To watch in HD, get ClipCafe PRO
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
هل خفت من الموت؟ كنت خائفًا على الدوام. ولا تدع أحدًا يقول لك إنه لم يكن خائفًا. هذا كله هراء. الجميع يخاف. ويصلي كثيرًا. صليت كثيرًا. صليت أنني لن أخطئ أبدًا مرة أخرىلو أنني خرجت من هناك. ثم يبدأ القتال، فتنسى كل شيء. تحاول أن تنجو بحياتك فحسب، أن تبقى حيًا. حالما رأيت أنني سأنجو من الحرب، نظرت حولي، وقلت: "من الآن فصاعدًا، مهما يحدث، فليحدث."
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:02.958
هل خفت من الموت
00:00:05.333 --> 00:00:06.667
كنت خائف ا على الدوام
00:00:07.167 --> 00:00:09.025
ولا تدع أحد ا يقول لك
00:00:09.333 --> 00:00:12.005
إنه لم يكن خائف ا هذا كله هراء
00:00:13.000 --> 00:00:14.125
الجميع يخاف
00:00:14.208 --> 00:00:15.208
ويصلي كثير ا
00:00:15.833 --> 00:00:17.002
صليت كثير ا
00:00:17.542 --> 00:00:21.542
صليت أنني لن أخطئ أبد ا مرة أخرى لو أنني خرجت من هناك
00:00:23.025 --> 00:00:24.375
ثم يبدأ القتال
00:00:24.458 --> 00:00:26.917
فتنسى كل شيء
00:00:27.000 --> 00:00:30.000
تحاول أن تنجو بحياتك فحسب أن تبقى حي ا
00:00:31.417 --> 00:00:32.583
حالما رأيت
00:00:32.667 --> 00:00:34.292
أنني سأنجو من الحرب
00:00:34.375 --> 00:00:36.208
نظرت حولي وقلت
00:00:36.792 --> 00:00:39.375
من الآن فصاعد ا مهما يحدث فليحدث
00:00:01.000 --> 00:00:02.958
মরন র ভয় ছ ল ন
00:00:05.333 --> 00:00:06.667
সবসময় ছ ল
00:00:07.167 --> 00:00:09.025
যদ ক উ ত ম ক বল স মরন ভয় প য়ন
00:00:09.333 --> 00:00:12.005
ত হল ব ঝব স ব ল র কথ বলছ
00:00:13.000 --> 00:00:14.125
ক রন সব ই মরন ভয় প য়
00:00:14.208 --> 00:00:15.208
আর তখন খ দ ক ড ক
00:00:15.833 --> 00:00:17.002
আম ও ড ক ছ
00:00:17.542 --> 00:00:22.542
আর বল ছ একব র এখ ন থ ক ব চ ফ রল আর খ র প ক জ করব ন
00:00:23.025 --> 00:00:24.375
ত রপর য দ ধ শ র হল
00:00:24.458 --> 00:00:26.917
সবক ছ ভ ল আম
00:00:27.000 --> 00:00:30.000
জ ন ব চ ত চ ষ ট করছ ল ম
00:00:31.417 --> 00:00:34.583
য দ ধ শ ষ ফ র র সময়
00:00:34.375 --> 00:00:36.208
ন জ র চ র দ ক দ খ বলল ম
00:00:36.792 --> 00:00:39.375
য হব র হয় ছ এখন ক ন ভয় ন ই
00:00:01.000 --> 00:00:02.958
你当时怕不怕死
00:00:05.333 --> 00:00:06.667
由始至终都很怕
00:00:07.167 --> 00:00:09.025
千万别信跟你说
00:00:09.333 --> 00:00:12.005
他们当时不怕死的那些人 那是胡扯
00:00:13.000 --> 00:00:14.125
每个人都怕死
00:00:14.208 --> 00:00:15.208
而且会经常祈祷
00:00:15.833 --> 00:00:17.002
我当时经常祈祷
00:00:17.542 --> 00:00:21.542
我祈祷要是我可以活着出去 就再也不犯罪作恶
00:00:23.025 --> 00:00:24.375
但是然后战争一开始
00:00:24.458 --> 00:00:26.917
你就会忘掉一切
00:00:27.000 --> 00:00:30.000
只是努力生存下来 努力活着
00:00:31.417 --> 00:00:32.583
有一次我明白到
00:00:32.667 --> 00:00:34.292
我正在熬过战争
00:00:34.375 --> 00:00:36.208
我环顾四周 说到
00:00:36.792 --> 00:00:39.375
从现在开始 不管发生什么 随遇而安
00:00:01.000 --> 00:00:02.958
Bál ses smrti
00:00:05.333 --> 00:00:06.667
Neustále
00:00:07.167 --> 00:00:09.025
A jestli ti někdo tvrdí opak
00:00:09.333 --> 00:00:12.005
tak plácá nesmysly
00:00:13.000 --> 00:00:14.125
Každej měl nahnáno
00:00:14.208 --> 00:00:15.208
A člověk se dost modlí
00:00:15.833 --> 00:00:17.002
Já se modlil hodně
00:00:17.542 --> 00:00:21.542
Sliboval jsem Bohu že už nikdy nezhřeším když se odtamtud dostanu
00:00:23.025 --> 00:00:24.375
Ale pak začnou boje
00:00:24.458 --> 00:00:26.917
a na všechno zapomeneš
00:00:27.000 --> 00:00:30.000
Jen se snažíš přežít udržet se naživu
00:00:31.417 --> 00:00:32.583
Jakmile jsem pochopil
00:00:32.667 --> 00:00:34.292
že kolem mě zuří válka
00:00:34.375 --> 00:00:36.208
rozhlídl jsem se a řekl si
00:00:36.792 --> 00:00:39.375
odteď ať se děje vůle Boží
00:00:01.000 --> 00:00:02.958
Var du bange for at dø
00:00:05.333 --> 00:00:06.667
Hele tiden
00:00:07.167 --> 00:00:09.025
Lad ikke nogen fortælle dig
00:00:09.333 --> 00:00:12.005
at de ikke var bange Det er løgn
00:00:13.000 --> 00:00:14.125
Alle er bange
00:00:14.208 --> 00:00:15.208
Og man beder meget
00:00:15.833 --> 00:00:17.002
Jeg bad meget
00:00:17.542 --> 00:00:21.542
Jeg lovede at jeg aldrig ville synde igen hvis jeg kom levende derfra
00:00:23.025 --> 00:00:24.375
Men så begynder kampene
00:00:24.458 --> 00:00:26.917
og man glemmer alt andet
00:00:27.000 --> 00:00:30.000
Man prøver bare at overleve holde sig i live
00:00:31.417 --> 00:00:32.583
Da det gik op for mig
00:00:32.667 --> 00:00:34.292
at jeg overlevede krigen
00:00:34.375 --> 00:00:36.208
så jeg mig omkring og sagde
00:00:36.792 --> 00:00:39.375
Fra nu af må det gå sin gang
00:00:01.000 --> 00:00:02.958
Was je bang om te sterven
00:00:05.333 --> 00:00:06.667
Altijd
00:00:07.167 --> 00:00:09.025
Geloof niemand die zegt
00:00:09.333 --> 00:00:12.005
dat hij niet bang was Dat is onzin
00:00:13.000 --> 00:00:14.125
Dat is iedereen
00:00:14.208 --> 00:00:15.208
En je bidt veel
00:00:15.833 --> 00:00:17.002
Ik wel
00:00:17.542 --> 00:00:21.542
Ik bad dat ik nooit meer zou zondigen als ik daar weg kon
00:00:23.025 --> 00:00:24.375
Maar dan begint de strijd
00:00:24.458 --> 00:00:26.917
en vergeet je alles
00:00:27.000 --> 00:00:30.000
Je probeert alleen te overleven
00:00:31.417 --> 00:00:32.583
Toen ik zag
00:00:32.667 --> 00:00:34.292
dat ik de oorlog zou overleven
00:00:34.375 --> 00:00:36.208
keek ik om me heen en zei
00:00:36.792 --> 00:00:39.375
'Vanaf nu gebeurt er maar wat er gebeurt '
00:00:01.000 --> 00:00:02.958
Pelkäsitkö kuolemaa
00:00:05.333 --> 00:00:06.667
Aina
00:00:07.167 --> 00:00:09.025
Äläkä usko ketään
00:00:09.333 --> 00:00:12.005
joka väittää muuta Se on paskapuhetta
00:00:13.000 --> 00:00:14.125
Kaikki pelkäävät
00:00:14.208 --> 00:00:15.208
Rukoilee paljon
00:00:15.833 --> 00:00:17.002
Rukoilin paljon
00:00:17.542 --> 00:00:21.542
Lupasin etten tee syntiä jos pääsen pois sieltä
00:00:23.025 --> 00:00:24.375
Sitten taistelu alkaa
00:00:24.458 --> 00:00:26.917
ja sitä unohtaa kaiken
00:00:27.000 --> 00:00:30.000
Yrittää vain pysyä elossa
00:00:31.417 --> 00:00:32.583
Kun huomasin
00:00:32.667 --> 00:00:34.292
selviäväni sodasta
00:00:34.375 --> 00:00:36.208
katsoin ympärilleni ja sanoin
00:00:36.792 --> 00:00:39.375
Tästä eteenpäin tapahtuu mitä tapahtuu
00:00:01.000 --> 00:00:02.833
Tu avais peur de mourir
00:00:05.333 --> 00:00:06.005
Tout le temps
00:00:07.125 --> 00:00:09.125
Ne laisse personne te dire
00:00:09.333 --> 00:00:10.708
qu'il n'avait pas peur
00:00:10.916 --> 00:00:12.458
C'est des foutaises
00:00:12.666 --> 00:00:14.000
Tout le monde a peur
00:00:14.166 --> 00:00:15.458
Et on prie beaucoup
00:00:15.833 --> 00:00:17.025
Je priais beaucoup
00:00:17.458 --> 00:00:19.875
Je jurais de ne plus jamais pécher
00:00:20.998 --> 00:00:21.416
si je sortais de là
00:00:23.125 --> 00:00:24.333
Mais au combat
00:00:24.416 --> 00:00:25.583
d'un seul coup
00:00:25.666 --> 00:00:27.998
on oublie tout
00:00:27.333 --> 00:00:29.916
On essaie seulement de survivre
00:00:31.416 --> 00:00:32.541
Quand j'ai su
00:00:32.625 --> 00:00:34.997
que je m'en sortirais
00:00:34.005 --> 00:00:35.875
je me suis dit
00:00:36.791 --> 00:00:39.375
maintenant advienne que pourra
00:00:01.000 --> 00:00:02.958
Hattest du Angst zu sterben
00:00:05.333 --> 00:00:06.667
Immer
00:00:07.167 --> 00:00:09.025
Und es soll bloß niemand behaupten
00:00:09.333 --> 00:00:12.005
dass sie keine Angst hatten Das ist Unsinn
00:00:13.000 --> 00:00:14.125
Jeder hat Angst
00:00:14.208 --> 00:00:15.208
Und es wird viel gebetet
00:00:15.833 --> 00:00:17.002
Ich habe viel gebetet
00:00:17.542 --> 00:00:21.542
Ich betete nie wieder zu sündigen wenn ich lebend da rauskäme
00:00:23.025 --> 00:00:24.375
Doch dann beginnt der Kampf
00:00:24.458 --> 00:00:26.917
und man vergisst alles
00:00:27.000 --> 00:00:30.000
Man will nur überleben
00:00:31.417 --> 00:00:32.583
Als mir klar war
00:00:32.667 --> 00:00:34.292
dass ich den Krieg überleben würde
00:00:34.375 --> 00:00:36.208
sah ich mich um und sagte
00:00:36.792 --> 00:00:39.375
Möge kommen was wolle
00:00:01.000 --> 00:00:02.958
Φοβόσουν τον θάνατο
00:00:05.333 --> 00:00:06.667
Συνεχώς
00:00:07.167 --> 00:00:09.025
Και μην ακούς κανέναν
00:00:09.333 --> 00:00:12.005
που σου λέει ότι δεν τον φοβόταν Αυτά είναι μπούρδες
00:00:13.000 --> 00:00:14.125
Όλοι φοβούνται
00:00:14.208 --> 00:00:15.208
Και προσεύχονται
00:00:15.833 --> 00:00:17.002
Κι εγώ προσευχόμουν
00:00:17.542 --> 00:00:21.542
Έλεγα Δεν θα αμαρτήσω ξανά αρκεί να βγω ζωντανός
00:00:23.025 --> 00:00:24.375
Μετά αρχίζει η μάχη
00:00:24.458 --> 00:00:26.917
και τα ξεχνάς όλα
00:00:27.000 --> 00:00:30.000
Παλεύεις μόνο να επιβιώσεις να μείνεις ζωντανός
00:00:31.417 --> 00:00:32.583
Όταν κατάλαβα
00:00:32.667 --> 00:00:34.292
ότι τελικά θα την έβγαζα
00:00:34.375 --> 00:00:36.208
το φιλοσόφησα και είπα
00:00:36.792 --> 00:00:39.375
Στο εξής ό τι είναι να γίνει θα γίνει
00:00:01.000 --> 00:00:02.958
פחדת למות
00:00:05.333 --> 00:00:06.667
תמיד פחדתי
00:00:07.167 --> 00:00:09.025
ושאף אחד לא יגיד לך
00:00:09.333 --> 00:00:12.005
שהוא לא פחד אלה זיבולים
00:00:13.000 --> 00:00:14.125
כולם פוחדים
00:00:14.208 --> 00:00:15.208
אתה מתפלל הרבה
00:00:15.833 --> 00:00:17.002
התפללתי הרבה
00:00:17.542 --> 00:00:21.542
התפללתי שלא אחטא שוב אם פשוט אוכל לצאת מפה
00:00:23.025 --> 00:00:24.375
אבל אז הקרבות מתחילים
00:00:24.458 --> 00:00:26.917
ואז אתה שוכח הכול
00:00:27.000 --> 00:00:30.000
אתה פשוט מנסה לשרוד להישאר בחיים
00:00:31.417 --> 00:00:32.583
ברגע שראיתי
00:00:32.667 --> 00:00:34.292
שאני שורד במלחמה
00:00:34.375 --> 00:00:36.208
הבטתי סביב ואמרתי
00:00:36.792 --> 00:00:39.375
מעכשיו מה שיהיה יהיה
00:00:01.000 --> 00:00:02.958
Nem félt a haláltól
00:00:05.333 --> 00:00:06.667
Dehogynem Állandóan
00:00:07.167 --> 00:00:09.025
És el ne higgye senkinek
00:00:09.333 --> 00:00:12.005
hogy nem fél Mert csak duma
00:00:13.000 --> 00:00:14.125
Mindenki fél
00:00:14.208 --> 00:00:15.208
És sokat imádkozik
00:00:15.833 --> 00:00:17.002
Én is imádkoztam
00:00:17.542 --> 00:00:21.542
Megfogadtam hogy nem követek el több bűnt ha megúszom
00:00:23.025 --> 00:00:24.375
Aztán elkezdődik a harc
00:00:24.458 --> 00:00:26.917
és mindenről elfelejtkezel
00:00:27.000 --> 00:00:30.000
És igyekszel életben maradni
00:00:31.417 --> 00:00:32.583
Amint rájöttem
00:00:32.667 --> 00:00:34.292
hogy én a végéig maradok
00:00:34.375 --> 00:00:36.208
úgy voltam vele hogy
00:00:36.792 --> 00:00:39.375
Jöjjön aminek jönnie kell
00:00:01.000 --> 00:00:02.958
Apa kau takut mati
00:00:05.333 --> 00:00:06.667
Selalu takut
00:00:07.167 --> 00:00:09.025
Jangan percaya orang yang katakan
00:00:09.333 --> 00:00:12.005
dia tak takut Itu omong kosong
00:00:13.000 --> 00:00:14.125
Semua orang takut
00:00:14.208 --> 00:00:15.208
Banyaklah berdoa
00:00:15.833 --> 00:00:17.002
Aku banyak berdoa
00:00:17.542 --> 00:00:21.542
Aku berdoa berjanji tak berdosa lagi jika aku bisa keluar dari sini
00:00:23.025 --> 00:00:24.375
Namun perkelahian terjadi
00:00:24.458 --> 00:00:26.917
dan kau lupa segalanya
00:00:27.000 --> 00:00:30.000
Kau hanya berusaha bertahan hidup
00:00:31.417 --> 00:00:32.583
Setelah aku melihat
00:00:32.667 --> 00:00:34.292
bahwa aku selamat dari perang
00:00:34.375 --> 00:00:36.208
aku memandang sekitarku dan berkata
00:00:36.792 --> 00:00:39.375
Sejak saat ini apa pun yang terjadi terjadilah
00:00:01.000 --> 00:00:06.458
E non dare retta a chi ti dice che non aveva paura Sono stronzate
00:00:06.541 --> 00:00:07.833
Tutti hanno paura
00:00:07.916 --> 00:00:09.000
E preghi tanto
00:00:09.625 --> 00:00:10.791
Io pregavo tanto
00:00:11.025 --> 00:00:15.025
Pregavo che non peccavo più se uscivo vivo da lì
00:00:16.875 --> 00:00:20.541
Ma poi inizia la battaglia e ti dimentichi di tutto
00:00:20.625 --> 00:00:23.666
Cerchi solo di restare vivo
00:00:25.166 --> 00:00:27.583
Una volta capito che dovevo sopravvivere
00:00:27.875 --> 00:00:29.583
mi sono detto
00:00:30.541 --> 00:00:33.166
D'ora in poi come va va
00:00:01.000 --> 00:00:02.916
死ぬのは怖かった
00:00:05.375 --> 00:00:06.875
四六時中ね
00:00:07.208 --> 00:00:10.458
怖くない と 言う奴がいたら
00:00:10.583 --> 00:00:12.708
そいつは大ボラ吹きだ
00:00:12.833 --> 00:00:15.666
誰だって怖い 祈りまくる
00:00:15.875 --> 00:00:17.166
俺も祈った
00:00:17.458 --> 00:00:21.458
助かるなら 二度と罪は犯さない と
00:00:23.166 --> 00:00:27.025
でも戦い始めると 何もかも忘れて
00:00:27.375 --> 00:00:29.916
生き延びることだけ
00:00:31.458 --> 00:00:36.208
乗り切れると思った時 俺は周りを見回して
00:00:36.875 --> 00:00:39.458
なるようになるさ と
00:00:01.000 --> 00:00:02.958
죽는 게 두렵지 않았어
00:00:05.333 --> 00:00:06.667
늘 두렵죠
00:00:07.167 --> 00:00:09.025
죽음이 두렵지 않단 말은
00:00:09.333 --> 00:00:12.005
순전히 허풍이에요
00:00:13.000 --> 00:00:14.125
누구나 두려워하죠
00:00:14.208 --> 00:00:15.208
그래서 기도를 많이 해요
00:00:15.833 --> 00:00:17.002
저도 그랬어요
00:00:17.542 --> 00:00:21.542
거기서 살아남으면 절대 죄를 안 짓겠다고 빌었죠
00:00:23.025 --> 00:00:24.375
그런데 전투가 시작되면
00:00:24.458 --> 00:00:26.917
전부 잊어버려요
00:00:27.000 --> 00:00:30.000
살아남기 위해 몸부림칠 뿐이죠
00:00:31.417 --> 00:00:32.583
그러다가
00:00:32.667 --> 00:00:34.292
전쟁이 끝나갈 때쯤
00:00:34.375 --> 00:00:36.208
이런 생각이 들었어요
00:00:36.792 --> 00:00:39.375
'될 대로 되라지 뭐'
00:00:01.000 --> 00:00:02.958
Var du redd for å dø
00:00:05.333 --> 00:00:06.667
Alltid redd
00:00:07.167 --> 00:00:09.025
Og ikke la noen si
00:00:09.333 --> 00:00:12.005
at de ikke var redde Det er bare pisspreik
00:00:13.000 --> 00:00:14.125
Alle er redde
00:00:14.208 --> 00:00:15.208
Og man ber mye
00:00:15.833 --> 00:00:17.002
Jeg ba mye
00:00:17.542 --> 00:00:21.542
Jeg sa jeg aldri skulle synde igjen om jeg kom vekk derfra
00:00:23.025 --> 00:00:24.375
Så begynner kampen
00:00:24.458 --> 00:00:26.917
og du glemmer alt
00:00:27.000 --> 00:00:30.000
Du prøver bare å overleve
00:00:31.417 --> 00:00:32.583
Da jeg skjønte
00:00:32.667 --> 00:00:34.292
at jeg overlevde
00:00:34.375 --> 00:00:36.208
så jeg meg rundt og sa
00:00:36.792 --> 00:00:39.375
Fra nå av skjer det som skjer
00:00:01.000 --> 00:00:02.958
Bałeś się że zginiesz
00:00:05.333 --> 00:00:06.667
Cały czas
00:00:07.167 --> 00:00:09.025
Ci co niby się nie bali
00:00:09.333 --> 00:00:12.005
łżą jak z nut
00:00:13.000 --> 00:00:14.125
Wszyscy się bali
00:00:14.208 --> 00:00:15.208
Dużo się modliliśmy
00:00:15.833 --> 00:00:17.002
Ja też
00:00:17.542 --> 00:00:21.542
Obiecywałem że więcej nie zgrzeszę jeśli się stamtąd wydostanę
00:00:23.025 --> 00:00:24.375
Potem zaczęły się walki
00:00:24.458 --> 00:00:26.917
Wtedy zapominasz o wszystkim
00:00:27.000 --> 00:00:30.000
Starasz się po prostu przeżyć
00:00:31.417 --> 00:00:32.583
Kiedy już wiedziałem
00:00:32.667 --> 00:00:34.292
że przeżyję wojnę
00:00:34.375 --> 00:00:36.208
pomyślałem sobie
00:00:36.792 --> 00:00:39.375
Od teraz co ma być to będzie
00:00:01.000 --> 00:00:02.958
Temias morrer
00:00:05.333 --> 00:00:06.667
Temo sempre
00:00:07.167 --> 00:00:09.025
E não deixe ninguém lhe dizer
00:00:09.333 --> 00:00:12.005
que não temeu É muita treta
00:00:13.000 --> 00:00:14.125
Todos temem
00:00:14.208 --> 00:00:15.208
E reza se muito
00:00:15.833 --> 00:00:17.002
Eu rezei muito
00:00:17.542 --> 00:00:21.542
Rezei para nunca mais voltar a pecar se pudesse sair de lá
00:00:23.025 --> 00:00:24.375
Mas depois a luta começa
00:00:24.458 --> 00:00:26.917
e esquecemo nos de tudo
00:00:27.000 --> 00:00:30.000
Só tentamos sobreviver manter nos vivos
00:00:31.417 --> 00:00:32.583
Assim que eu vi
00:00:32.667 --> 00:00:34.292
que sobrevivia à guerra
00:00:34.375 --> 00:00:36.208
olhei à minha volta e disse
00:00:36.792 --> 00:00:39.375
Doravante o que acontecer acontece
00:00:01.000 --> 00:00:02.958
Îți era teamă de moarte
00:00:05.333 --> 00:00:06.667
Mereu
00:00:07.167 --> 00:00:09.025
Și să nu lași pe nimeni să ți spună
00:00:09.333 --> 00:00:12.005
că nu se temea E o prostie
00:00:13.000 --> 00:00:14.125
Toată lumea se teme
00:00:14.208 --> 00:00:15.208
Și te rogi mult
00:00:15.833 --> 00:00:17.002
M am rugat mult
00:00:17.542 --> 00:00:21.542
M am rugat zicând că nu mai păcătuiesc dacă scap de acolo
00:00:23.025 --> 00:00:24.375
Dar apoi începe lupta
00:00:24.458 --> 00:00:26.917
și uiți de orice
00:00:27.000 --> 00:00:30.000
Încerci doar să supraviețuiești să rămâi în viață
00:00:31.417 --> 00:00:32.583
Când am văzut
00:00:32.667 --> 00:00:34.292
că scap de război
00:00:34.375 --> 00:00:36.208
m am uitat în jurul meu și am zis
00:00:36.792 --> 00:00:39.375
De acum încolo ce o fi o fi
00:00:01.000 --> 00:00:02.958
Ты боялся умереть
00:00:05.333 --> 00:00:06.667
Постоянно
00:00:07.167 --> 00:00:09.025
И не слушайте когда говорят
00:00:09.333 --> 00:00:12.005
что не боялись Чушь собачья
00:00:13.000 --> 00:00:14.125
Все боятся
00:00:14.208 --> 00:00:15.208
И много молятся
00:00:15.833 --> 00:00:17.002
Я много молился
00:00:17.542 --> 00:00:21.542
Клялся больше не грешить если останусь в живых
00:00:23.025 --> 00:00:24.375
Но начинается бой
00:00:24.458 --> 00:00:26.917
и ты обо всём забываешь
00:00:27.000 --> 00:00:30.000
Просто пытаешься выжить
00:00:31.417 --> 00:00:32.583
Когда я понял
00:00:32.667 --> 00:00:34.292
что пройду войну
00:00:34.375 --> 00:00:36.208
я посмотрел вокруг и подумал
00:00:36.792 --> 00:00:39.375
Пусть что будет то будет
00:00:01.000 --> 00:00:03.083
En peligro de muerte
00:00:05.333 --> 00:00:06.833
Siempre
00:00:07.333 --> 00:00:10.792
Y que nadie te venga a decir que no tenía miedo a morir
00:00:10.875 --> 00:00:12.417
Eso es mentira
00:00:12.005 --> 00:00:14.025
Todo el mundo teme
00:00:14.333 --> 00:00:15.667
Y uno reza mucho
00:00:15.075 --> 00:00:17.375
Siempre recé
00:00:17.458 --> 00:00:20.167
Juraba que no volvería a pecar en toda mi vida
00:00:20.025 --> 00:00:21.667
si conseguía salir de ahí
00:00:23.292 --> 00:00:25.542
Pero el combate inicia y entonces
00:00:25.625 --> 00:00:28.833
te olvidas de todo Solo intentas sobrevivir
00:00:28.917 --> 00:00:30.125
seguir con vida
00:00:31.005 --> 00:00:34.000
Cuando vi que iba a sobrevivir a la guerra
00:00:34.998 --> 00:00:36.208
miré alrededor de mí y dije
00:00:36.075 --> 00:00:39.625
A partir de hoy lo que vaya a pasar que pase
00:00:01.000 --> 00:00:02.958
Var du rädd för att dö
00:00:05.333 --> 00:00:06.667
Hela tiden
00:00:07.167 --> 00:00:09.025
Låt ingen komma och säga
00:00:09.333 --> 00:00:12.005
att han inte var rädd Det är bara skitsnack
00:00:13.000 --> 00:00:14.125
Alla är rädda
00:00:14.208 --> 00:00:15.208
Och man ber mycket
00:00:15.833 --> 00:00:17.002
Jag bad mycket
00:00:17.542 --> 00:00:21.542
Jag lovade Gud att aldrig synda mer om jag bara kom levande därifrån
00:00:23.025 --> 00:00:24.375
Men sen brakar det loss
00:00:24.458 --> 00:00:26.917
och man glömmer allting
00:00:27.000 --> 00:00:30.000
Man försöker bara överleva
00:00:31.417 --> 00:00:32.583
När jag insåg
00:00:32.667 --> 00:00:34.292
att jag skulle överleva kriget
00:00:34.375 --> 00:00:36.208
såg jag mig omkring och sa
00:00:36.792 --> 00:00:39.375
Från och med nu får det gå hur det vill
00:00:01.000 --> 00:00:02.958
ตอนน นกล วตายร เปล า
00:00:05.333 --> 00:00:06.667
กล วอย เสมอน นแหละ
00:00:07.167 --> 00:00:09.025
อย าไปฟ งเวลาใครอวด
00:00:09.333 --> 00:00:12.005
ว าไม เคยกล ว น นม นโกหกพกลมท งน น
00:00:13.000 --> 00:00:14.125
ท กคนกล วก นท งน น
00:00:14.208 --> 00:00:15.208
แล วเราก สวดภาวนาก นเยอะ
00:00:15.833 --> 00:00:17.002
ผมน ะสวดภาวนาเยอะ
00:00:17.542 --> 00:00:21.542
ภาวนาว าถ ารอดกล บมาจากท น นได จะไม ค ดทำบาปอ กเลย
00:00:23.025 --> 00:00:24.375
แต หล งจากน นก เร มรบก นจร งๆ
00:00:24.458 --> 00:00:26.917
แล วเราก ล มส นท กส งอย าง
00:00:27.000 --> 00:00:30.000
เราแค พยายามเอาต วรอด เอาให ไม ตาย
00:00:31.417 --> 00:00:32.583
เม อผมร ต วว า
00:00:32.667 --> 00:00:34.292
ผมกำล งจะรอดจากสงครามคร งน ได จร งๆ
00:00:34.375 --> 00:00:36.208
ผมมองไปรอบต วแล วพ ดเลยว า
00:00:36.792 --> 00:00:39.375
จากน ไปอะไรจะเก ดก ให ม นเก ด
00:00:01.000 --> 00:00:02.958
Ölmekten korkar mıydın
00:00:05.333 --> 00:00:06.667
Daima
00:00:07.167 --> 00:00:09.025
Korkmadım diyene de
00:00:09.333 --> 00:00:12.005
sakın inanma Külahıma anlatsınlar
00:00:13.000 --> 00:00:14.125
Herkes korkar
00:00:14.208 --> 00:00:15.208
Bolca da dua edersin
00:00:15.833 --> 00:00:17.002
Ben ettim
00:00:17.542 --> 00:00:21.542
Oradan kurtulayım bir daha günah işlemeyeceğim diye ettim
00:00:23.025 --> 00:00:24.375
Ama çatışmalar başlayınca
00:00:24.458 --> 00:00:26.917
insan her şeyi unutuyor
00:00:27.000 --> 00:00:30.000
Tek derdin hayatta kalmak oluyor
00:00:31.417 --> 00:00:32.583
Savaştan
00:00:32.667 --> 00:00:34.292
canlı kurtulabileceğimi anlayınca
00:00:34.375 --> 00:00:36.208
şöyle bir etrafıma baktım ve
00:00:36.792 --> 00:00:39.375
Bundan sonra her şey vız gelir tırıs gider dedim
00:00:01.000 --> 00:00:02.958
Anh có sợ chết không
00:00:05.333 --> 00:00:06.667
Lúc nào cũng sợ
00:00:07.167 --> 00:00:09.025
Đừng để ai nói với ông
00:00:09.333 --> 00:00:12.005
rằng họ không sợ chết Thế là nói dối
00:00:13.000 --> 00:00:14.125
Ai cũng sợ chết
00:00:14.208 --> 00:00:15.208
Cầu nguyện nhiều
00:00:15.833 --> 00:00:17.002
Tôi đã cầu nguyện nhiều
00:00:17.542 --> 00:00:21.542
Tôi đã nguyện là không bao giờ gây tội lỗi nữa nếu sống sót trở về
00:00:23.025 --> 00:00:24.375
Nhưng rồi cuộc chiến nổ ra
00:00:24.458 --> 00:00:26.917
rồi ta quên hết
00:00:27.000 --> 00:00:30.000
Ta chỉ cố gắng để sống sót giữ cái mạng
00:00:31.417 --> 00:00:32.583
Khi tôi thấy
00:00:32.667 --> 00:00:34.292
mình đã vượt qua cuộc chiến
00:00:34.375 --> 00:00:36.208
tôi nhìn quanh và nói
00:00:36.792 --> 00:00:39.375
Từ giờ mặc cho mọi chuyện xảy ra
Available in 26 languages
Duration
41 seconds
Views
83
Timestamp in Movie
00:18:03
Uploaded
Feb 19, 2026
Production
Tribeca Productions,Sikelia Productions,Winkler Films
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
Pennsylvania, 1956. Frank Sheeran, a war veteran of Irish origin who works as a truck driver, accidentally meets mobster Russell Bufalino. Once Frank becomes his trusted man, Bufalino sends him to Chicago with the task of helping Jimmy Hoffa, a powerful union leader related to organized crime, with whom Frank will maintain a close friendship for nearly twenty years.