To watch in HD, get ClipCafe PRO
Please log in to add to collections.
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
Even I have to remind myself... the only life path... is the one behind you
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:03.000
Even I have to remind myself
00:00:04.375 --> 00:00:06.167
the only life path
00:00:06.167 --> 00:00:07.292
is the one behind you
00:00:01.000 --> 00:00:03.000
حتى أنا أحتاج إلى تذكير نفسي
00:00:04.375 --> 00:00:07.292
بأن مسار الحياة الوحيد هو المسار الذي وراءك
00:00:01.000 --> 00:00:03.025
Neure buruari ere gogoratu behar diot
00:00:04.375 --> 00:00:07.292
bizitzako bide bakarra atzean dagoena dela
00:00:01.000 --> 00:00:03.000
উপরন ত ন জ ক মন কর য দ ত হব
00:00:04.375 --> 00:00:06.167
য ত ম র জ বন র লক ষ য
00:00:06.025 --> 00:00:07.292
ত ম র স দ ধ ন ত র উপর ন র ভর করছ
00:00:01.000 --> 00:00:03.000
A vegades m'he de recordar
00:00:04.375 --> 00:00:07.292
que l'únic camí a la vida és el que deixes enrere
00:00:01.000 --> 00:00:02.875
就连我都得提醒自己
00:00:04.375 --> 00:00:07.292
唯一的人生道路 是你已走过的路
00:00:01.000 --> 00:00:03.000
Čak i ja moram sebe podsjetiti
00:00:04.375 --> 00:00:07.292
jedini životni put je onaj iza tebe
00:00:01.000 --> 00:00:02.667
I já si musím připomínat
00:00:04.375 --> 00:00:07.292
že jediná životní cesta je ta za vámi
00:00:01.000 --> 00:00:03.000
Tilmed jeg skal minde mig selv om
00:00:04.375 --> 00:00:07.291
at den eneste livsbane er den der ligger bag en
00:00:01.000 --> 00:00:03.000
Zelfs ik moet niet vergeten
00:00:04.375 --> 00:00:07.291
dat het levenspad altijd achter je ligt
00:00:01.000 --> 00:00:03.167
Pinaaalalahanan ko ang sarili ko
00:00:04.334 --> 00:00:07.292
ang tanging landas ng buhay ay iyong tinahak mo na
00:00:01.000 --> 00:00:03.125
Jopa minun on muistutettava itseäni
00:00:04.375 --> 00:00:07.292
että ainoa elämänpolku kulkee takanapäin
00:00:01.000 --> 00:00:03.084
Même moi je dois me le rappeler
00:00:04.334 --> 00:00:07.292
le seul chemin tout tracé est celui déjà parcouru
00:00:01.000 --> 00:00:03.000
Ata eu me teño que recordar
00:00:04.375 --> 00:00:07.292
que o único plan de vida é o que tes por diante
00:00:01.000 --> 00:00:03.000
Selbst ich vergess es manchmal
00:00:04.375 --> 00:00:07.291
Der einzige Lebensweg ist der bereits begangene
00:00:01.000 --> 00:00:03.000
Κι εγώ θυμίζω στον εαυτό μου
00:00:04.375 --> 00:00:07.291
ότι ο μόνος δρόμος είναι αυτός πίσω σου
00:00:01.000 --> 00:00:03.000
אפילו אני צריך להזכיר לעצמי
00:00:04.375 --> 00:00:07.291
מסלול החיים היחיד הוא זה שמאחוריך
00:00:01.000 --> 00:00:03.000
Nekem is emlékeztetnem kell magam
00:00:04.375 --> 00:00:07.292
hogy csak egy életút létezik ami mögötted van
00:00:01.000 --> 00:00:03.209
Aku sendiri harus mengingatkan diri
00:00:04.292 --> 00:00:07.292
satu satunya jalan hidup adalah yang telah dilewati
00:00:01.000 --> 00:00:03.000
Anch'io devo ricordare a me stesso
00:00:03.834 --> 00:00:07.292
che il solo percorso di vita è quello alle nostre spalle
00:00:01.000 --> 00:00:03.000
忘れてはならない
00:00:04.375 --> 00:00:07.291
自分の未来は 予測不能であることを
00:00:01.000 --> 00:00:03.000
때때로 잊지 않으려 떠올려야 한다
00:00:04.375 --> 00:00:07.291
유일한 인생 길은 지나온 길뿐임을
00:00:01.000 --> 00:00:03.125
Saya pun perlu ingatkan diri sendiri
00:00:04.458 --> 00:00:07.375
untuk teruskan hidup kita tak boleh menyesal
00:00:01.000 --> 00:00:03.000
Selv jeg må minne meg selv på
00:00:04.375 --> 00:00:07.291
at livets eneste vei er den bak deg
00:00:01.000 --> 00:00:03.000
Nawet ja muszę sobie powtarzać
00:00:04.375 --> 00:00:07.291
że jedyna droga życiowa leży za nami
00:00:01.000 --> 00:00:03.000
Até eu tenho que me lembrar
00:00:04.375 --> 00:00:07.291
que o único caminho da vida é aquele atrás de você
00:00:01.000 --> 00:00:03.292
Până și eu trebuie să mi amintesc
00:00:04.375 --> 00:00:07.292
că singurul făgaș al vieții este cel din urma ta
00:00:01.000 --> 00:00:03.125
Даже мне приходится себе напоминать
00:00:04.334 --> 00:00:07.292
что есть лишь один жизненный путь Тот что позади
00:00:01.000 --> 00:00:03.000
Es importante tener presente
00:00:04.025 --> 00:00:07.291
que el único camino en la vida es el que ya recorriste
00:00:01.000 --> 00:00:07.291
Till och med jag måste påminna mig om att enda vägen i livet ligger bakom oss
00:00:01.000 --> 00:00:03.000
แม แต ผมก ย งต องเต อนต วเอง
00:00:04.375 --> 00:00:07.292
เส นทางช ว ตม เพ ยงเส นเด ยว ค อเส นท อย เบ องหล งเรา
00:00:01.000 --> 00:00:03.375
Benim bile kendime hatırlatmam gerek
00:00:04.375 --> 00:00:07.292
tek yaşam yolu geride bıraktığındır
00:00:01.000 --> 00:00:02.792
Навіть я час від часу забуваю
00:00:04.375 --> 00:00:07.292
що єдиний шлях у житті той що позаду
00:00:01.000 --> 00:00:02.792
Đến tôi còn phải tự nhắc mình
00:00:04.375 --> 00:00:05.709
con đường đời duy nhất
00:00:06.025 --> 00:00:07.292
nằm phía sau bạn
Available in 34 languages
Duration
9 seconds
Views
12
Timestamp in Movie
01:05:59
Uploaded
Mar 16, 2026
Production
Netflix
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
After a fateful near-miss, an assassin battles his employers and himself, on an international manhunt he insists isn't personal.