To watch in HD, get ClipCafe PRO
Please log in to add to collections.
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
يجب أن تهتم بالحارس أولًا. لا تقتله، فقط أعقه. ليست لديك مشكلة معه،لذلك ليس في وجهه أو صدره. أحيانًا في حالة كهذه، قد تود أن تذهب إلى الحمام أولًا، لتتأكد أنه لا أحد يلحق بك، ولتتأكد أنه لا أحد في الحماميجب أن تقلق بشأنه. ويجب أن تتبول. لا تريد أن تكون غير مرتاح. ولكنني تبولت من قبل، وفي مكان صغير كهذا،من الأفضل أن تبدأ بالعمل. نحتاج إلى مزيد من النبيذ. "تومي"، المزيد من النبيذ
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:03.005
يجب أن تهتم بالحارس أول ا
00:00:03.583 --> 00:00:06.542
لا تقتله فقط أعقه
00:00:07.083 --> 00:00:11.083
ليست لديك مشكلة معه لذلك ليس في وجهه أو صدره
00:00:12.542 --> 00:00:15.025
أحيان ا في حالة كهذه
00:00:15.333 --> 00:00:17.833
قد تود أن تذهب إلى الحمام أول ا
00:00:18.833 --> 00:00:21.417
لتتأكد أنه لا أحد يلحق بك
00:00:21.005 --> 00:00:25.583
ولتتأكد أنه لا أحد في الحمام يجب أن تقلق بشأنه
00:00:26.167 --> 00:00:30.208
ويجب أن تتبول لا تريد أن تكون غير مرتاح
00:00:30.833 --> 00:00:35.875
ولكنني تبولت من قبل وفي مكان صغير كهذا من الأفضل أن تبدأ بالعمل
00:00:36.375 --> 00:00:37.667
نحتاج إلى مزيد من النبيذ
00:00:38.025 --> 00:00:39.667
تومي المزيد من النبيذ
00:00:01.000 --> 00:00:03.005
সব র আগ বড গ র ডক সর ত হব
00:00:03.583 --> 00:00:06.542
ম র র দরক র ন ই শ ধ ব হ শ করল ই হব
00:00:07.083 --> 00:00:11.083
ত র স থ ত ক ন শত র ত ন ই ত ই ত ক ম র র দরক র ন ই
00:00:12.542 --> 00:00:15.025
এরকম ক জ
00:00:15.333 --> 00:00:17.833
আগ কয় কব র ব থর ম য ওয় দরক র
00:00:18.833 --> 00:00:21.417
ন শ চ ত হত য ক উ আপন ক ফল করছ ক ন
00:00:21.005 --> 00:00:25.583
অথব ব থর ম সন দ হজনক ক উ আছ ক ন
00:00:26.167 --> 00:00:30.208
অথব স ম ন য আর ম কর র জন যও য ওয় য য় এমত বস থ য় আর ম খ বই জর র
00:00:30.833 --> 00:00:35.875
ক ন ত আম এখ ন আগ ও এস ছ এত ছ ট জ য়গ য় ত ড় ত ড় ক জ স র ফ ল ই ভ ল
00:00:36.375 --> 00:00:37.667
আর ওয় ইন দ ও
00:00:38.025 --> 00:00:39.667
হ ই টম ওয় ইন দ ও
00:00:01.000 --> 00:00:03.005
你得先除掉保镖
00:00:03.583 --> 00:00:06.542
不是杀死他 不能杀死他 只是让他残废
00:00:07.083 --> 00:00:11.083
你跟他没有争吵 所以不能对着脸或胸部开枪
00:00:12.542 --> 00:00:15.025
有时候做这种事
00:00:15.333 --> 00:00:17.833
你可能得先去厕所
00:00:18.833 --> 00:00:21.417
确保没有人跟着你进去
00:00:21.005 --> 00:00:25.583
确保厕所里没有需要让你担心的人
00:00:26.167 --> 00:00:30.208
另外你得去上厕所 不能憋着让自己不舒服
00:00:30.833 --> 00:00:35.875
但我之前上过厕所了 另外 在这么小的餐厅里 直接动手更好
00:00:36.375 --> 00:00:37.667
我们再要一点酒
00:00:38.025 --> 00:00:39.667
嘿 汤米 再来一点酒
00:00:01.000 --> 00:00:03.005
Nejdřív se chcete zbavit bodyguardů
00:00:03.583 --> 00:00:06.542
Ne je zabít Jen zneškodnit
00:00:07.083 --> 00:00:11.083
S nimi problém nemáte takže ne do obličeje nebo do prsou
00:00:12.542 --> 00:00:15.025
U takovýhle fušky
00:00:15.333 --> 00:00:17.833
si někdy nejdřív zajdete na záchod
00:00:18.833 --> 00:00:21.417
abyste zjistili jestli vás nesledují
00:00:21.005 --> 00:00:25.583
a ujistili se že na záchodě není nikdo kdo by vám přidělal starost
00:00:26.167 --> 00:00:30.208
A taky se chcete vyčurat nechcete mít přitom nucení
00:00:30.833 --> 00:00:35.875
Ale já už si došel a v tak malým podniku je možná dobrý jít rovnou na věc
00:00:36.375 --> 00:00:37.667
Chceme ještě víno
00:00:38.025 --> 00:00:39.667
Hej Tommy ještě víno
00:00:01.000 --> 00:00:03.005
Først sætter man livvagten ud af spillet
00:00:03.583 --> 00:00:06.542
Man skal ikke dræbe ham bare uskadeliggøre ham
00:00:07.083 --> 00:00:11.083
Han er ikke fjenden man sigter ikke efter ansigt eller bryst
00:00:12.542 --> 00:00:15.025
Nogle gange med noget som det her
00:00:15.333 --> 00:00:17.833
kan det være en god ide at gå ud på toilettet først
00:00:18.833 --> 00:00:21.417
for at sikre at ingen er fulgt efter
00:00:21.005 --> 00:00:25.583
og for at sikre at man ikke skal bekymre sig om nogen der
00:00:26.167 --> 00:00:30.208
Og man bør gå på wc Man skal ikke være presset
00:00:30.833 --> 00:00:35.875
Men jeg havde været på wc så jeg kunne lige så godt bare gøre det
00:00:36.375 --> 00:00:37.667
Vi skal have mere vin
00:00:38.025 --> 00:00:39.667
Tommy mere vin
00:00:01.000 --> 00:00:03.005
Je moet de bodyguard eerst uitschakelen
00:00:03.583 --> 00:00:06.542
Niet doden alleen uitschakelen
00:00:07.083 --> 00:00:11.083
Je hebt niets tegen hem dus niet in het gezicht of de borst
00:00:12.542 --> 00:00:15.025
Bij dit soort dingen
00:00:15.333 --> 00:00:17.833
ga je soms eerst naar de wc
00:00:18.833 --> 00:00:21.417
om zeker te weten dat je niet gevolgd werd
00:00:21.005 --> 00:00:25.583
en dat er niemand in de wc's is om wie je je zorgen moet maken
00:00:26.167 --> 00:00:30.208
En je maakt er gebruik van Je wilt je niet ongemakkelijk voelen
00:00:30.833 --> 00:00:35.875
Maar ik was er geweest en het was klein dus dan kun je het beter meteen doen
00:00:36.375 --> 00:00:37.667
We willen meer wijn
00:00:38.025 --> 00:00:39.667
Tommy nog wat wijn
00:00:01.000 --> 00:00:03.005
Henkivartija kannattaa ampua ensin
00:00:03.583 --> 00:00:06.542
Ei tappaa tehdä vain toimintakyvyttömäksi
00:00:07.083 --> 00:00:11.083
Hänen kanssaan ei ole riitaa ei siis kasvoihin eikä rintaan
00:00:12.542 --> 00:00:15.025
Välillä tällaisissa jutuissa
00:00:15.333 --> 00:00:17.833
kannatta käydä vessassa ensin
00:00:18.833 --> 00:00:21.417
varmistaakseen ettei kukaan seurannut
00:00:21.005 --> 00:00:25.583
ja ettei vessassa ole ketään josta pitäisi huolestua
00:00:26.167 --> 00:00:30.208
Voi myös tehdä asiansa Pitää olla mukava olo
00:00:30.833 --> 00:00:35.875
Tein jo asiani ja tällaisen paikan vessa on pieni joten töihin vain
00:00:36.375 --> 00:00:37.667
Tarvitsemme lisää viiniä
00:00:38.025 --> 00:00:39.667
Hei Tommy lisää viiniä
00:00:01.000 --> 00:00:03.458
Faut d'abord éliminer le garde du corps
00:00:03.667 --> 00:00:04.667
Pas le tuer
00:00:04.875 --> 00:00:06.075
Seulement l'handicaper
00:00:07.167 --> 00:00:09.083
On lui reproche rien alors
00:00:09.292 --> 00:00:11.042
ni le visage ni la poitrine
00:00:12.667 --> 00:00:15.292
Des fois dans ces circonstances
00:00:15.005 --> 00:00:17.792
faut d'abord passer aux toilettes
00:00:18.958 --> 00:00:21.375
Pour être sûr de pas être suivi
00:00:21.583 --> 00:00:25.583
et que personne risque de poser de problème
00:00:26.998 --> 00:00:28.005
C'est aussi l'occasion de pisser
00:00:28.625 --> 00:00:30.208
Pour être à l'aise
00:00:30.958 --> 00:00:32.002
Moi c'était fait
00:00:32.125 --> 00:00:36.000
et dans un endroit aussi petit autant se mettre au boulot
00:00:37.875 --> 00:00:39.075
Tommy un peu de vin
00:00:01.000 --> 00:00:03.005
Den Leibwächter schaltet man zuerst aus
00:00:03.583 --> 00:00:06.542
Man bringt ihn nicht um man macht ihn nur kampfunfähig
00:00:07.083 --> 00:00:11.083
Mit ihm hat man keinen Streit also kein Schuss ins Gesicht oder die Brust
00:00:12.542 --> 00:00:15.025
Manchmal ist es ratsam
00:00:15.333 --> 00:00:17.833
vorher auf die Toilette zu gehen
00:00:18.833 --> 00:00:21.417
um sicher zu sein dass niemand einem folgt
00:00:21.005 --> 00:00:25.583
oder dass niemand in der Toilette ist der gefährlich werden kann
00:00:26.167 --> 00:00:30.208
Und man kann auf das Klo gehen Damit man nicht plötzlich muss
00:00:30.833 --> 00:00:35.875
Aber ich war schon und in so einem kleinen Laden muss alles schnell gehen
00:00:36.375 --> 00:00:37.667
Wir brauchen noch Wein
00:00:38.025 --> 00:00:39.667
Tommy noch mehr Wein
00:00:01.000 --> 00:00:03.005
Πρώτα βγάζεις νοκ άουτ τον σωματοφύλακα
00:00:03.583 --> 00:00:06.542
Δεν τον σκοτώνεις Απλώς τον εξουδετερώνεις
00:00:07.083 --> 00:00:11.083
Δεν έχεις κάτι μαζί του άρα δεν ρίχνεις σε πρόσωπο ή στήθος
00:00:12.542 --> 00:00:15.025
Μερικές φορές σε τέτοιες δουλειές
00:00:15.333 --> 00:00:17.833
είναι καλό να πας πρώτα στην τουαλέτα
00:00:18.833 --> 00:00:21.417
να βεβαιωθείς ότι δεν σε ακολουθεί κανείς
00:00:21.005 --> 00:00:25.583
και ότι δεν θα σου πεταχτεί κανείς ξαφνικά από εκεί
00:00:26.167 --> 00:00:30.208
Και μπορεί κι εσύ να θες να κατουρήσεις Πρέπει να νιώθεις άνετα
00:00:30.833 --> 00:00:35.875
Όμως είχα κατουρήσει ήδη και σε έναν τόσο μικρό χώρο καλύτερα να ξεμπερδεύεις
00:00:36.375 --> 00:00:37.667
Θέλουμε κι άλλο κρασί
00:00:38.025 --> 00:00:39.667
Τόμι φέρε κι άλλο κρασί
00:00:01.000 --> 00:00:03.005
תפגע תחילה בשומר הראש
00:00:03.583 --> 00:00:06.542
אל תהרוג אותו רק תנטרל אותו
00:00:07.083 --> 00:00:11.083
אין לך כל ויכוח איתו אז לא בפנים או בחזה
00:00:12.542 --> 00:00:15.025
לפעמים במשהו כזה
00:00:15.333 --> 00:00:17.833
אולי תלך קודם לשירותים
00:00:18.833 --> 00:00:21.417
תוודא שאף אחד לא נכנס אחריך
00:00:21.005 --> 00:00:25.583
ותוודא שאין אף אחד בשירותים שאמור להדאיג אותך
00:00:26.167 --> 00:00:30.208
ואתה גם יכול ללכת לשירותים אתה לא רוצה להרגיש אי נוחות
00:00:30.833 --> 00:00:35.875
אבל הלכתי לפני ובמקום כזה קטן עדיף שתבצע את העבודה וזהו
00:00:36.375 --> 00:00:37.667
אנחנו צריכים עוד יין
00:00:38.025 --> 00:00:39.667
היי טומי עוד יין
00:00:01.000 --> 00:00:03.005
A testőrt intézed el elsőként
00:00:03.583 --> 00:00:06.542
Nem ölöd meg csak harcképtelenné teszed
00:00:07.083 --> 00:00:11.083
Vele nincs bajod szóval ne fejre vagy mellre menj
00:00:12.542 --> 00:00:15.025
Ilyen melóknál
00:00:15.333 --> 00:00:17.833
nem árt kimenni a mosdóba előtte
00:00:18.833 --> 00:00:21.417
hogy tuti legyen nem követtek
00:00:21.005 --> 00:00:25.583
és nehogy legyen bent valaki aki probléma lehet
00:00:26.167 --> 00:00:30.208
Meg persze hugyozni hogy ne meló közben feszengj
00:00:30.833 --> 00:00:35.875
Én ezt otthon lerendeztem nem kellett ezzel tökölnöm
00:00:36.375 --> 00:00:37.667
Kérünk még bort
00:00:38.025 --> 00:00:39.667
Tommy bort ide
00:00:01.000 --> 00:00:03.005
Kita harus menangani pengawal dahulu
00:00:03.583 --> 00:00:06.542
Tidak membunuhnya Jangan membunuhnya lumpuhkan saja
00:00:07.083 --> 00:00:11.083
Kita tak bermasalah dengannya jadi bukan di wajah atau dada
00:00:12.542 --> 00:00:15.025
Terkadang dengan sesuatu seperti ini
00:00:15.333 --> 00:00:17.833
kita perlu ke toilet dahulu
00:00:18.833 --> 00:00:21.417
untuk memastikan kita tak dibuntuti
00:00:21.005 --> 00:00:25.583
dan memastikan tak ada orang di toilet yang harus kita khawatirkan
00:00:26.167 --> 00:00:30.208
Memang sebaiknya ke toilet Jangan sampai merasa tak nyaman
00:00:30.833 --> 00:00:35.875
Namun aku pernah kemari dan di tempat sekecil ini sebaiknya langsung bekerja
00:00:36.375 --> 00:00:37.667
Kita perlu anggur lagi
00:00:38.025 --> 00:00:39.667
Hei Tommy tambah anggurnya
00:00:01.000 --> 00:00:03.417
Meglio colpire prima la guardia del corpo
00:00:03.005 --> 00:00:06.584
senza ucciderlo metterlo fuori gioco
00:00:07.042 --> 00:00:10.792
Non ce l'hai con lui quindi né faccia né petto
00:00:12.584 --> 00:00:15.000
Qualche volta
00:00:15.375 --> 00:00:17.875
vuoi andare prima in bagno
00:00:18.075 --> 00:00:21.025
per assicurarti di non essere seguito
00:00:21.005 --> 00:00:25.005
e che in bagno non ci sia nessuno
00:00:25.959 --> 00:00:29.834
E vai anche in bagno così non sei a disagio
00:00:30.875 --> 00:00:35.459
Ma io c'ero già andato Meglio mettersi al lavoro
00:00:36.167 --> 00:00:39.334
Ci serve altro vino Tommy altro vino
00:00:01.000 --> 00:00:06.833
まずボディーガードをやる 殺さずに動けなくするだけ
00:00:07.125 --> 00:00:11.167
彼に恨みはないから 顔や胸は避ける
00:00:12.667 --> 00:00:17.917
こういう場合は まずトイレに行くのがいい
00:00:18.542 --> 00:00:21.417
誰かに尾行されてないか
00:00:21.542 --> 00:00:25.542
トイレに誰かいないか 確認できるし
00:00:26.002 --> 00:00:30.208
用も足せる 不快な状態はよくない
00:00:30.917 --> 00:00:36.000
だがトイレは済ませてきた 早く仕事をしたほうがいい
00:00:37.917 --> 00:00:39.708
ワインをくれ
00:00:01.000 --> 00:00:03.005
이런 경우엔 경호원부터 처리해야 해
00:00:03.583 --> 00:00:06.542
죽이진 말고 불구로 만드는 거지
00:00:07.083 --> 00:00:11.083
잘못한 건 경호원이 아니니 얼굴이나 가슴은 피해야 해
00:00:12.542 --> 00:00:15.025
이런 일을 하기에 앞서
00:00:15.333 --> 00:00:17.833
화장실 먼저 다녀와야 할 때가 가끔 있어
00:00:18.833 --> 00:00:21.417
미행이 붙었는지
00:00:21.005 --> 00:00:25.583
화장실에 누가 있는지 확인도 해야 하지만
00:00:26.167 --> 00:00:30.208
긴장하면 갑자기 마려울 때가 있으니까
00:00:30.833 --> 00:00:35.875
이날은 가게가 작아서 미리 볼일 보고 바로 실행했어
00:00:36.375 --> 00:00:37.667
와인 더 시키자고
00:00:38.025 --> 00:00:39.667
토미 와인 더 줘요
00:00:01.000 --> 00:00:03.005
Du må ta livvakten først
00:00:03.583 --> 00:00:06.542
Ikke drepe ham bare uskadeliggjøre ham
00:00:07.083 --> 00:00:11.083
Han er ikke problemet så ikke ansiktet eller brystet
00:00:12.542 --> 00:00:15.025
Noen ganger med slike ting
00:00:15.333 --> 00:00:17.833
bør du kanskje gå på do først
00:00:18.833 --> 00:00:21.417
for å sikre at ingen fulgte deg inn
00:00:21.005 --> 00:00:25.583
og at det ikke er noen på do som du må tenke på
00:00:26.167 --> 00:00:30.208
Og du bør gå på do Du vil ikke være ubekvem
00:00:30.833 --> 00:00:35.875
Men jeg gikk før og på et så lite sted kan du like gjerne sette i gang
00:00:36.375 --> 00:00:37.667
Vi trenger mer vin
00:00:38.025 --> 00:00:39.667
Tommy litt mer vin
00:00:01.000 --> 00:00:03.005
Najpierw trzeba załatwić ochroniarza
00:00:03.583 --> 00:00:06.542
Niekoniecznie zabijać Wyłączyć z gry
00:00:07.083 --> 00:00:11.083
Nie on jest celem Nie strzelamy w głowę lub w pierś
00:00:12.542 --> 00:00:15.025
Czasem dobrze jest
00:00:15.333 --> 00:00:17.833
udać się najpierw do łazienki
00:00:18.833 --> 00:00:21.417
żeby się upewnić że nikt cię nie śledzi
00:00:21.005 --> 00:00:25.583
i sprawdzić też czy nie ma w niej kogoś kim należałoby się martwić
00:00:26.167 --> 00:00:30.208
Można też z niej skorzystać Nie chcesz żeby ci się zachciało
00:00:30.833 --> 00:00:35.875
Ja nie muszę więc w tak małej knajpie można od razu brać się do roboty
00:00:36.375 --> 00:00:37.667
Więcej wina
00:00:38.025 --> 00:00:39.667
Tommy przynieś wino
00:00:01.000 --> 00:00:03.005
Queremos matar o guarda costas primeiro
00:00:03.583 --> 00:00:06.542
Matá lo não Não o matamos só o pomos fora de combate
00:00:07.083 --> 00:00:11.083
Não discutimos com ele portanto não na cara nem no tórax
00:00:12.542 --> 00:00:15.025
Às vezes com algo assim
00:00:15.333 --> 00:00:17.833
podemos querer ir à casa de banho primeiro
00:00:18.833 --> 00:00:21.417
para confirmarmos que ninguém nos seguiu
00:00:21.005 --> 00:00:25.583
e que não está lá dentro ninguém com quem tenhamos de nos preocupar
00:00:26.167 --> 00:00:30.208
E devemos ir à casa de banho Não queremos estar desconfortáveis
00:00:30.833 --> 00:00:35.875
Mas fui antes e num sítio tão pequeno mais vale começar a trabalhar
00:00:36.375 --> 00:00:37.667
Precisamos de mais vinho
00:00:38.025 --> 00:00:39.667
Tommy mais vinho
00:00:01.000 --> 00:00:03.005
Întâi vrei să elimini bodyguardul
00:00:03.583 --> 00:00:06.542
Nu l omori Doar îl scoți din joc
00:00:07.083 --> 00:00:11.083
Nu te ai certat cu el deci nu tragi în față sau în piept
00:00:12.542 --> 00:00:15.025
Uneori la chestiile de genul ăsta
00:00:15.333 --> 00:00:17.833
poate vrei să mergi întâi la baie
00:00:18.833 --> 00:00:21.417
să te asiguri că nu te urmărește nimeni
00:00:21.005 --> 00:00:25.583
și că nu e nimeni în baie de care să ți faci griji
00:00:26.167 --> 00:00:30.208
Și ar trebui chiar să și mergi la baie Nu vrei să te jeneze ceva
00:00:30.833 --> 00:00:35.875
Dar eu am fost deja iar într un loc așa de mic poți să te pui direct pe treabă
00:00:36.375 --> 00:00:37.667
Mai vrem vin
00:00:38.025 --> 00:00:39.667
Tommy mai adu niște vin
00:00:01.000 --> 00:00:03.005
Сначала нужно убрать телохранителя
00:00:03.583 --> 00:00:06.542
Не убить Не надо убивать только обезвредить
00:00:07.083 --> 00:00:11.083
У тебя нет претензий к нему так что не в лицо и не в грудь
00:00:12.542 --> 00:00:15.025
Иногда в таких делах
00:00:15.333 --> 00:00:17.833
сначала следует зайти в туалет
00:00:18.833 --> 00:00:21.417
и убедиться что за тобой никто не зашел
00:00:21.005 --> 00:00:25.583
и что в туалете нет людей которых стоит опасаться
00:00:26.167 --> 00:00:30.208
И можно воспользоваться туалетом чтобы ничего не мешало
00:00:30.833 --> 00:00:35.875
Но я уже сходил и в таком маленьком месте лучше сразу делать дело
00:00:36.375 --> 00:00:37.667
Нужно еще вино
00:00:38.025 --> 00:00:39.667
Эй Томми еще вина
00:00:01.000 --> 00:00:03.542
Debes eliminar al guardaespaldas primero
00:00:03.625 --> 00:00:06.917
No matarlo solo incapacitarlo
00:00:07.000 --> 00:00:11.042
No tienes un conflicto con él así que no en la cara ni en el pecho
00:00:12.708 --> 00:00:15.333
A veces con algo así
00:00:15.417 --> 00:00:18.125
es mejor ir al baño primero
00:00:18.417 --> 00:00:21.458
Te da oportunidad de ver que nadie te haya seguido
00:00:21.542 --> 00:00:25.708
Y también de revisar que no haya nadie en el baño de quien te debas preocupar
00:00:25.792 --> 00:00:28.005
Y te da oportunidad de usar el baño
00:00:28.583 --> 00:00:30.333
No quieres sentirte incómodo
00:00:30.917 --> 00:00:32.005
Pero yo ya había ido
00:00:32.583 --> 00:00:35.958
y en un lugar así de pequeño a esa hora igual puedes ir al grano
00:00:37.875 --> 00:00:39.833
Tommy trae más vino
00:00:39.917 --> 00:00:42.025
En qué nos quedamos Pastel
00:00:01.000 --> 00:00:03.005
Man skjuter livvakten först
00:00:03.583 --> 00:00:06.542
Man dödar honom inte man bara oskadliggör honom
00:00:07.083 --> 00:00:11.083
Man har inget otalt med honom så inte i ansiktet eller i bröstet
00:00:12.542 --> 00:00:15.025
Ibland i såna här fall
00:00:15.333 --> 00:00:17.833
är det bra att gå till toaletten först
00:00:18.833 --> 00:00:21.417
för att se om nån har följt efter en in
00:00:21.005 --> 00:00:25.583
och för att se om det finns nån på toaletten som kan ställa till problem
00:00:26.167 --> 00:00:30.208
Och så får man lätta sig Man ska inte känna sig nödig
00:00:30.833 --> 00:00:35.875
Men jag hade redan gått och på ett sånt litet ställe är det bäst att bara köra
00:00:36.375 --> 00:00:37.667
Vi behöver mer vin
00:00:38.025 --> 00:00:39.667
Tommy mer vin
00:00:01.000 --> 00:00:03.005
เราจะต องเก บบอด การ ดก อน
00:00:03.583 --> 00:00:06.542
ไม ฆ าเขา ไม ต องฆ า แค ทำให ย งส ไม ได
00:00:07.083 --> 00:00:11.083
เราไม ได ม เร องก บเขา ด งน นจะไม ย งหน าหร ออก
00:00:12.542 --> 00:00:15.025
บางคร งเวลาทำเร องแบบน
00:00:15.333 --> 00:00:17.833
เราอาจอยากเข าห องน ำก อน
00:00:18.833 --> 00:00:21.417
เพ อให แน ใจว าไม ม ใครตามเราเข ามา
00:00:21.005 --> 00:00:25.583
หร อให แน ใจว าไม ม ใครอย ในห องน ำ ท เราจะต องเป นห วง
00:00:26.167 --> 00:00:30.208
แล วเราก ควรเข าห องน ำจร งๆ ไม ควรปล อยให ไม สบายต ว
00:00:30.833 --> 00:00:35.875
แต ผมเข าไปแล ว และในท เล กแบบน เข าไปแล วทำงานเลยด กว า
00:00:36.375 --> 00:00:37.667
ขอไวน เพ มอ ก
00:00:38.025 --> 00:00:39.667
เฮ ย ทอมม ขอไวน เพ ม
00:00:01.000 --> 00:00:03.005
Önce korumayı indirmek lazım
00:00:03.583 --> 00:00:06.542
Öldürme ama etkisiz hâle getir
00:00:07.083 --> 00:00:11.083
Onunla bir alıp veremediğimiz yok o yüzden surata ve göğse sıkmak yok
00:00:12.542 --> 00:00:15.025
Bazen böyle bir işte
00:00:15.333 --> 00:00:17.833
önce tuvalete gitmekte fayda vardır
00:00:18.833 --> 00:00:21.417
Böylece kimsenin seni takip etmediğinden
00:00:21.005 --> 00:00:25.583
ve tuvalette sana sorun çıkarabilecek biri olmadığından emin olursun
00:00:26.167 --> 00:00:30.208
Hem de tuvalete gitmiş olursun Neme lazım sonra sıkışırsın falan
00:00:30.833 --> 00:00:35.875
Ama ben öncesinde gittim hem böyle küçük yerde hemen işe koyulmak daha akıllıca
00:00:36.375 --> 00:00:37.667
Daha şarap lazım
00:00:38.025 --> 00:00:39.667
Tommy şarap versene
00:00:01.000 --> 00:00:03.005
Phải hạ tên vệ sĩ trước
00:00:03.583 --> 00:00:06.542
Không giết anh ta Chỉ vô hiệu hóa anh ta
00:00:07.083 --> 00:00:11.083
Anh đâu thù hằn gì anh ta nên không bắn vào mặt hay ngực
00:00:12.542 --> 00:00:15.025
Đôi khi với chuyện như thế này
00:00:15.333 --> 00:00:17.833
anh có thể muốn vào nhà vệ sinh trước
00:00:18.833 --> 00:00:21.417
để đảm bảo là không ai đi theo anh
00:00:21.005 --> 00:00:25.583
và không có ai đáng để lo ngại đang ở trong nhà vệ sinh
00:00:26.167 --> 00:00:30.208
Anh nên vào nhà vệ sinh Anh đâu muốn khó chịu
00:00:30.833 --> 00:00:35.875
Nhưng tôi từng vào rồi và ở nơi chật hẹp thế này nên vào việc ngay thì hơn
00:00:36.375 --> 00:00:37.667
Ta cần thêm rượu vang
00:00:38.025 --> 00:00:39.667
Tommy thêm rượu vang
Available in 26 languages
Duration
41 seconds
Views
16
Timestamp in Movie
01:45:38
Uploaded
Feb 19, 2026
Production
Tribeca Productions,Sikelia Productions,Winkler Films
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
Pennsylvania, 1956. Frank Sheeran, a war veteran of Irish origin who works as a truck driver, accidentally meets mobster Russell Bufalino. Once Frank becomes his trusted man, Bufalino sends him to Chicago with the task of helping Jimmy Hoffa, a powerful union leader related to organized crime, with whom Frank will maintain a close friendship for nearly twenty years.