To watch in HD, get ClipCafe PRO
Please log in to add to collections.
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
ماذا تريدني أن أفعل؟ لا، ليس ذلك. ما عليك فعله، هو تحذير "دورفمان". ستصل الرسالة إلى "فيتز". سيفهم الرسالة. لا يمكنك فعل ذلك مع "فيتز". ذلك السكير سيلتجئ إلى الحكومة ويفسد كل شيء. لكن "دورفمان"... يجب أن تحذر "دورفمان"
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:02.458
ماذا تريدني أن أفعل
00:00:02.958 --> 00:00:04.875
لا ليس ذلك
00:00:06.625 --> 00:00:07.875
ما عليك فعله
00:00:07.958 --> 00:00:10.416
هو تحذير دورفمان
00:00:11.125 --> 00:00:13.000
ستصل الرسالة إلى فيتز
00:00:13.005 --> 00:00:15.208
سيفهم الرسالة
00:00:15.291 --> 00:00:17.291
لا يمكنك فعل ذلك مع فيتز
00:00:18.041 --> 00:00:19.998
ذلك السكير
00:00:19.166 --> 00:00:21.583
سيلتجئ إلى الحكومة ويفسد كل شيء
00:00:22.208 --> 00:00:23.416
لكن دورفمان
00:00:23.916 --> 00:00:25.291
يجب أن تحذر دورفمان
00:00:01.000 --> 00:00:02.458
ত আম ক করব বল
00:00:02.958 --> 00:00:04.875
ন খ ন খ ন নয়
00:00:06.625 --> 00:00:07.875
ত ম ক য ট করত হব
00:00:07.958 --> 00:00:10.416
ডর ফম য নক একট ভয় দ খ ত হব
00:00:11.125 --> 00:00:13.000
Fitz ত হল এমন ত ই ব ঝ য ব
00:00:13.005 --> 00:00:15.208
স এমন ত ই ব ঝ য ব
00:00:15.291 --> 00:00:17.291
Fitz এর স থ এমনট কর য ব ন
00:00:18.041 --> 00:00:22.998
ক রন স প ল শক বলত প র এত সব গড়বড় হত প র
00:00:22.208 --> 00:00:23.416
ক ন ত ডর ফম য ন
00:00:23.916 --> 00:00:25.291
ত ক ভয় দ খ ত ই হব
00:00:01.000 --> 00:00:02.458
你想我怎么做
00:00:02.958 --> 00:00:04.875
不 不是那个
00:00:06.625 --> 00:00:07.875
你要做的就是
00:00:07.958 --> 00:00:10.416
警告一下多夫曼
00:00:11.125 --> 00:00:13.000
菲茨会明白的
00:00:13.005 --> 00:00:15.208
他会明白的
00:00:15.291 --> 00:00:17.291
你不能那样对菲茨
00:00:18.041 --> 00:00:19.998
那酒鬼
00:00:19.166 --> 00:00:21.583
会跑去找联调局的人 把一切搞砸
00:00:22.208 --> 00:00:23.416
但多夫曼
00:00:23.916 --> 00:00:25.291
得挑多夫曼下手
00:00:01.000 --> 00:00:02.458
Co mám udělat
00:00:02.958 --> 00:00:04.875
Tohle ne To ne
00:00:06.625 --> 00:00:07.875
Chci abys dal
00:00:07.958 --> 00:00:10.416
Dorfmanovi varování
00:00:11.125 --> 00:00:13.000
Fitzovi to dojde
00:00:13.005 --> 00:00:15.208
Pochopí o co kráčí
00:00:15.291 --> 00:00:17.291
Na Fitze takhle nemůžeš
00:00:18.041 --> 00:00:19.998
Ten násoska
00:00:19.166 --> 00:00:21.583
by hned běžel za federály a všechno podělal
00:00:22.208 --> 00:00:23.416
Ale Dorfman
00:00:23.916 --> 00:00:25.291
Musíš to udělat jemu
00:00:01.000 --> 00:00:02.458
Hvad skal jeg gøre ved det
00:00:02.958 --> 00:00:04.875
Nej ikke det
00:00:06.625 --> 00:00:07.875
Det du skal gøre
00:00:07.958 --> 00:00:10.416
er at give Dorfman en advarsel
00:00:11.125 --> 00:00:13.000
Fitz skal nok fange budskabet
00:00:13.005 --> 00:00:15.208
Han fanger budskabet
00:00:15.291 --> 00:00:17.291
Du kan ikke gøre det ved Fitz
00:00:18.041 --> 00:00:19.998
Den drukkenbolt
00:00:19.166 --> 00:00:21.583
render direkte til FBI og ødelægger alt
00:00:22.208 --> 00:00:23.416
Men Dorfman
00:00:23.916 --> 00:00:25.291
Giv Dorfman en advarsel
00:00:01.000 --> 00:00:02.458
Wat wil je dat ik doe
00:00:02.958 --> 00:00:04.875
Niet dat
00:00:06.625 --> 00:00:07.875
Wat je moet doen
00:00:07.958 --> 00:00:10.416
is Dorfman een waarschuwing geven
00:00:11.125 --> 00:00:13.000
Fitz zal de boodschap snappen
00:00:13.005 --> 00:00:15.208
Die begrijpt hij
00:00:15.291 --> 00:00:17.291
Dat kun je niet bij Fitz doen
00:00:18.041 --> 00:00:19.998
Die zuipschuit
00:00:19.166 --> 00:00:21.583
rent naar de FBI en verpest alles
00:00:22.208 --> 00:00:23.416
Maar Dorfman
00:00:23.916 --> 00:00:25.291
Doe het bij Dorfman
00:00:01.000 --> 00:00:02.458
Mitä haluat minun tekevän
00:00:02.958 --> 00:00:04.875
En sitä
00:00:06.625 --> 00:00:07.875
Sinun täytyy
00:00:07.958 --> 00:00:10.416
työntää papatti Dorfmanin perseeseen
00:00:11.125 --> 00:00:13.000
Fitz ymmärtää viestin
00:00:13.005 --> 00:00:15.208
Hän ymmärtää viestin
00:00:15.291 --> 00:00:17.291
Fitzille sitä ei voi tehdä
00:00:18.041 --> 00:00:19.998
Se juoppo
00:00:19.166 --> 00:00:21.583
kielii FBI lle ja pilaa kaiken
00:00:22.208 --> 00:00:23.416
Mutta Dorfman
00:00:23.916 --> 00:00:25.291
Tee se Dorfmanille
00:00:01.000 --> 00:00:02.025
Je dois faire quoi
00:00:03.000 --> 00:00:04.125
Non pas ça
00:00:06.625 --> 00:00:07.075
Tu vas foutre
00:00:07.958 --> 00:00:10.416
un pétard dans les miches de Dorfman
00:00:11.125 --> 00:00:13.000
Fitz captera le message
00:00:13.458 --> 00:00:15.041
Il captera le message
00:00:15.291 --> 00:00:17.125
On peut pas le faire à Fitz
00:00:18.125 --> 00:00:19.998
Ce poivrot
00:00:19.166 --> 00:00:21.625
filerait chez les fédéraux et ferait tout foirer
00:00:22.208 --> 00:00:23.458
Mais Dorfman
00:00:23.875 --> 00:00:25.583
Faut le faire à Dorfman
00:00:01.000 --> 00:00:02.458
Was soll ich tun
00:00:02.958 --> 00:00:04.875
Nein nicht das
00:00:06.625 --> 00:00:07.875
Dem muss mal
00:00:07.958 --> 00:00:10.416
richtig eingeheizt werden diesem Dorfman
00:00:11.125 --> 00:00:13.000
Fitz versteht die Botschaft schon
00:00:13.005 --> 00:00:15.208
Er wird es verstehen
00:00:15.291 --> 00:00:17.291
Mit Fitz geht das nicht
00:00:18.041 --> 00:00:19.998
Die Lusche
00:00:19.166 --> 00:00:21.583
wird gleich zum FBI rennen und alles vermasseln
00:00:22.208 --> 00:00:23.416
Aber Dorfman
00:00:23.916 --> 00:00:25.291
Mit Dorfman geht das
00:00:01.000 --> 00:00:02.458
Τι θες να κάνω
00:00:02.958 --> 00:00:04.875
Όχι όχι αυτό
00:00:06.625 --> 00:00:07.875
Αυτό που θέλουμε
00:00:07.958 --> 00:00:10.416
είναι λίγο νέφτι στον κώλο του Ντόρφμαν
00:00:11.125 --> 00:00:13.000
Ο Φιτζ θα πάρει το μήνυμα
00:00:13.005 --> 00:00:15.208
Θα το πάρει
00:00:15.291 --> 00:00:17.291
Αυτό δεν το κάνεις στον Φιτζ
00:00:18.041 --> 00:00:19.998
Αυτός ο μπεκρής
00:00:19.166 --> 00:00:21.583
θα τρέξει στο FBI θα τα χαλάσει όλα
00:00:22.208 --> 00:00:23.416
Αλλά στον Ντόρφμαν
00:00:23.916 --> 00:00:25.291
Στον Ντόρφμαν ναι
00:00:01.000 --> 00:00:02.458
מה אתה רוצה שאעשה
00:00:02.958 --> 00:00:04.875
לא לא זה
00:00:06.625 --> 00:00:07.875
מה שאתה צריך לעשות
00:00:07.958 --> 00:00:10.416
זה לתקוע לדורפמן זיקוק בתחת
00:00:11.125 --> 00:00:13.000
פיץ יקבל את המסר
00:00:13.005 --> 00:00:15.208
הוא יקבל את המסר
00:00:15.291 --> 00:00:17.291
אתה לא יכול לעשות את זה לפיץ
00:00:18.041 --> 00:00:19.998
אם כן השיכור הזה
00:00:19.166 --> 00:00:21.583
ירוץ לבולשת ויהרוס הכול
00:00:22.208 --> 00:00:23.416
אבל דורפמן
00:00:23.916 --> 00:00:25.291
תעשה את זה לדורפמן
00:00:01.000 --> 00:00:02.458
Oldjam meg a problémát
00:00:02.958 --> 00:00:04.875
Igen de ne úgy Érted
00:00:06.625 --> 00:00:07.875
Egy kicsit
00:00:07.958 --> 00:00:10.416
fingasd meg Dorfmant
00:00:11.125 --> 00:00:13.000
Fitz ért az ilyenekből
00:00:13.005 --> 00:00:15.208
Ebből ért csak igazán
00:00:15.291 --> 00:00:17.291
Őt viszont nem bántjuk
00:00:18.041 --> 00:00:19.998
mert a végén még
00:00:19.166 --> 00:00:21.583
az FBI ig szalad az a szeszkazán
00:00:22.208 --> 00:00:23.416
De Dorfman
00:00:23.916 --> 00:00:25.291
Hozzá elmehetsz
00:00:01.000 --> 00:00:02.458
Kau mau aku lakukan apa
00:00:02.958 --> 00:00:04.875
Tidak bukan itu
00:00:06.625 --> 00:00:07.875
Tugasmu adalah
00:00:07.958 --> 00:00:10.416
memberi Dorfman peringatan
00:00:11.125 --> 00:00:13.000
Fitz akan dapat pesannya
00:00:13.005 --> 00:00:15.208
Dia akan dapat pesannya
00:00:15.291 --> 00:00:17.291
Kau tak bisa lakukan itu kepada Fitz
00:00:18.041 --> 00:00:19.998
Pemabuk itu
00:00:19.166 --> 00:00:21.583
akan menemui FBI dan mengacaukan semuanya
00:00:22.208 --> 00:00:23.416
Namun Dorfman
00:00:23.916 --> 00:00:25.291
Kau harus lakukan itu kepada Dorfman
00:00:01.000 --> 00:00:02.125
Che devo fare
00:00:02.917 --> 00:00:05.167
No non quello
00:00:06.584 --> 00:00:10.459
Devi solo mettergli un petardo su per il culo
00:00:11.125 --> 00:00:13.000
Fitz capirà il messaggio
00:00:13.005 --> 00:00:15.084
Lo capirà
00:00:15.334 --> 00:00:17.834
Non puoi farlo a Fitz
00:00:18.084 --> 00:00:21.167
Lo stronzo va all'FBI e rovina tutto
00:00:22.025 --> 00:00:25.167
Invece devi farlo a Dorfman
00:00:01.000 --> 00:00:02.458
何をしろと
00:00:03.083 --> 00:00:05.333
いや そうじゃない
00:00:06.708 --> 00:00:10.833
ドーフマンの尻に 花火を突っ込むだけでいい
00:00:11.208 --> 00:00:15.125
フィッツに メッセージが届くはずだ
00:00:15.333 --> 00:00:17.916
フィッツの尻にやったら
00:00:18.998 --> 00:00:21.541
FBIに駆け込まれ すべてがパアだ
00:00:22.291 --> 00:00:25.625
だから やるならドーフマンに
00:00:01.000 --> 00:00:02.458
어떻게 할까요
00:00:02.958 --> 00:00:04.875
그게 아니야 그러지 마
00:00:06.625 --> 00:00:07.875
자네는 그저
00:00:07.958 --> 00:00:10.416
도프먼 엉덩이에 폭죽만 터뜨리면 돼
00:00:11.125 --> 00:00:13.000
그럼 피츠가 알아들을 거야
00:00:13.005 --> 00:00:15.208
메시지를 이해할 거라고
00:00:15.291 --> 00:00:17.291
피츠를 건드려선 안 돼
00:00:18.041 --> 00:00:19.998
그 술고래는
00:00:19.166 --> 00:00:21.583
정부로 달려가 모든 걸 망쳐버릴 테니까
00:00:22.208 --> 00:00:23.416
하지만 도프먼은
00:00:23.916 --> 00:00:25.291
그 친구한테 손을 써
00:00:01.000 --> 00:00:02.458
Hva skal jeg gjøre
00:00:02.958 --> 00:00:04.875
Ikke det
00:00:06.625 --> 00:00:07.875
Du må
00:00:07.958 --> 00:00:10.416
få fart på Dorfman
00:00:11.125 --> 00:00:13.000
Fitz kommer til å skjønne det
00:00:13.005 --> 00:00:15.208
Han skjønner det
00:00:15.291 --> 00:00:17.291
Du kan ikke gjøre det mot Fitz
00:00:18.041 --> 00:00:19.998
Den fylliken
00:00:19.166 --> 00:00:21.583
løper til FBI og ødelegger alt
00:00:22.208 --> 00:00:23.416
Men Dorfman
00:00:23.916 --> 00:00:25.291
Gjør det mot Dorfman
00:00:01.000 --> 00:00:02.458
Co mam zrobić
00:00:02.958 --> 00:00:04.875
Nie to
00:00:06.625 --> 00:00:07.875
Nastrasz trochę
00:00:07.958 --> 00:00:10.416
Dorfmana
00:00:11.125 --> 00:00:13.000
Fitz zrozumie przekaz
00:00:13.005 --> 00:00:15.208
Zrozumie
00:00:15.291 --> 00:00:17.291
Fitza nie ruszaj
00:00:18.041 --> 00:00:19.998
Zaraz poleci
00:00:19.166 --> 00:00:21.583
do federalnych i wszystko spieprzy
00:00:22.208 --> 00:00:23.416
Ale Dorfman
00:00:23.916 --> 00:00:25.291
Jego możesz
00:00:01.000 --> 00:00:02.458
O que quer que eu faça
00:00:02.958 --> 00:00:04.875
Não isso não
00:00:06.625 --> 00:00:07.875
Tens é de fazer
00:00:07.958 --> 00:00:10.416
um aviso ao Dorfman
00:00:11.125 --> 00:00:13.000
O Fitz perceberá o recado
00:00:13.005 --> 00:00:15.208
Ele perceberá o recado
00:00:15.291 --> 00:00:17.291
Não podes fazê lo ao Fitz
00:00:18.041 --> 00:00:19.998
Aquele bêbedo
00:00:19.166 --> 00:00:21.583
irá a correr ao FBI e estragará tudo
00:00:22.208 --> 00:00:23.416
Mas o Dorfman
00:00:23.916 --> 00:00:25.291
Tens de o fazer ao Dorfman
00:00:01.000 --> 00:00:02.458
Ce vrei să fac
00:00:02.958 --> 00:00:04.875
Nu asta nu
00:00:06.625 --> 00:00:07.875
Ce trebuie să faci
00:00:07.958 --> 00:00:10.416
e să bagi frica în Dorfman
00:00:11.125 --> 00:00:13.000
Fitz o să priceapă mesajul
00:00:13.005 --> 00:00:15.208
O să l înțeleagă
00:00:15.291 --> 00:00:17.291
Nu i poți face asta lui Fitz
00:00:18.041 --> 00:00:19.998
Bețivul ăla
00:00:19.166 --> 00:00:21.583
dă fuga la poliție și strică totul
00:00:22.208 --> 00:00:23.416
Dar Dorfman
00:00:23.916 --> 00:00:25.291
Trebuie să te iei de el
00:00:01.000 --> 00:00:02.458
Что я должен сделать
00:00:02.958 --> 00:00:04.875
Нет не это Нет
00:00:06.625 --> 00:00:07.875
Ты должен
00:00:07.958 --> 00:00:10.416
засунуть петарду в зад Дорфману
00:00:11.125 --> 00:00:13.000
Фиц всё поймет
00:00:13.005 --> 00:00:15.208
Он всё поймет
00:00:15.291 --> 00:00:17.291
С Фицем этого не сделать
00:00:18.041 --> 00:00:19.998
Этот жирдяй
00:00:19.166 --> 00:00:21.583
побежит в ФБР и всё испоганит
00:00:22.208 --> 00:00:23.416
Но Дорфман
00:00:23.916 --> 00:00:25.291
Надо припугнуть Дорфмана
00:00:01.000 --> 00:00:02.625
Qué debo hacer
00:00:03.083 --> 00:00:05.208
No eso no
00:00:06.075 --> 00:00:10.075
Lo que debes hacer es ponerle un petardo en el trasero a Dorfman
00:00:11.025 --> 00:00:15.166
Fitz captará el mensaje
00:00:15.025 --> 00:00:19.208
No puedes hacérselo a Fitz porque si lo tocas
00:00:19.291 --> 00:00:21.583
correrá hacia los federales y arruinará todo
00:00:22.166 --> 00:00:23.708
Es a Dorfman
00:00:23.791 --> 00:00:25.833
Tienes que hacérselo a Dorfman
00:00:01.000 --> 00:00:02.458
Vad vill du att jag ska göra
00:00:02.958 --> 00:00:04.875
Nej inte det där
00:00:06.625 --> 00:00:07.875
Vad du ska göra
00:00:07.958 --> 00:00:10.416
är att visa Dorfman att vi menar allvar
00:00:11.125 --> 00:00:13.000
Fitz kommer att fatta galoppen
00:00:13.005 --> 00:00:15.208
Han fattar galoppen
00:00:15.291 --> 00:00:17.291
Man kan inte gå på Fitz
00:00:18.041 --> 00:00:19.998
Det fyllot
00:00:19.166 --> 00:00:21.583
kommer att gå direkt till FBI och förstöra allt
00:00:22.208 --> 00:00:23.416
Men Dorfman
00:00:23.916 --> 00:00:25.291
Gå på Dorfman
00:00:01.000 --> 00:00:02.458
ค ณจะให ผมทำอะไร
00:00:02.958 --> 00:00:04.875
ไม ไม เอาอย างน น ไม ใช
00:00:06.625 --> 00:00:07.875
ท จะให แกทำ
00:00:07.958 --> 00:00:10.416
ค อข ให ดอร ฟแมนหางจ กต ดน ดหน อย
00:00:11.125 --> 00:00:13.000
ฟ ตซ จะได ร เร อง
00:00:13.005 --> 00:00:15.208
เขาจะร เร องเอง
00:00:15.291 --> 00:00:17.291
เราเล นฟ ตซ ตรงๆ ไม ได
00:00:18.041 --> 00:00:19.998
ไอ ข เมาน น
00:00:19.166 --> 00:00:21.583
จะว งโร ไปหาเอฟบ ไอแล วคายท กอย างออกมาแน
00:00:22.208 --> 00:00:23.416
แต ดอร ฟแมน
00:00:23.916 --> 00:00:25.291
แกต องไปจ ดการดอร ฟแมน
00:00:01.000 --> 00:00:02.458
Ne yapmamı istiyorsun
00:00:02.958 --> 00:00:04.875
Hayır onu yapma Yok
00:00:06.625 --> 00:00:07.875
Yapmanı istediğim şey
00:00:07.958 --> 00:00:10.416
Dorfman'ın kıçında maytap patlat
00:00:11.125 --> 00:00:13.000
Fitz mesajı alır
00:00:13.005 --> 00:00:15.208
O mesajı alır
00:00:15.291 --> 00:00:17.291
Fitz'e yapamazsın
00:00:18.041 --> 00:00:19.998
çünkü o ayyaş
00:00:19.166 --> 00:00:21.583
Federallere koşup her şeyi batırır
00:00:22.208 --> 00:00:23.416
Ama Dorfman
00:00:23.916 --> 00:00:25.291
Dorfman'a yapmak lazım
00:00:01.000 --> 00:00:02.458
Ông muốn tôi làm gì
00:00:02.958 --> 00:00:04.875
Không phải việc đó
00:00:06.625 --> 00:00:07.875
Việc của anh là
00:00:07.958 --> 00:00:10.416
cảnh cáo Dorfman
00:00:11.125 --> 00:00:13.000
Fitz sẽ hiểu thông điệp
00:00:13.005 --> 00:00:15.208
Hắn sẽ nhận được thông điệp
00:00:15.291 --> 00:00:17.291
Không thể làm vậy với Fitz
00:00:18.041 --> 00:00:19.998
Tên khốn đó
00:00:19.166 --> 00:00:21.583
sẽ báo FBI và làm hỏng chuyện
00:00:22.208 --> 00:00:23.416
Nhưng Dorfman
00:00:23.916 --> 00:00:25.291
Phải làm vậy với Dorfman
Available in 26 languages
Duration
27 seconds
Views
19
Timestamp in Movie
01:33:17
Uploaded
Feb 19, 2026
Production
Tribeca Productions,Sikelia Productions,Winkler Films
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
Pennsylvania, 1956. Frank Sheeran, a war veteran of Irish origin who works as a truck driver, accidentally meets mobster Russell Bufalino. Once Frank becomes his trusted man, Bufalino sends him to Chicago with the task of helping Jimmy Hoffa, a powerful union leader related to organized crime, with whom Frank will maintain a close friendship for nearly twenty years.