To watch in HD, get ClipCafe PRO
Please log in to add to collections.
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
نساء غسالات يهوديات. ماذا قال غير ذلك؟ أنا واثق أنه قال ألا تبوح بالأمر. لا تقل شيئًا لأحد في وسط المدينة
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:02.334
نساء غسالات يهوديات
00:00:03.834 --> 00:00:05.334
ماذا قال غير ذلك
00:00:05.875 --> 00:00:07.917
أنا واثق أنه قال ألا تبوح بالأمر
00:00:08.000 --> 00:00:10.209
لا تقل شيئ ا لأحد في وسط المدينة
00:00:01.000 --> 00:00:02.334
ইহ দ ধ প ন
00:00:03.834 --> 00:00:05.334
আর ক বল ছ
00:00:05.875 --> 00:00:07.917
ন শ চয়ই বল ছ কথ ট গ পন র খ
00:00:08.000 --> 00:00:10.209
আর ক উ য ন ন জ ন
00:00:01.000 --> 00:00:02.334
犹太洗衣女工
00:00:03.834 --> 00:00:05.334
他还说了什么
00:00:05.875 --> 00:00:07.917
我敢打赌他说了要你保密
00:00:08.000 --> 00:00:10.209
不能告诉市里的任何人
00:00:01.000 --> 00:00:02.334
Židovský pradleny
00:00:03.834 --> 00:00:05.334
Co ještě říkal
00:00:05.875 --> 00:00:07.917
Určitě sis to měl nechat pro sebe
00:00:08.000 --> 00:00:10.209
Mezi svýma se o tom nezmiňovat
00:00:01.000 --> 00:00:02.334
Jødiske vaskekoner
00:00:03.834 --> 00:00:05.334
Hvad sagde han ellers
00:00:05.875 --> 00:00:07.917
Du skulle sikkert holde din kæft
00:00:08.000 --> 00:00:10.209
Ikke sige noget til nogen
00:00:01.000 --> 00:00:02.334
Joodse wasvrouwen
00:00:03.834 --> 00:00:05.334
Wat zei hij nog meer
00:00:05.875 --> 00:00:07.917
Vast dat je niets moest zeggen
00:00:08.000 --> 00:00:10.209
Zeg niets tegen iemand in het centrum
00:00:01.000 --> 00:00:02.334
Pesijänaisista
00:00:03.834 --> 00:00:05.334
Mitä muuta hän sanoi
00:00:05.875 --> 00:00:07.917
Varmaan käski salata sen
00:00:08.000 --> 00:00:10.209
Ettei saa puhua kenellekään
00:00:01.000 --> 00:00:02.708
Blanchisseuses juives
00:00:03.833 --> 00:00:05.333
Il a dit quoi d'autre
00:00:05.875 --> 00:00:07.075
N'en parle pas je parie
00:00:07.958 --> 00:00:10.083
Ne dis rien dans Little Italy
00:00:01.000 --> 00:00:02.334
Jüdische Waschfrauen
00:00:03.834 --> 00:00:05.334
Was hat er noch gesagt
00:00:05.875 --> 00:00:07.917
Du solltest es bestimmt für dich behalten
00:00:08.000 --> 00:00:10.209
Niemandem in der Stadt was sagen
00:00:01.000 --> 00:00:02.334
Εβραίες πλύστρες
00:00:03.834 --> 00:00:05.334
Τι άλλο είπε
00:00:05.875 --> 00:00:07.917
Σίγουρα είπε να μην πεις τίποτα
00:00:08.000 --> 00:00:10.209
Να μην κάνεις κουβέντα στην πιάτσα
00:00:01.000 --> 00:00:02.334
כובסות יהודיות
00:00:03.834 --> 00:00:05.334
מה עוד הוא אמר
00:00:05.875 --> 00:00:07.917
הוא בטח אמר שתשמור את זה לעצמך
00:00:08.000 --> 00:00:10.209
שלא תגיד כלום לאף אחד במרכז העיר
00:00:01.000 --> 00:00:02.334
Zsidó mosónők mi
00:00:03.834 --> 00:00:05.334
Mit mondott még
00:00:05.875 --> 00:00:07.917
Lefogadom hogy maradjon titok
00:00:08.000 --> 00:00:10.209
Hogy senkinek ne említsd a városban
00:00:01.000 --> 00:00:02.334
Wanita Yahudi tukang cuci
00:00:03.834 --> 00:00:05.334
Apa lagi katanya
00:00:05.875 --> 00:00:07.917
Aku yakin kau harus rahasiakan itu
00:00:08.000 --> 00:00:10.209
Jangan beri tahu orang di Kota
00:00:01.000 --> 00:00:02.291
Lavandaie ebree
00:00:03.791 --> 00:00:05.041
Che altro ha detto
00:00:05.875 --> 00:00:07.791
Di stare zitto
00:00:08.000 --> 00:00:10.125
Di non dire niente a nessuno di noi
00:00:01.000 --> 00:00:02.417
洗濯女か
00:00:03.875 --> 00:00:05.292
ほかには
00:00:05.959 --> 00:00:10.209
口止めされたんだろ 俺たちには言うなと
00:00:01.000 --> 00:00:02.334
유대인 세탁부라
00:00:03.834 --> 00:00:05.334
또 뭐라고 했지
00:00:05.875 --> 00:00:07.917
자네만 알라고 했겠지
00:00:08.000 --> 00:00:10.209
아무한테도 말하지 말라고
00:00:01.000 --> 00:00:02.334
Jødiske vaskekoner
00:00:03.834 --> 00:00:05.334
Hva mer sa han
00:00:05.875 --> 00:00:07.917
Sikkert at du skulle tie
00:00:08.000 --> 00:00:10.209
Ikke si noe til noen i sentrum
00:00:01.000 --> 00:00:02.334
Żydowskie praczki
00:00:03.834 --> 00:00:05.334
Co jeszcze mówił
00:00:05.875 --> 00:00:07.917
Pewnie kazał zachować dyskrecję
00:00:08.000 --> 00:00:10.209
Nic nikomu nie mówić
00:00:01.000 --> 00:00:02.334
Lavadeiras judias
00:00:03.834 --> 00:00:05.334
Que mais disse ele
00:00:05.875 --> 00:00:07.917
Aposto que te disse para guardares segredo
00:00:08.000 --> 00:00:10.209
Para não dizeres nada a ninguém na Baixa
00:00:01.000 --> 00:00:02.334
Spălătorese evreice
00:00:03.834 --> 00:00:05.334
Ce a mai zis
00:00:05.875 --> 00:00:07.917
Sigur a zis să nu spui nimănui
00:00:08.000 --> 00:00:10.209
Să nu spui nimănui din centru
00:00:01.000 --> 00:00:02.334
Еврейские прачки
00:00:03.834 --> 00:00:05.334
Что еще он сказал
00:00:05.875 --> 00:00:07.917
Он наверняка просил помалкивать
00:00:08.000 --> 00:00:10.209
Никому из центра не говорить
00:00:01.000 --> 00:00:02.583
Lavanderas judías
00:00:03.875 --> 00:00:05.333
Qué más dijo
00:00:06.083 --> 00:00:08.167
Apuesto a que pidió discreción
00:00:08.025 --> 00:00:10.417
Que no le digas nada a nadie en la ciudad
00:00:01.000 --> 00:00:02.334
Judiska tvätterskor
00:00:03.834 --> 00:00:05.334
Vad mer sa han
00:00:05.875 --> 00:00:07.917
Han sa säkert att du skulle hålla tyst om det
00:00:08.000 --> 00:00:10.209
inte säga nåt till andra
00:00:01.000 --> 00:00:02.334
ป าซ กผ าย ว
00:00:03.834 --> 00:00:05.334
ม นพ ดว าอะไรอ ก
00:00:05.875 --> 00:00:07.917
พน นว าม นส งว าไม ให บอกใครส นะ
00:00:08.000 --> 00:00:10.209
อย าไปบอกใครในวงการท งน น
00:00:01.000 --> 00:00:02.334
Yahudi çamaşırcı kadınlar
00:00:03.834 --> 00:00:05.334
Başka ne dedi
00:00:05.875 --> 00:00:07.917
Eminim kimseye söyleme demiştir
00:00:08.000 --> 00:00:10.209
Ortalıkta dillendirme demiştir
00:00:01.000 --> 00:00:02.334
Mấy phụ nữ giặt là Do Thái
00:00:03.834 --> 00:00:05.334
Ông ta còn nói gì nữa
00:00:05.875 --> 00:00:07.917
Chắc ông ta bảo anh giữ bí mật
00:00:08.000 --> 00:00:10.209
Đừng nói gì với ai ở Trung tâm
Available in 26 languages
Duration
12 seconds
Views
34
Timestamp in Movie
00:36:43
Uploaded
Feb 19, 2026
Production
Tribeca Productions,Sikelia Productions,Winkler Films
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
Pennsylvania, 1956. Frank Sheeran, a war veteran of Irish origin who works as a truck driver, accidentally meets mobster Russell Bufalino. Once Frank becomes his trusted man, Bufalino sends him to Chicago with the task of helping Jimmy Hoffa, a powerful union leader related to organized crime, with whom Frank will maintain a close friendship for nearly twenty years.