To watch in HD, get ClipCafe PRO
Please log in to add to collections.
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
I didn't notice the, uh... I'm all ears. Secure building, eh?Christmas bonuses'll be light this year. I, uh... I don't keep cash here. But I can have some delivered. No? Okay, well, what is it exactlyI can do for you? I came to show you how easilyone might get to you, Mr. Claybourne. And to ask, do you and I have a problem? Do we... What? A problem? No, of course not. Am I supposed to know who you are? Because my memory for namesand faces isn't what it used to be
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:03.208
I didn't notice the uh
00:00:03.208 --> 00:00:04.375
I'm all ears
00:00:07.333 --> 00:00:11.125
Secure building eh Christmas bonuses'll be light this year
00:00:12.708 --> 00:00:13.583
I uh
00:00:14.125 --> 00:00:17.125
I don't keep cash here
00:00:18.998 --> 00:00:20.998
But I can have some delivered No
00:00:20.998 --> 00:00:23.875
Okay well what is it exactly I can do for you
00:00:24.375 --> 00:00:28.458
I came to show you how easily one might get to you Mr Claybourne
00:00:29.291 --> 00:00:31.583
And to ask do you and I have a problem
00:00:31.583 --> 00:00:34.025
Do we What A problem
00:00:34.025 --> 00:00:36.333
No of course not
00:00:37.708 --> 00:00:39.625
Am I supposed to know who you are
00:00:39.625 --> 00:00:43.375
Because my memory for names and faces isn't what it used to be
00:00:01.000 --> 00:00:02.791
لم ألاحظ
00:00:03.291 --> 00:00:04.375
كل ي آذان مصغية
00:00:07.333 --> 00:00:11.125
ويقولون إن المبنى آمن حسابهم معي عند موعد دفع حوافز عيد الميلاد
00:00:12.075 --> 00:00:13.583
أنا
00:00:14.625 --> 00:00:17.125
لا أحتفظ بالمال نقد ا هنا
00:00:18.998 --> 00:00:20.833
لكن بإمكاني إرسال مبلغ إليك ألا تريد مفهوم
00:00:20.833 --> 00:00:23.075
كيف لي إذ ا أن أخدمك بالضبط
00:00:24.458 --> 00:00:28.125
جئت لأريك مدى سهولة الوصول إليك يا سيد كلايبورن
00:00:29.291 --> 00:00:31.541
ولأسألك هل بينك وبيني مشكلة
00:00:32.333 --> 00:00:34.025
ماذا مشكلة
00:00:34.025 --> 00:00:36.333
لا بالطبع لا
00:00:37.708 --> 00:00:39.625
هل ي فترض أني أعرفك
00:00:39.625 --> 00:00:43.998
لأن ذاكرتي مع الأسماء والوجوه لم تعد كما كانت
00:00:01.000 --> 00:00:02.791
Ez naiz konturatu
00:00:03.291 --> 00:00:04.625
Nire arreta osoa duzu
00:00:07.333 --> 00:00:11.125
Eraikin segurua e Gabonetan ez dute estra askorik jasoko
00:00:12.075 --> 00:00:13.583
Nik
00:00:14.625 --> 00:00:17.125
Ez dut dirurik hemen
00:00:18.998 --> 00:00:20.998
Baina norbaitek ekar dezake Ez
00:00:20.998 --> 00:00:23.875
Ados ea esadazu zehazki zer nahi duzun
00:00:24.458 --> 00:00:28.458
Erakutsi nahi nizun zeinen erraz hel naitekeen zuregana Claybourne jauna
00:00:29.291 --> 00:00:31.666
Eta galdetzera arazoren bat al dugu
00:00:32.208 --> 00:00:34.025
Gu Zer Arazoren bat
00:00:34.025 --> 00:00:36.333
Ez jakina ezetz
00:00:37.708 --> 00:00:39.625
Jakin beharko nuke nor zaren
00:00:39.625 --> 00:00:43.375
Orain ez ditut izenak eta aurpegiak hain ondo gogoratzen
00:00:01.000 --> 00:00:03.208
আম খ য ল কর ন উহ
00:00:03.291 --> 00:00:04.375
আম কথ বলছ ল ম
00:00:07.333 --> 00:00:11.125
স রক ষ ত ভবন আহ আম ক র সম স ব ন স পর শ ধ কর র সময ত দ র চ র জ করব
00:00:12.708 --> 00:00:13.708
আম উহ
00:00:14.125 --> 00:00:17.125
আম এখ ন ক ন ট ক র খ ন
00:00:18.998 --> 00:00:20.998
তব আম ত ম ক ক ছ প ঠ ত প র ন
00:00:20.166 --> 00:00:23.875
ত ম র জন য আম ঠ ক ক করত প র
00:00:24.375 --> 00:00:28.458
আম এখ ন ত ম ক দ খ ত এস ছ য ত ম ক ধর কতট সহজ ম ক ল ব র ন
00:00:29.291 --> 00:00:31.583
ত র আগ জ জ ঞ স কর ন ই আম দ র মধ য ক ক ন সমস য আছ
00:00:31.666 --> 00:00:34.025
আম দ র মধ য ক ক ন সমস য আছ
00:00:34.333 --> 00:00:36.333
ন অবশ যই ন
00:00:37.708 --> 00:00:39.625
আম ক জ নত প র ত ম ক
00:00:39.708 --> 00:00:43.375
ক রণ ত ম র ন ম আর ম খট চ ন ল গছ ন
00:00:01.000 --> 00:00:02.791
No m'havia adonat de
00:00:03.291 --> 00:00:04.375
Soc tot orelles
00:00:07.333 --> 00:00:11.125
Sort que hi ha seguretat S'han quedat sense extra per Nadal
00:00:12.075 --> 00:00:13.583
És
00:00:14.625 --> 00:00:17.125
No tinc res d'efectiu aquí
00:00:18.998 --> 00:00:20.998
Però puc dir que me'n portin No
00:00:20.998 --> 00:00:23.708
D'acord doncs què és el que vols exactament
00:00:24.375 --> 00:00:28.583
He vingut a demostrar li com n'és de fàcil atrapar lo Sr Claybourne
00:00:29.208 --> 00:00:31.666
I a preguntar tenim algun problema vostè i jo
00:00:32.208 --> 00:00:34.025
Que si Què Com que un problema
00:00:34.025 --> 00:00:36.333
No és clar que no
00:00:37.708 --> 00:00:39.625
Se suposa que sé qui ets
00:00:39.625 --> 00:00:43.208
Perquè ja no recordo tan bé com abans els noms i les cares
00:00:01.000 --> 00:00:02.791
我没注意到
00:00:03.291 --> 00:00:04.375
你尽管说
00:00:07.333 --> 00:00:11.125
还号称安全公寓呢 今年可别想拿多少圣诞奖金了
00:00:12.075 --> 00:00:13.583
我
00:00:14.625 --> 00:00:17.125
我这里不放现金
00:00:18.998 --> 00:00:19.208
但我可以叫人送过来
00:00:19.208 --> 00:00:20.125
不行吗
00:00:20.125 --> 00:00:23.875
好吧 我到底能为你做什么
00:00:24.458 --> 00:00:28.166
我来是为了让你知道 接近你有多轻而易举 克莱伯恩先生
00:00:29.291 --> 00:00:31.625
也想来问问 你和我之间有过节吗
00:00:32.208 --> 00:00:34.025
我们 什么 过节
00:00:34.025 --> 00:00:36.333
没有 当然没有
00:00:37.708 --> 00:00:39.625
我应该知道你是谁吗
00:00:39.625 --> 00:00:43.208
因为我对名字和面孔的记忆力 大不如以前了
00:00:01.000 --> 00:00:02.791
Nisam primijetio
00:00:03.291 --> 00:00:04.375
Slušam
00:00:07.333 --> 00:00:11.125
Sigurna zgrada je li Božićnica će im ove godine biti tanka
00:00:12.075 --> 00:00:13.583
Ja
00:00:14.625 --> 00:00:17.125
Gotovinu ne držim ovdje
00:00:18.998 --> 00:00:20.041
Mogu tražiti da je dostave Ne
00:00:20.041 --> 00:00:23.875
Dobro a kako ti onda točno mogu pomoći
00:00:24.458 --> 00:00:28.458
Došao sam vam pokazati kako je do vas lako doći g Claybourne
00:00:29.291 --> 00:00:31.666
I da vas pitam postoji li neki problem
00:00:32.208 --> 00:00:34.025
Postoji li Problem
00:00:34.025 --> 00:00:36.333
Ne naravno da ne
00:00:37.708 --> 00:00:39.625
Trebam li možda znati tko si ti
00:00:39.625 --> 00:00:43.375
Imena i lica ne pamtim kao nekad
00:00:01.000 --> 00:00:02.075
Nevšimnul jsem si
00:00:03.291 --> 00:00:04.025
Poslouchám
00:00:07.333 --> 00:00:11.125
Pak že to tu hlídají Někdo letos asi nedostane vánoční bonus
00:00:12.075 --> 00:00:13.583
Já
00:00:14.625 --> 00:00:17.125
Nemám tu hotovost
00:00:18.998 --> 00:00:20.998
Ale můžu pro ni poslat Ne
00:00:20.998 --> 00:00:23.833
Fajn Co pro vás můžu udělat
00:00:24.458 --> 00:00:28.583
Přišel jsem vám ukázat jak snadno se k vám dá dostat pane Claybourne
00:00:29.208 --> 00:00:31.075
A zjistit jestli spolu máme nějaký problém
00:00:32.025 --> 00:00:34.025
Jestli máme Co Problém
00:00:34.025 --> 00:00:36.291
Samozřejmě že ne
00:00:37.708 --> 00:00:39.625
My se známe
00:00:39.625 --> 00:00:43.998
Dávno si nepamatuju jména a obličeje jako dřív
00:00:01.000 --> 00:00:02.792
Jeg bemærkede ikke
00:00:03.292 --> 00:00:04.458
Jeg er lutter øren
00:00:07.333 --> 00:00:11.125
Sikker bygning hvad Julebonusserne bliver en tynd omgang i år
00:00:12.075 --> 00:00:13.583
Jeg
00:00:14.625 --> 00:00:17.125
Jeg opbevarer ikke kontanter her
00:00:18.998 --> 00:00:20.998
Men jeg kan få dem leveret Nej
00:00:20.998 --> 00:00:23.875
Okay Hvad er det så helt nøjagtigt jeg kan gøre for dig
00:00:24.375 --> 00:00:28.625
Jeg kom for at vise dig hvor let man kan få ram på dig hr Claybourne
00:00:29.292 --> 00:00:31.667
Og spørge Har du og jeg et problem
00:00:32.333 --> 00:00:34.292
Har vi et problem
00:00:34.292 --> 00:00:36.333
Nej selvfølgelig ikke
00:00:37.708 --> 00:00:39.625
Burde jeg vide hvem du er
00:00:39.625 --> 00:00:43.375
For min hukommelse for navne og ansigter er ikke som den var
00:00:01.000 --> 00:00:02.792
Ik had niet gezien dat je
00:00:03.292 --> 00:00:04.375
Ik luister
00:00:07.333 --> 00:00:11.125
Geweldig beveiligd Geen dikke bonussen dit jaar
00:00:12.075 --> 00:00:13.583
Ik
00:00:14.625 --> 00:00:17.125
Ik bewaar hier geen contant geld
00:00:18.998 --> 00:00:20.998
Maar ik kan het laten bezorgen
00:00:20.998 --> 00:00:23.875
Oké dan wat kan ik precies voor je doen
00:00:24.458 --> 00:00:28.458
Ik laat zien wat voor makkelijke prooi u bent Mr Claybourne
00:00:29.292 --> 00:00:31.667
Mijn vraag is hebben we 'n probleem
00:00:32.208 --> 00:00:34.025
Of we een probleem hebben
00:00:34.025 --> 00:00:36.333
Nee natuurlijk niet
00:00:37.708 --> 00:00:39.625
Moet ik je soms kennen
00:00:39.625 --> 00:00:43.375
Mijn geheugen voor namen en gezichten is niet zo goed meer
00:00:01.000 --> 00:00:02.791
Hindi ko napansin ang
00:00:03.291 --> 00:00:04.375
Makikinig na ako
00:00:07.333 --> 00:00:11.125
Ligtas na gusali ha Maliit ang Christmas bonus ngayong taon
00:00:12.075 --> 00:00:13.583
Ako'y
00:00:14.625 --> 00:00:17.125
Hindi ako nagtatago ng pera dito
00:00:18.998 --> 00:00:20.998
Pero pwede akong magpa deliver Hindi
00:00:20.998 --> 00:00:23.875
Sige ano ba talagang maipaglilingkod ko sa 'yo
00:00:24.458 --> 00:00:28.458
Ipinapakita ko kung gaano ka kadaling mapuntahan Mr Claybourne
00:00:29.291 --> 00:00:32.125
At para itanong may problema ba tayong dalawa
00:00:32.125 --> 00:00:34.025
Tayo Ano Problema
00:00:34.025 --> 00:00:36.333
Wala siyempre wala
00:00:37.708 --> 00:00:39.625
Dapat ko bang malaman kung sino ka
00:00:39.625 --> 00:00:43.375
Kasi malabo na memorya ko pagdating sa mga pangalan at mukha
00:00:01.000 --> 00:00:02.791
En huomannut
00:00:03.291 --> 00:00:04.625
Olen pelkkänä korvana
00:00:07.333 --> 00:00:11.125
Vai turvallinen talo Joulubonukset jäävät laihoiksi
00:00:12.075 --> 00:00:13.583
En
00:00:14.625 --> 00:00:17.125
En säilytä täällä käteistä
00:00:18.998 --> 00:00:20.998
Mutta voin käskeä tuomaan Eikö
00:00:20.998 --> 00:00:23.875
Mitä sitten tarkalleen ottaen voin tehdä hyväksesi
00:00:24.458 --> 00:00:28.458
Tulin näyttämään miten helposti sinut löytää herra Claybourne
00:00:29.291 --> 00:00:31.666
Kysyäkseen onko meillä jokin ongelma
00:00:32.208 --> 00:00:34.025
Meilläkö Mikä Ongelma
00:00:34.025 --> 00:00:36.333
Ei tietenkään
00:00:37.708 --> 00:00:39.625
Pitäisikö minun tietää kuka olet
00:00:39.625 --> 00:00:43.375
Koska nimi ja kasvomuistini eivät ole entisellään
00:00:01.000 --> 00:00:02.791
J'avais pas remarqué le
00:00:03.291 --> 00:00:04.625
Je suis tout ouïe
00:00:07.333 --> 00:00:11.125
Immeuble sécurisé mon œil Les étrennes seront maigres
00:00:14.625 --> 00:00:17.125
J'ai pas d'espèces ici
00:00:18.998 --> 00:00:20.998
Je peux en faire livrer Non
00:00:20.998 --> 00:00:23.125
Alors qu'est ce que je peux faire pour vous
00:00:24.458 --> 00:00:28.458
Je viens vous montrer comme c'est facile de vous atteindre
00:00:29.291 --> 00:00:31.708
et vous demander si on a un problème
00:00:32.208 --> 00:00:34.025
Si on a un problème
00:00:34.025 --> 00:00:36.333
Non bien sûr que non
00:00:37.708 --> 00:00:39.625
Je vous connais
00:00:39.625 --> 00:00:42.166
Ma mémoire des noms et des visages
00:00:42.166 --> 00:00:44.000
n'est plus ce qu'elle était
00:00:01.000 --> 00:00:02.791
Non me decatei de que
00:00:03.291 --> 00:00:04.375
Son todo oídos
00:00:07.333 --> 00:00:11.125
Un edificio seguro Este ano as primas de Nadal van ser cativas
00:00:12.075 --> 00:00:13.583
Aquí
00:00:14.625 --> 00:00:17.125
Aquí non teño efectivo
00:00:18.998 --> 00:00:20.998
Podo pedir que mo traian Non
00:00:20.998 --> 00:00:23.875
Vale que podo facer por ti exactamente
00:00:24.458 --> 00:00:28.458
Vin para demostrarlle o fácil que é chegar a vostede Sr Claybourne
00:00:29.291 --> 00:00:32.125
Por saber temos algún problema vostede e eu
00:00:32.125 --> 00:00:34.025
Nós Que Un problema
00:00:34.025 --> 00:00:36.333
Non para nada
00:00:37.708 --> 00:00:39.625
Debería saber quen es
00:00:39.625 --> 00:00:43.375
Xa non recordo os nomes e as caras coma antes
00:00:01.000 --> 00:00:02.792
Ich sah nicht die
00:00:03.292 --> 00:00:04.375
Ich bin ganz Ohr
00:00:07.333 --> 00:00:11.125
Sicheres Gebäude hm Kein Weihnachtsgeld dieses Jahr
00:00:12.075 --> 00:00:13.583
Ich
00:00:14.625 --> 00:00:17.125
Ich bewahre hier kein Bargeld auf
00:00:18.998 --> 00:00:20.998
Ich lasse mir welches liefern Nein
00:00:20.998 --> 00:00:23.875
Okay Warum sind Sie hier
00:00:24.458 --> 00:00:28.458
Um Ihnen zu zeigen wie leicht man an Sie rankommen kann
00:00:29.292 --> 00:00:31.667
Und zu fragen Haben wir ein Problem
00:00:32.208 --> 00:00:34.025
Ob wir was Ein Problem haben
00:00:34.025 --> 00:00:36.333
Nein natürlich nicht
00:00:37.708 --> 00:00:39.625
Sollte ich wissen wer Sie sind
00:00:39.625 --> 00:00:43.375
Mein Gedächtnis für Namen und Gesichter ist nicht mehr gut
00:00:01.000 --> 00:00:02.792
Δεν πρόσεξα
00:00:03.292 --> 00:00:04.375
Είμαι όλος αφτιά
00:00:07.333 --> 00:00:11.125
Ασφαλές κτίριο Δεν έχει χριστουγεννιάτικα μπόνους φέτος
00:00:12.075 --> 00:00:13.583
Δεν
00:00:14.625 --> 00:00:17.125
Δεν κρατάω μετρητά εδώ
00:00:18.998 --> 00:00:20.998
Μπορώ να φέρω όμως Όχι
00:00:20.998 --> 00:00:23.875
Εντάξει Τι μπορώ να κάνω για σένα
00:00:24.458 --> 00:00:28.458
Σας δείχνω πόσο εύκολα σας βρίσκει κάποιος κύριε Κλέιμπορν
00:00:29.292 --> 00:00:31.667
Και σας ρωτάω αν έχουμε πρόβλημα
00:00:32.208 --> 00:00:34.025
Αν Τι Πρόβλημα
00:00:34.025 --> 00:00:36.333
Όχι βέβαια
00:00:37.708 --> 00:00:39.625
Θα έπρεπε να ξέρω ποιος είσαι
00:00:39.625 --> 00:00:43.375
Δεν συγκρατώ πλέον ονόματα και πρόσωπα
00:00:01.000 --> 00:00:02.792
לא שמתי לב ל
00:00:03.292 --> 00:00:04.375
כולי אוזן
00:00:07.333 --> 00:00:11.125
בניין מאובטח מה הבונוסים לכריסמס יהיו קטנים השנה
00:00:12.075 --> 00:00:13.583
אני
00:00:14.625 --> 00:00:17.125
אני לא מחזיק פה מזומנים
00:00:18.998 --> 00:00:20.998
אבל אוכל לבקש שישלחו הנה לא
00:00:20.998 --> 00:00:23.875
טוב אז איך בדיוק אני יכול לעזור לך
00:00:24.458 --> 00:00:28.458
באתי להראות לך כמה בקלות אפשר להגיע אליך מר קלייבורן
00:00:29.292 --> 00:00:31.667
ולשאול יש בינינו בעיה
00:00:32.208 --> 00:00:34.025
אם יש מה בעיה
00:00:34.025 --> 00:00:36.333
לא מובן שלא
00:00:37.708 --> 00:00:39.625
אני אמור לדעת מי אתה
00:00:39.625 --> 00:00:43.375
כי הזיכרון שלי לשמות ופרצופים הוא לא מה שהיה פעם
00:00:01.000 --> 00:00:03.166
Először nem tűnt fel a
00:00:03.166 --> 00:00:04.375
Csupa fül vagyok
00:00:07.025 --> 00:00:11.125
Biztonságos épület mi Idén sovány lesz a karácsonyi bónusz
00:00:12.075 --> 00:00:13.583
Nem
00:00:14.625 --> 00:00:17.125
Itt nem tartok készpénzt
00:00:18.998 --> 00:00:20.998
De felhívhatok valakit Nem
00:00:20.998 --> 00:00:23.875
Oké akkor pontosan mit tehetek önért
00:00:24.416 --> 00:00:28.333
Megmutattam milyen könnyű az ön közelébe férkőzni Mr Claybourne
00:00:29.291 --> 00:00:31.666
Mondja még mindig problémája van velem
00:00:32.208 --> 00:00:34.025
Magával Hogy mi Problémám
00:00:34.025 --> 00:00:36.333
Nem dehogyis
00:00:37.708 --> 00:00:39.625
Tudnom kéne hogy ki maga
00:00:39.625 --> 00:00:43.375
Mert a név és arcmemóriám már nem a régi
00:00:01.000 --> 00:00:03.208
Aku tak menyadari
00:00:03.208 --> 00:00:04.583
Aku mendengarkan
00:00:07.333 --> 00:00:11.125
Bangunan aman ya Bonus Natal akan kecil tahun ini
00:00:12.075 --> 00:00:13.583
Aku
00:00:14.625 --> 00:00:17.125
Aku tak menyimpan uang di sini
00:00:18.998 --> 00:00:20.998
Namun bisa kutransfer Tidak
00:00:20.998 --> 00:00:24.375
Baiklah Apa yang bisa kulakukan untukmu
00:00:24.375 --> 00:00:28.791
Aku ingin tunjukkan betapa mudahnya seseorang menangkapmu Tn Claybourne
00:00:29.291 --> 00:00:32.125
Juga bertanya apa kau dan aku punya masalah
00:00:32.125 --> 00:00:34.025
Apa kita Apa Masalah
00:00:34.025 --> 00:00:36.541
Tentu saja tidak
00:00:37.708 --> 00:00:39.625
Apa aku harus tahu siapa kau
00:00:39.625 --> 00:00:43.583
Ingatanku akan nama dan wajah tak setajam dahulu
00:00:01.000 --> 00:00:02.791
Non avevo notato la
00:00:03.291 --> 00:00:04.375
Sono tutt'orecchi
00:00:07.333 --> 00:00:11.125
Palazzo sicuro eh Le gratifiche natalizie saranno esigue
00:00:12.075 --> 00:00:13.583
Io
00:00:14.625 --> 00:00:17.125
Non tengo contanti qui dentro
00:00:18.998 --> 00:00:20.998
Posso farmene portare un po' No
00:00:20.998 --> 00:00:23.875
Va bene allora cosa posso fare per te
00:00:24.458 --> 00:00:28.458
Volevo mostrarle quanto sia facile arrivare da lei sig Claybourne
00:00:29.291 --> 00:00:31.666
E chiederle Abbiamo un problema
00:00:32.025 --> 00:00:34.291
Un Un problema
00:00:34.291 --> 00:00:36.375
No certo che no
00:00:37.708 --> 00:00:39.625
Dovrei sapere chi sei
00:00:39.625 --> 00:00:43.375
La mia memoria per nomi e facce non è quella di un tempo
00:00:01.000 --> 00:00:02.792
気づかなかった
00:00:03.292 --> 00:00:04.375
何でもする
00:00:07.333 --> 00:00:11.125
役立たずのセキュリティだ
00:00:12.075 --> 00:00:13.583
現金は
00:00:14.625 --> 00:00:17.125
置いてなくてね
00:00:18.998 --> 00:00:20.998
持ってこさせ いや
00:00:20.998 --> 00:00:23.875
では一体何をしろと
00:00:24.458 --> 00:00:28.458
簡単に近づけることを 見せたかった
00:00:29.292 --> 00:00:31.667
俺たちの間に問題は
00:00:32.208 --> 00:00:34.025
俺たち 問題
00:00:34.025 --> 00:00:36.333
もちろんない
00:00:37.708 --> 00:00:39.625
我々は知り合いか
00:00:39.625 --> 00:00:43.375
歳で記憶力が低下してる
00:00:01.000 --> 00:00:02.792
그러니까 요구가
00:00:03.292 --> 00:00:04.375
뭐든 말해봐
00:00:07.333 --> 00:00:11.125
보안 빌딩 좋아하시네 올해 크리스마스 보너스 없어
00:00:12.075 --> 00:00:13.583
그게
00:00:14.625 --> 00:00:17.125
여긴 현찰이 없어
00:00:18.998 --> 00:00:20.998
가져오랄 순 있어 싫어
00:00:20.998 --> 00:00:23.875
그래 원하는 게 뭐지
00:00:24.458 --> 00:00:28.458
당신에게 얼마나 쉽게 접근하는지 보여주러 왔어
00:00:29.292 --> 00:00:31.667
그리고 물어보려고 우리 무슨 문제 있나
00:00:32.208 --> 00:00:34.025
우리가 문제
00:00:34.025 --> 00:00:36.333
당연히 없지
00:00:37.708 --> 00:00:39.625
우리가 구면인가
00:00:39.625 --> 00:00:43.375
요새 기억력이 예전 같지 않아서
00:00:01.000 --> 00:00:02.791
Saya tak perasan
00:00:03.291 --> 00:00:04.375
Saya mendengar
00:00:07.291 --> 00:00:11.125
Bangunan selamat konon Jangan harap ada bonus Krismas tahun ini
00:00:12.075 --> 00:00:13.583
Saya
00:00:14.625 --> 00:00:17.125
Saya tak simpan duit di sini
00:00:18.998 --> 00:00:20.998
Tapi saya boleh hantar Bukan
00:00:20.998 --> 00:00:23.875
Okey apa yang saya boleh buat untuk awak
00:00:24.375 --> 00:00:28.458
Saya datang untuk tunjuk betapa mudahnya nak cari awak Encik Claybourne
00:00:29.208 --> 00:00:31.708
dan untuk tanya awak ada isu dengan saya
00:00:32.208 --> 00:00:34.025
Ada apa Isu
00:00:34.025 --> 00:00:36.333
Sudah tentu tak ada
00:00:37.708 --> 00:00:39.625
Patutkah saya kenal awak
00:00:39.625 --> 00:00:43.375
Sebab saya susah nak ingat nama dan wajah macam dulu
00:00:01.000 --> 00:00:04.375
Jeg la ikke merke til Jeg er lutter øre
00:00:07.333 --> 00:00:11.125
Sikker bygning hva Julebonusen blir liten i år
00:00:12.075 --> 00:00:13.583
Jeg
00:00:14.625 --> 00:00:17.125
Jeg har ikke kontanter her
00:00:18.998 --> 00:00:20.917
Det kan leveres Nei vel
00:00:20.917 --> 00:00:23.875
Hva kan jeg gjøre for deg da
00:00:24.458 --> 00:00:28.458
Jeg ville vise hvor enkelt det er å ta deg Mr Claybourne
00:00:29.292 --> 00:00:31.667
Og for å spørre Har vi et problem
00:00:32.208 --> 00:00:35.208
Har vi et problem Nei
00:00:35.208 --> 00:00:36.667
Selvfølgelig ikke
00:00:37.708 --> 00:00:43.375
Burde jeg vite hvem du er Jeg er blitt dårlig til å huske navn og ansikter
00:00:01.000 --> 00:00:02.792
Nie zauważyłem
00:00:03.292 --> 00:00:04.375
Słucham uważnie
00:00:07.333 --> 00:00:11.125
Bezpieczny budynek co Świąteczne premie będą niskie
00:00:12.075 --> 00:00:13.583
Nie
00:00:14.625 --> 00:00:17.125
Nie trzymam tu gotówki
00:00:18.998 --> 00:00:20.998
Ale mogą mi ją dostarczyć Nie
00:00:20.998 --> 00:00:23.875
Dobrze w takim razie co mogę dla pana zrobić
00:00:24.458 --> 00:00:28.458
Chciałem panu pokazać jak łatwo się do pana dostać
00:00:29.292 --> 00:00:31.667
I spytać czy mamy jakiś problem
00:00:32.208 --> 00:00:34.025
Czy Co Czy mamy problem
00:00:34.025 --> 00:00:36.333
Oczywiście że nie
00:00:37.708 --> 00:00:39.625
Powinienem pana znać
00:00:39.625 --> 00:00:43.375
Bo pamięć do nazwisk i twarzy nie służy mi tak jak kiedyś
00:00:01.000 --> 00:00:02.792
Eu não tinha reparado no
00:00:03.292 --> 00:00:04.375
Sou todo ouvidos
00:00:07.333 --> 00:00:11.125
Prédio seguro né Não vai rolar bônus neste Natal
00:00:12.075 --> 00:00:13.583
Eu
00:00:14.625 --> 00:00:17.125
Não tenho dinheiro aqui
00:00:18.998 --> 00:00:20.998
Mas posso mandar entregar Não
00:00:20.998 --> 00:00:23.875
Está bem o que exatamente posso fazer por você
00:00:24.458 --> 00:00:28.458
Vim mostrar como é fácil chegar até você Sr Claybourne
00:00:29.292 --> 00:00:31.667
E perguntar se temos um problema
00:00:32.208 --> 00:00:34.025
Se nós O quê Um problema
00:00:34.025 --> 00:00:36.333
Não é claro que não
00:00:37.708 --> 00:00:39.625
Eu devia saber quem você é
00:00:39.625 --> 00:00:43.375
Porque minha memória pra nomes e rostos não é mais a mesma
00:00:01.000 --> 00:00:04.375
Nu observasem Sunt numai urechi
00:00:07.333 --> 00:00:11.125
Halal pază nu S au lins pe bot de primă la Crăciun
00:00:12.075 --> 00:00:14.041
Nu
00:00:14.041 --> 00:00:19.208
Nu țin bani aici Dar pot chema pe cineva să mi aducă
00:00:19.208 --> 00:00:24.375
Nu Bine Atunci spune mi exact ce vrei de la mine
00:00:24.375 --> 00:00:28.458
Am venit să ți arăt ce ușor se poate ajunge la tine dle Claybourne
00:00:29.291 --> 00:00:32.125
Și să te întreb avem cumva ceva de împărțit
00:00:32.125 --> 00:00:36.333
Dacă avem ceva de împărțit Nu sigur că nu
00:00:37.708 --> 00:00:39.625
Ar trebui să știu cine ești
00:00:39.625 --> 00:00:43.708
Nu mai rețin numele și fețele ca pe vremuri
00:00:01.000 --> 00:00:02.791
Я не заметил
00:00:03.291 --> 00:00:04.416
Я обратился в слух
00:00:07.333 --> 00:00:11.125
И это безопасный комплекс Рождественская премия им не светит
00:00:12.075 --> 00:00:13.583
Я
00:00:14.625 --> 00:00:17.125
Я не храню дома наличку
00:00:18.998 --> 00:00:20.998
Но могу заказать доставку Нет
00:00:20.998 --> 00:00:23.875
Ладно Чем именно я могу быть вам полезен
00:00:24.458 --> 00:00:28.375
Я хочу показать как легко до вас добраться мистер Клейборн
00:00:29.291 --> 00:00:31.666
И спросить У нас с вами проблемы
00:00:32.208 --> 00:00:34.025
У нас Что Проблемы
00:00:34.025 --> 00:00:36.333
Нет конечно же нет
00:00:37.708 --> 00:00:39.625
А разве мы знакомы
00:00:39.625 --> 00:00:43.375
Память на имена и лица стала меня подводить
00:00:01.000 --> 00:00:02.792
No había visto la
00:00:03.292 --> 00:00:04.375
Soy todo oídos
00:00:07.333 --> 00:00:11.125
Edificio seguro eh Olvídense del aguinaldo este año
00:00:14.625 --> 00:00:17.125
No guardo dinero en efectivo aquí
00:00:18.998 --> 00:00:20.998
Pero pueden traerme No
00:00:20.998 --> 00:00:23.875
Está bien Qué es exactamente lo que puedo hacer por ti
00:00:24.458 --> 00:00:28.458
Vine a mostrarle lo fácil que es llegar a usted señor Claybourne
00:00:29.167 --> 00:00:32.125
Y a preguntarle usted y yo tenemos algún problema
00:00:32.125 --> 00:00:34.025
Qué Un problema
00:00:34.025 --> 00:00:36.333
No claro que no
00:00:37.708 --> 00:00:39.625
Se supone que te conozco
00:00:39.625 --> 00:00:43.375
Porque ya no recuerdo nombres y caras como antes
00:00:01.000 --> 00:00:04.375
Jag märkte inte Jag lyssnar
00:00:07.333 --> 00:00:11.125
Säker byggnad Julbonusen blir inte kul i år
00:00:12.075 --> 00:00:13.583
Jag
00:00:14.625 --> 00:00:17.125
Jag har inte kontanter här
00:00:18.998 --> 00:00:20.998
Men jag kan få det hitskickat Nej
00:00:20.998 --> 00:00:23.875
Okej vad kan jag göra för dig då
00:00:24.458 --> 00:00:28.458
Jag ville visa hur lätt man kommer åt er mr Claybourne
00:00:29.292 --> 00:00:31.667
Och fråga om vi har nåt problem
00:00:32.208 --> 00:00:36.333
Om vi har nåt problem Nej klart vi inte har
00:00:37.708 --> 00:00:43.375
Borde jag veta vem du är Jag är inte lika bra på att komma ihåg namn och ansikten
00:00:01.000 --> 00:00:02.791
ผมไม ท นเห นไอ
00:00:03.291 --> 00:00:04.375
ผมรอฟ งอย
00:00:07.333 --> 00:00:11.125
อาคารร บรองความปลอดภ ยเรอะ โบน สคร สต มาสป น คงน อยแน ๆ
00:00:12.075 --> 00:00:13.583
ผม
00:00:14.625 --> 00:00:17.125
ผมไม เก บเง นสดไว ท น
00:00:18.998 --> 00:00:20.998
แต ผมส งให เอามาได ไม เหรอ
00:00:20.998 --> 00:00:23.875
ก ได ง นจะให ผมช วยอะไรค ณได บ าง
00:00:24.458 --> 00:00:28.458
ผมมาเพ อให ค ณได เข าใจ ว าค ดจะเข าถ งต วค ณม นไม ยาก ค ณเคลย บอร น
00:00:29.291 --> 00:00:31.666
และเพ อถามว าค ณก บผมม ป ญหาอะไรก นเหรอ
00:00:32.208 --> 00:00:34.025
เราม อะไรนะ ป ญหาง นเหรอ
00:00:34.025 --> 00:00:36.333
ไม ไม ม เลยส กน ด
00:00:37.708 --> 00:00:39.625
ผมควรต องร ไหมว าค ณเป นใคร
00:00:39.625 --> 00:00:43.375
เพราะผมจ าหน าก บช อคนได ไม ด เหม อนเม อก อน
00:00:01.000 --> 00:00:02.791
Şeyi fark etmedim
00:00:03.291 --> 00:00:04.375
Dinliyorum
00:00:07.333 --> 00:00:11.125
Ne güvenli bina değil mi Bu sene Noel ikramiyesi düşük olur
00:00:12.075 --> 00:00:13.583
Evde
00:00:14.625 --> 00:00:17.125
Evde nakit para tutmuyorum
00:00:18.998 --> 00:00:20.998
Ama getirtebilirim Hayır mı
00:00:20.998 --> 00:00:23.875
Pekâlâ senin için tam olarak ne yapabilirim
00:00:24.458 --> 00:00:28.583
Size ne kadar kolay ulaşılabileceğini göstermeye geldim Bay Claybourne
00:00:29.291 --> 00:00:31.666
Bir de sorunumuz var mı diye sormaya
00:00:32.208 --> 00:00:34.025
Bizim mi Ne Sorun mu
00:00:34.025 --> 00:00:36.333
Hayır yok tabii ki
00:00:37.708 --> 00:00:39.625
Seni tanımam mı gerekiyor
00:00:39.625 --> 00:00:43.375
Çünkü isim ve yüz hafızam eskisi gibi değil artık
00:00:01.000 --> 00:00:02.791
Я не помітив
00:00:03.291 --> 00:00:04.375
Уважно слухаю
00:00:07.333 --> 00:00:11.125
Служба безпеки цього року залишиться без різдвяних бонусів
00:00:12.791 --> 00:00:13.625
Я
00:00:14.625 --> 00:00:17.125
У мене немає тут готівки
00:00:18.998 --> 00:00:20.998
Але я можу наказати привезти Ні
00:00:20.998 --> 00:00:23.791
Гаразд Що тоді я можу для вас зробити
00:00:24.458 --> 00:00:28.025
Я прийшов показати як легко до вас дістатися пане Клейборне
00:00:29.291 --> 00:00:31.666
І спитати у нас якась проблема
00:00:32.025 --> 00:00:34.025
У нас Що Проблема
00:00:34.025 --> 00:00:36.333
Ні звісно ж ні
00:00:37.708 --> 00:00:39.625
Я маю вас знати
00:00:39.625 --> 00:00:43.375
Бо моя пам'ять на імена й обличчя вже не така як раніше
00:00:01.000 --> 00:00:02.791
Tôi không để ý
00:00:03.333 --> 00:00:04.333
Tôi chờ nghe đây
00:00:07.333 --> 00:00:11.125
Tòa nhà an ninh nhỉ Tiền thưởng Giáng Sinh năm nay sẽ ít đây
00:00:12.075 --> 00:00:13.583
Tôi
00:00:14.625 --> 00:00:17.125
Tôi không giữ tiền mặt ở đây
00:00:18.166 --> 00:00:20.041
Gọi giao đến được mà Không à
00:00:20.041 --> 00:00:23.708
Được rồi chính xác thì tôi có thể làm gì cho anh
00:00:24.416 --> 00:00:27.958
Tôi đến để cho ông thấy người ta dễ dàng tiếp cận ông ra sao
00:00:29.291 --> 00:00:31.708
Và để hỏi ông và tôi có vấn đề gì không
00:00:32.291 --> 00:00:34.333
Chúng ta Gì chứ Vấn đề sao
00:00:34.333 --> 00:00:36.166
Không dĩ nhiên là không
00:00:37.708 --> 00:00:39.625
Tôi phải biết anh là ai à
00:00:39.625 --> 00:00:42.875
Vì tôi nhớ mặt và tên không còn được như xưa
Available in 34 languages
Duration
45 seconds
Views
18
Timestamp in Movie
01:45:43
Uploaded
Mar 16, 2026
Production
Netflix
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
After a fateful near-miss, an assassin battles his employers and himself, on an international manhunt he insists isn't personal.