαθα
00:00:22.041 --> 00:00:23.291
Τι λέμε
00:00:25.208 --> 00:00:26.208
Ευχαριστώ
00:00:26.075 --> 00:00:28.666
Να πάμε με τον θείο για πατινάζ
00:00:28.075 --> 00:00:32.208
Νομίζω ότι ο Άι Βασίλης σου έχει αφήσει κάτι ακόμα εκεί
00:00:01.000 --> 00:00:02.083
זה יפהפה
00:00:04.005 --> 00:00:06.625
תענוד אותו בבריאות אנחנו אוהבים אותך
00:00:08.208 --> 00:00:09.708
זה לפגי
00:00:09.791 --> 00:00:12.791
מדוד ראסל חג מולד שמח אהובתי
00:00:13.375 --> 00:00:15.083
תראי אותן
00:00:17.041 --> 00:00:18.666
נחמדות כל כך
00:00:18.075 --> 00:00:20.458
שמעתי שאת אוהבת להחליק
00:00:22.041 --> 00:00:23.291
מה אומרים
00:00:25.208 --> 00:00:26.208
תודה
00:00:26.075 --> 00:00:28.666
אני ודוד ראסל ניקח אותך להחליק
00:00:28.075 --> 00:00:32.208
לדעתי סנטה קלאוס השאיר לך בפנים משהו נוסף
00:00:01.000 --> 00:00:02.083
Ez csodás
00:00:04.005 --> 00:00:06.625
Viseld egészséggel Szeretünk
00:00:08.208 --> 00:00:09.708
Ez Peggyé
00:00:09.791 --> 00:00:12.791
Russell bácsitól Boldog karácsonyt
00:00:13.375 --> 00:00:15.083
Azt a mindenit
00:00:17.041 --> 00:00:18.666
Csodaszép
00:00:18.075 --> 00:00:20.458
Úgy tudom szeretsz korcsolyázni
00:00:22.041 --> 00:00:23.291
Mit mondunk ilyenkor
00:00:25.208 --> 00:00:26.208
Köszönöm
00:00:26.075 --> 00:00:28.666
Russell bácsival elvihetünk korcsolyázni
00:00:28.075 --> 00:00:32.208
Úgy tudom van még ott valami
00:00:01.000 --> 00:00:02.083
Itu bagus
00:00:04.005 --> 00:00:06.625
Pakailah saat kau sehat Kami menyayangimu
00:00:08.208 --> 00:00:09.708
Yang ini untuk Peggy
00:00:09.791 --> 00:00:12.791
dari Paman Russell Selamat Natal Sayang
00:00:13.375 --> 00:00:15.083
Lihat itu
00:00:17.041 --> 00:00:18.666
Bagus sekali
00:00:18.075 --> 00:00:20.458
Kudengar kau suka berseluncur
00:00:22.041 --> 00:00:23.291
Kau harus katakan apa
00:00:25.208 --> 00:00:26.208
Terima kasih
00:00:26.075 --> 00:00:28.666
Kini kita dan Paman Russell bisa berseluncur es
00:00:28.075 --> 00:00:32.208
Kurasa Sinterklas meninggalkan hal lain di sana
00:00:01.000 --> 00:00:03.000
È stupendo Bellissimo
00:00:04.208 --> 00:00:06.541
Con tanti auguri Ti vogliamo bene
00:00:07.291 --> 00:00:09.708
Questo è per Peggy
00:00:09.791 --> 00:00:12.666
da zio Russell Buon Natale tesoro
00:00:13.375 --> 00:00:14.916
Oh guarda
00:00:16.916 --> 00:00:18.666
Carini
00:00:18.075 --> 00:00:20.375
So che ti piace pattinare
00:00:22.041 --> 00:00:23.166
Come si dice
00:00:25.166 --> 00:00:26.166
Grazie
00:00:26.025 --> 00:00:28.075
Così io e zio Russ ti portiamo a pattinare
00:00:28.833 --> 00:00:32.291
Babbo Natale ti ha lasciato un'altra cosetta
00:00:01.000 --> 00:00:02.542
すばらしいわ
00:00:04.167 --> 00:00:06.458
最高の時に着けてね
00:00:07.208 --> 00:00:12.917
これはペギーへの贈り物 ラッセルおじさんからよ
00:00:13.375 --> 00:00:15.000
まあ ステキ
00:00:16.833 --> 00:00:18.583
すごいわ
00:00:18.075 --> 00:00:20.375
スケート好きだと
00:00:22.167 --> 00:00:23.208
お礼は
00:00:25.208 --> 00:00:26.167
ありがと
00:00:26.292 --> 00:00:28.667
おじさんとスケートへ
00:00:28.792 --> 00:00:32.542
サンタさんは おまけも入れてるぞ
00:00:01.000 --> 00:00:02.083
멋지네
00:00:04.005 --> 00:00:06.625
건강할 때 차고 다녀요 사랑해요
00:00:08.208 --> 00:00:09.708
이건 페기 선물이네
00:00:09.791 --> 00:00:12.791
러셀 삼촌이 주는 거야 메리 크리스마스
00:00:13.375 --> 00:00:15.083
이것 좀 보렴
00:00:17.041 --> 00:00:18.666
근사한데
00:00:18.075 --> 00:00:20.458
스케이트를 좋아한다고 들었다
00:00:22.041 --> 00:00:23.291
뭐라고 해야 하지
00:00:25.208 --> 00:00:26.208
감사합니다
00:00:26.075 --> 00:00:28.666
이제 우리랑 스케이트장에 다니자
00:00:28.075 --> 00:00:32.208
산타클로스가 또 뭘 남겼나 본데
00:00:01.000 --> 00:00:02.083
Den er nydelig
00:00:04.005 --> 00:00:06.625
Slit den med helsa Vi er glade i deg
00:00:08.208 --> 00:00:09.708
Denne er til Peggy
00:00:09.791 --> 00:00:12.791
fra onkel Russell God jul vennen
00:00:13.375 --> 00:00:15.083
Sett på maken
00:00:17.041 --> 00:00:18.666
Så fine
00:00:18.075 --> 00:00:20.458
Jeg hørte at du liker å stå på skøyter
00:00:22.041 --> 00:00:23.291
Hva sier du
00:00:25.208 --> 00:00:26.208
Takk
00:00:26.075 --> 00:00:28.666
Nå kan du jeg og onkel Russell stå på skøyter
00:00:28.075 --> 00:00:32.208
Jeg tror nissen la igjen noe ekstra til deg
00:00:01.000 --> 00:00:02.083
Śliczne
00:00:04.005 --> 00:00:06.625
Niech się dobrze nosi Kochamy cię
00:00:08.208 --> 00:00:09.708
Ten jest dla Peggy
00:00:09.791 --> 00:00:12.791
od wujka Russella Wesołych świąt skarbie
00:00:13.375 --> 00:00:15.083
Spójrzcie na to
00:00:17.041 --> 00:00:18.666
Przepiękne
00:00:18.075 --> 00:00:20.458
Podobno lubisz jeździć
00:00:22.041 --> 00:00:23.291
Co się mówi
00:00:25.208 --> 00:00:26.208
Dziękuję
00:00:26.075 --> 00:00:28.666
Możemy pójść z wujkiem na łyżwy
00:00:28.075 --> 00:00:32.208
Mikołaj zostawił ci tam jeszcze coś ekstra
00:00:01.000 --> 00:00:02.083
É linda
00:00:04.005 --> 00:00:06.625
Usa a com a melhor saúde Adoramos te
00:00:08.208 --> 00:00:09.708
Este é para a Peggy
00:00:09.791 --> 00:00:12.791
do tio Russell Feliz Natal meu amor
00:00:13.375 --> 00:00:15.083
Olha para elas
00:00:17.041 --> 00:00:18.666
Tão lindas
00:00:18.075 --> 00:00:20.458
Ouvi dizer que gostas de patinar
00:00:22.041 --> 00:00:23.291
O que dizes
00:00:25.208 --> 00:00:26.208
Obrigada
00:00:26.075 --> 00:00:28.666
Eu e o tio Russell já podemos levar te a patinar no gelo
00:00:28.075 --> 00:00:32.208
O Pai Natal também te deixou aí uma coisinha extra
00:00:01.000 --> 00:00:02.083
E superb
00:00:04.005 --> 00:00:06.625
Să l porți sănătos Te iubim
00:00:08.208 --> 00:00:09.708
Ăsta e pentru Peggy
00:00:09.791 --> 00:00:12.791
de la unchiul Russell Crăciun Fericit draga mea
00:00:13.375 --> 00:00:15.083
Ia te uită
00:00:17.041 --> 00:00:18.666
Ce frumoase sunt
00:00:18.075 --> 00:00:20.458
Am auzit că ți place să patinezi
00:00:22.041 --> 00:00:23.291
Cum spui
00:00:25.208 --> 00:00:26.208
Mulțumesc
00:00:26.075 --> 00:00:28.666
Acum eu și unchiul Russell te putem duce la patinaj
00:00:28.075 --> 00:00:32.208
Cred că Moș Crăciun ți a mai lăsat ceva
00:00:01.000 --> 00:00:02.083
Очень красиво
00:00:04.005 --> 00:00:06.625
Носи на здоровье Мы тебя любим
00:00:08.208 --> 00:00:09.708
Это для Пегги
00:00:09.791 --> 00:00:12.791
от дяди Расселла С Рождеством милая
00:00:13.375 --> 00:00:15.083
Только посмотрите
00:00:17.041 --> 00:00:18.666
Какие красивые
00:00:18.075 --> 00:00:20.458
Ты же любишь кататься на коньках
00:00:22.041 --> 00:00:23.291
Что нужно сказать
00:00:25.208 --> 00:00:26.208
Спасибо
00:00:26.075 --> 00:00:28.666
Мы с Расселлом поведем тебя кататься
00:00:28.075 --> 00:00:32.208
Кажется Санта Клаус положил туда еще кое что
00:00:01.000 --> 00:00:03.000
Es hermoso Bellísimo
00:00:04.000 --> 00:00:06.333
Úsalo toda la vida Te queremos
00:00:07.166 --> 00:00:09.708
Bien y este es para Peggy
00:00:09.791 --> 00:00:12.791
del tío Russell Feliz Navidad mi amor
00:00:13.375 --> 00:00:15.083
Miren eso
00:00:16.708 --> 00:00:18.666
Qué lindos
00:00:18.075 --> 00:00:20.458
Supe que te gusta patinar
00:00:22.041 --> 00:00:23.291
Qué se dice
00:00:25.998 --> 00:00:26.166
Gracias
00:00:26.025 --> 00:00:28.075
Ahora el tío Russell y yo te llevaremos a patinar
00:00:28.833 --> 00:00:32.625
Creo que Santa Claus te dejó un pequeño regalo extra ahí
00:00:01.000 --> 00:00:02.083
Den är jättefin
00:00:04.005 --> 00:00:06.625
Bär den med god hälsa Vi älskar dig
00:00:08.208 --> 00:00:09.708
Det här är till Peggy
00:00:09.791 --> 00:00:12.791
från farbror Russell God jul kära du
00:00:13.375 --> 00:00:15.083
Men titta
00:00:17.041 --> 00:00:18.666
Så fina
00:00:18.075 --> 00:00:20.458
Du gillar visst att åka skridskor
00:00:22.041 --> 00:00:23.291
Vad säger man
00:00:25.208 --> 00:00:26.208
Tack
00:00:26.075 --> 00:00:28.666
Nu kan farbror Russ och jag ta med dig och åka skridskor
00:00:28.075 --> 00:00:32.208
Jultomten la visst i nåt extra där också
00:00:01.000 --> 00:00:02.083
สวยมากเลย
00:00:04.005 --> 00:00:06.625
ขอให ส ขภาพด ตลอดไปนะคะ เราร กค ณ
00:00:08.208 --> 00:00:09.708
ช นน ของเพ กก
00:00:09.791 --> 00:00:12.791
จากล งร สเซล เมอร ร คร สต มาสจ ะ ล กร ก
00:00:13.375 --> 00:00:15.083
โห ด ส
00:00:17.041 --> 00:00:18.666
สวยมาก
00:00:18.075 --> 00:00:20.458
ได ย นมาว าชอบเล นสเก ต
00:00:22.041 --> 00:00:23.291
ต องพ ดว าไง
00:00:25.208 --> 00:00:26.208
ขอบค ณค ะ
00:00:26.075 --> 00:00:28.666
ท น ฉ นก บล งร สเซลจะได พาหน ไปเล นสเก ตน ำแข ง
00:00:28.075 --> 00:00:32.208
ล งว าซานตาคลอสฝากอะไรไว ในน นด วยนะ
00:00:01.000 --> 00:00:02.083
Muhteşem
00:00:04.005 --> 00:00:06.625
İyi günlerde kullan Seni seviyoruz
00:00:08.208 --> 00:00:09.708
Bu Peggy için
00:00:09.791 --> 00:00:12.791
Russell amcasının hediyesi Mutlu Noeller tatlım
00:00:13.375 --> 00:00:15.083
Şuna bak
00:00:17.041 --> 00:00:18.666
Çok güzel
00:00:18.075 --> 00:00:20.458
Buz patenini seviyormuşsun
00:00:22.041 --> 00:00:23.291
Ne diyoruz
00:00:25.208 --> 00:00:26.208
Teşekkürler
00:00:26.075 --> 00:00:28.666
Artık Russell amcanla seni patene götürebiliriz
00:00:28.075 --> 00:00:32.208
Sanırım Noel Baba sana bir şey daha bırakmış
00:00:01.000 --> 00:00:02.083
Thật tuyệt
00:00:04.005 --> 00:00:06.625
Hãy đeo nó nhé Cả nhà yêu anh
00:00:08.208 --> 00:00:09.708
Cái này là quà cho Peggy
00:00:09.791 --> 00:00:12.791
của bác Russell Chúc mừng Giáng Sinh
00:00:13.375 --> 00:00:15.083
Nhìn kìa
00:00:17.041 --> 00:00:18.666
Đẹp quá
00:00:18.075 --> 00:00:20.458
Bác nghe nói cháu thích trượt băng
00:00:22.041 --> 00:00:23.291
Con nói gì nào
00:00:25.208 --> 00:00:26.208
Cảm ơn bác
00:00:26.075 --> 00:00:28.666
Giờ bác và bác Russell có thể dẫn cháu đi trượt băng rồi
00:00:28.075 --> 00:00:32.208
Bác nghĩ ông già Noel có để thêm gì trong đó đấy
Available in 26 languages
Duration
34 seconds
Views
76
Timestamp in Movie
01:01:24
Uploaded
Feb 19, 2026
Production
Tribeca Productions,Sikelia Productions,Winkler Films
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
Pennsylvania, 1956. Frank Sheeran, a war veteran of Irish origin who works as a truck driver, accidentally meets mobster Russell Bufalino. Once Frank becomes his trusted man, Bufalino sends him to Chicago with the task of helping Jimmy Hoffa, a powerful union leader related to organized crime, with whom Frank will maintain a close friendship for nearly twenty years.