To watch in HD, get ClipCafe PRO
Please log in to add to collections.
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
ظننت أننا سنبقى هنا. لا، ستبقى الفتاتان هنا. أنا وأنت سنذهب. سنعود بعد 3 ساعات كحد أقصى
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:02.075
ظننت أننا سنبقى هنا
00:00:03.791 --> 00:00:05.541
لا ستبقى الفتاتان هنا
00:00:06.375 --> 00:00:08.025
أنا وأنت سنذهب
00:00:09.791 --> 00:00:12.000
سنعود بعد 3 ساعات كحد أقصى
00:00:01.000 --> 00:00:02.075
ক ন ত আম দ র ত এখ ন ই থ ক র কথ
00:00:03.791 --> 00:00:05.541
ন সব মহ ল র থ কব
00:00:06.375 --> 00:00:08.025
আমর দ জন ওখ ন য ব
00:00:09.791 --> 00:00:12.000
আর ত ন ঘন ট র মধ য ই ফ র আসব
00:00:01.000 --> 00:00:02.075
我以为我们要留在这里
00:00:03.791 --> 00:00:05.541
不 太太们留在这里
00:00:06.375 --> 00:00:08.025
你和我出去
00:00:09.791 --> 00:00:12.000
我们最多三小时回来
00:00:01.000 --> 00:00:02.075
Myslel jsem že zůstáváme tady
00:00:03.791 --> 00:00:05.541
Ne jen holky
00:00:06.375 --> 00:00:08.025
My dva pojedeme na sever
00:00:09.791 --> 00:00:12.000
Nejvýš za tři hodiny jsme zpátky
00:00:01.000 --> 00:00:02.075
Jeg troede vi skulle blive her
00:00:03.791 --> 00:00:05.541
Nej pigerne bliver her
00:00:06.375 --> 00:00:08.025
Du og jeg kører en tur
00:00:09.791 --> 00:00:12.000
Vi er tilbage om højst tre timer
00:00:01.000 --> 00:00:02.075
Ik dacht dat we hier bleven
00:00:03.791 --> 00:00:05.541
Nee de meisjes blijven hier
00:00:06.375 --> 00:00:08.025
Jij en ik gaan erheen
00:00:09.791 --> 00:00:12.000
We zullen over drie uur terug zijn
00:00:01.000 --> 00:00:02.075
Luulin että jäämme tänne
00:00:03.791 --> 00:00:05.541
Ei tytöt jäävät tänne
00:00:06.375 --> 00:00:08.025
Sinä ja minä menemme
00:00:09.791 --> 00:00:12.000
Palaamme kolmessa tunnissa
00:00:01.000 --> 00:00:02.792
Je croyais qu'on restait ici
00:00:03.792 --> 00:00:05.542
Les filles restent ici
00:00:06.375 --> 00:00:08.025
Toi et moi on y va
00:00:09.792 --> 00:00:12.000
On sera revenus en trois heures
00:00:01.000 --> 00:00:02.075
Ich dachte wir bleiben hier
00:00:03.791 --> 00:00:05.541
Nein die Frauen bleiben hier
00:00:06.375 --> 00:00:08.025
Du und ich wir fahren
00:00:09.791 --> 00:00:12.000
In drei Stunden sind wir wieder da
00:00:01.000 --> 00:00:02.075
Μα νόμιζα ότι θα μέναμε εδώ
00:00:03.791 --> 00:00:05.541
Όχι οι γυναίκες θα μείνουν
00:00:06.375 --> 00:00:08.025
Εσύ κι εγώ θα πάμε
00:00:09.791 --> 00:00:12.000
Θα λείψουμε τρεις ώρες το πολύ
00:00:01.000 --> 00:00:02.075
חשבתי שנשארים פה
00:00:03.791 --> 00:00:05.541
לא הבנות נשארות פה
00:00:06.375 --> 00:00:08.025
אתה ואני ניסע לשם
00:00:09.791 --> 00:00:12.000
נחזור בתוך שלוש שעות גג
00:00:01.000 --> 00:00:02.075
Nem úgy volt hogy maradunk
00:00:03.791 --> 00:00:05.541
A lányok maradnak
00:00:06.375 --> 00:00:08.025
Mi megyünk
00:00:09.791 --> 00:00:12.000
Legfeljebb három óra lesz
00:00:01.000 --> 00:00:02.075
Kupikir kita akan tinggal di sini
00:00:03.791 --> 00:00:05.541
Tidak para istri yang tinggal di sini
00:00:06.375 --> 00:00:08.025
Kau dan aku kita pergi
00:00:09.791 --> 00:00:12.000
Kita akan kembali dalam tiga jam paling lambat
00:00:01.000 --> 00:00:02.005
Non dovevamo restare qui
00:00:03.075 --> 00:00:05.459
No le ragazze restano qui
00:00:06.025 --> 00:00:08.125
Io e te andiamo lì
00:00:09.075 --> 00:00:11.959
Torniamo entro massimo tre ore
00:00:01.000 --> 00:00:02.005
ここにいるかと
00:00:03.075 --> 00:00:05.542
女たちは残る
00:00:06.334 --> 00:00:08.292
2人で行くんだ
00:00:09.792 --> 00:00:12.292
遅くとも3時間で戻る
00:00:01.000 --> 00:00:02.075
여기 머물 줄 알았는데요
00:00:03.791 --> 00:00:05.541
아내들은 여기 있지
00:00:06.375 --> 00:00:08.025
자네랑 나만 가는 거야
00:00:09.791 --> 00:00:12.000
3시간이면 충분할 거야
00:00:01.000 --> 00:00:02.075
Jeg trodde vi skulle bli her
00:00:03.791 --> 00:00:05.541
Nei jentene blir her
00:00:06.375 --> 00:00:08.025
Du og jeg skal dra
00:00:09.791 --> 00:00:12.000
Vi kommer tilbake om maks tre timer
00:00:01.000 --> 00:00:02.075
Myślałem że zostajemy tutaj
00:00:03.791 --> 00:00:05.541
Dziewczyny zostają
00:00:06.375 --> 00:00:08.025
My jedziemy
00:00:09.791 --> 00:00:12.000
Za trzy godziny wrócimy
00:00:01.000 --> 00:00:02.075
Pensei que íamos ficar aqui
00:00:03.791 --> 00:00:05.541
Não as raparigas ficam aqui
00:00:06.375 --> 00:00:08.025
Nós vamos até lá
00:00:09.791 --> 00:00:12.000
Estaremos de volta em três horas no máximo
00:00:01.000 --> 00:00:02.075
Credeam că stăm aici
00:00:03.791 --> 00:00:05.541
Nu fetele stau aici
00:00:06.375 --> 00:00:08.025
Noi doi mergem acolo
00:00:09.791 --> 00:00:12.000
Ne întoarcem în cel mult trei ore
00:00:01.000 --> 00:00:02.075
Я думал останемся здесь
00:00:03.791 --> 00:00:05.541
Нет девочки останутся здесь
00:00:06.375 --> 00:00:08.025
Мы с тобой съездим севернее
00:00:09.791 --> 00:00:12.000
Назад через три часа максимум
00:00:01.000 --> 00:00:02.625
Creí que nos quedaríamos
00:00:03.625 --> 00:00:05.667
No las chicas se van a quedar
00:00:06.333 --> 00:00:08.458
Tú y yo vamos a ir allá y
00:00:09.917 --> 00:00:12.542
volveremos en tres horas cuando mucho
00:00:01.000 --> 00:00:02.075
Skulle vi inte stanna här
00:00:03.791 --> 00:00:05.541
Flickorna stannar här
00:00:06.375 --> 00:00:08.025
Du och jag åker dit
00:00:09.791 --> 00:00:12.000
Vi är borta i högst tre timmar
00:00:01.000 --> 00:00:02.075
ผมน กว าเราจะอย ท น ต อ
00:00:03.791 --> 00:00:05.541
เปล า สาวๆ จะอย ท น
00:00:06.375 --> 00:00:08.025
แต เราสองคนจะไป
00:00:09.791 --> 00:00:12.000
ไม เก นสามช วโมงเราก กล บมาแล ว
00:00:01.000 --> 00:00:02.075
Burada kalıyoruz sanıyordum
00:00:03.791 --> 00:00:05.541
Hayır kızlar kalacak
00:00:06.375 --> 00:00:08.025
Senle ben gidiyoruz
00:00:09.791 --> 00:00:12.000
En fazla üç saate dönmüş oluruz
00:00:01.000 --> 00:00:02.075
Tôi tưởng ta sẽ ở đây
00:00:03.791 --> 00:00:05.541
Không hai bà ấy sẽ ở đây
00:00:06.375 --> 00:00:08.025
Tôi và anh sẽ đi
00:00:09.791 --> 00:00:12.000
Chỉ ba tiếng ta sẽ quay lại
Available in 26 languages
Duration
13 seconds
Views
25
Timestamp in Movie
02:31:29
Uploaded
Feb 19, 2026
Production
Tribeca Productions,Sikelia Productions,Winkler Films
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
Pennsylvania, 1956. Frank Sheeran, a war veteran of Irish origin who works as a truck driver, accidentally meets mobster Russell Bufalino. Once Frank becomes his trusted man, Bufalino sends him to Chicago with the task of helping Jimmy Hoffa, a powerful union leader related to organized crime, with whom Frank will maintain a close friendship for nearly twenty years.