To watch in HD, get ClipCafe PRO
Please log in to add to collections.
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
The Killer:Leave nothing for the elves, with their tweezers, forensic baggies, DNA kits. And avoid being seen, which is impossible in the 21st Century. So at least avoid being memorable. Keep calm. Keep moving
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:02.833
Leave nothing for the elves
00:00:03.417 --> 00:00:07.000
with their tweezers forensic baggies DNA kits
00:00:11.167 --> 00:00:12.583
And avoid being seen
00:00:13.833 --> 00:00:16.025
Which is impossible in the 21st century
00:00:17.167 --> 00:00:19.333
So at least avoid being memorable
00:00:20.000 --> 00:00:21.998
Keep calm
00:00:21.583 --> 00:00:23.000
Keep moving
00:00:01.000 --> 00:00:02.542
لا تترك شيئ ا للشرطة
00:00:03.417 --> 00:00:06.792
بما لديها من ملاقط وأكياس أدل ة وأطقم حمض نووي
00:00:11.025 --> 00:00:12.583
وتجن ب أن ت رى
00:00:13.833 --> 00:00:16.125
وهذا مستحيل في القرن الـ21
00:00:17.208 --> 00:00:19.333
فتجن ب على الأقل أن يسهل تذك رك
00:00:20.000 --> 00:00:21.000
حافظ على هدوئك
00:00:21.708 --> 00:00:23.000
واستمر في التحر ك
00:00:01.000 --> 00:00:02.667
Ez utzi ezer poliziarentzat
00:00:03.417 --> 00:00:06.792
haien pintza auzitegi poltsa eta DNA ekipoekin
00:00:11.025 --> 00:00:12.583
Ikusezina izaten saiatu
00:00:13.875 --> 00:00:16.025
ezinezkoa bada ere XXI mendean
00:00:17.025 --> 00:00:19.333
Beraz gutxienez ez atentzioa eman
00:00:20.000 --> 00:00:21.000
Egon lasai
00:00:21.708 --> 00:00:23.000
eta aurrera jarraitu
00:00:01.000 --> 00:00:02.833
প ল শ র ল ক র
00:00:03.417 --> 00:00:07.000
য ক ন ধরণ র প রম ণ ফর নস ক ব য গ স ড এনএ নম ন সহ ক ন প রম ণই ছ ড য য় ন
00:00:11.167 --> 00:00:12.583
এব ক ছ ত ই ক র চ খ পর য ব ন
00:00:13.833 --> 00:00:16.025
য একব শ শত ব দ ত অসম ভব
00:00:17.167 --> 00:00:19.333
ত ই অন ততপক ষ ক উ য ন মন ন র খ স ভ ব চল চল করত হব
00:00:20.000 --> 00:00:21.998
শ ন ত থ কত হব
00:00:21.583 --> 00:00:23.000
চল র উপর থ কত হব
00:00:01.000 --> 00:00:02.625
No deixis res a la policia
00:00:03.417 --> 00:00:06.792
perquè té pinces uniformes forenses i equips d'ADN
00:00:11.025 --> 00:00:12.583
I evita que se't vegi
00:00:13.875 --> 00:00:16.002
tasca impossible al segle XXI
00:00:17.025 --> 00:00:19.025
Almenys evita que et recordin
00:00:20.000 --> 00:00:21.000
Tranquil litat
00:00:21.708 --> 00:00:23.000
i mai no t'aturis
00:00:01.000 --> 00:00:02.542
别给小警官们留下任何线索
00:00:03.417 --> 00:00:06.792
别让他们的镊子 取证袋 和DNA检测工具派上用场
00:00:11.025 --> 00:00:12.583
避免被人看到
00:00:13.875 --> 00:00:16.002
这一点在21世纪是不可能做到的
00:00:17.025 --> 00:00:19.292
所以至少不能给人留下印象
00:00:20.000 --> 00:00:21.000
保持冷静
00:00:21.708 --> 00:00:23.000
继续前行
00:00:01.000 --> 00:00:02.542
Neka se plavci muče
00:00:03.417 --> 00:00:06.792
Sa svojim pincetama forenzičkim vrećicama uzorcima DNK
00:00:11.208 --> 00:00:12.583
Ne smiju te ni vidjeti
00:00:13.875 --> 00:00:16.025
A to je u 21 stoljeću nemoguće
00:00:17.025 --> 00:00:19.333
Zato neka te bar ne zapamte
00:00:20.000 --> 00:00:21.000
Ostani miran
00:00:21.708 --> 00:00:23.000
I samo produži
00:00:01.000 --> 00:00:02.075
Nenechte drobečky mravenečkům
00:00:03.417 --> 00:00:06.075
s pinzetami sáčky na důkazy a sadami na odběr DNA
00:00:11.025 --> 00:00:12.583
Buďte neviditelní
00:00:13.875 --> 00:00:16.002
což je v 21 století nemožné
00:00:17.025 --> 00:00:19.292
Tak alespoň nebuďte nápadní
00:00:20.000 --> 00:00:20.958
Zachovejte klid
00:00:21.708 --> 00:00:23.000
a nezastavujte se
00:00:01.000 --> 00:00:02.625
Efterlad intet til panserne
00:00:03.417 --> 00:00:06.792
med deres pincetter bevisposer og dna prøver
00:00:11.025 --> 00:00:12.584
Og undgå at blive set
00:00:13.875 --> 00:00:16.025
hvilket er umuligt i det 21 århundred
00:00:17.025 --> 00:00:23.000
Så undgå i det mindste at blive husket Bevar roen og kom videre
00:00:01.000 --> 00:00:06.792
Laat niets achter voor de juten met hun pincetten forensische zakjes en DNA kits
00:00:11.025 --> 00:00:16.025
En zorg dat je niet wordt gezien wat onmogelijk is in de 21e eeuw
00:00:17.025 --> 00:00:19.334
Zorg althans dat je niet opvalt
00:00:20.000 --> 00:00:21.000
Blijf kalm
00:00:21.709 --> 00:00:23.000
En sta niet stil
00:00:01.000 --> 00:00:02.708
Wag ipaubaya sa mga pulis
00:00:03.417 --> 00:00:06.792
gamit ang kanilang mga tweezer forensic bag DNA kit
00:00:11.025 --> 00:00:12.583
At iwasang makita ka
00:00:13.875 --> 00:00:16.025
na imposible sa 21st century
00:00:17.025 --> 00:00:19.333
Kaya iwasan na lang matandaan ka
00:00:20.000 --> 00:00:21.208
Manatiling kalmado
00:00:21.708 --> 00:00:23.000
at magpatuloy
00:00:01.000 --> 00:00:02.708
Älä jätä mitään smurffeille
00:00:03.417 --> 00:00:06.833
pinsetteineen todistepusseineen ja DNA näytepakkauksineen
00:00:11.025 --> 00:00:16.025
Ja pysy näkymättömissä mikä on 2000 luvulla mahdotonta
00:00:17.025 --> 00:00:23.000
Ole siis edes mahdollisimman huomaamaton Pysy rauhallisena pysy liikkeellä
00:00:01.000 --> 00:00:02.834
Ne rien laisser aux lutins
00:00:03.459 --> 00:00:07.167
armés de pincettes sacs de prélèvement et kits ADN
00:00:11.292 --> 00:00:12.625
Et passer inaperçu
00:00:13.875 --> 00:00:16.625
même si c'est impossible au 21e siècle
00:00:17.209 --> 00:00:19.542
Au moins ne pas marquer les esprits
00:00:20.002 --> 00:00:21.209
Rester calme
00:00:21.709 --> 00:00:23.002
rester en mouvement
00:00:01.000 --> 00:00:02.708
Non lle deixes nada á policía
00:00:03.417 --> 00:00:06.792
coas súas pinzas bolsiñas e kits de ADN
00:00:11.025 --> 00:00:12.583
E evita que te vexan
00:00:13.875 --> 00:00:16.025
algo imposible no século XXI
00:00:17.025 --> 00:00:19.333
Polo menos evita que te recorden
00:00:20.000 --> 00:00:21.000
Mantén a calma
00:00:21.708 --> 00:00:23.000
e avanza
00:00:01.000 --> 00:00:02.542
Keine Spur für die Umtriebigen
00:00:03.417 --> 00:00:06.792
mit ihren Pinzetten forensischen Tüten DNA Kits
00:00:11.025 --> 00:00:12.584
Nicht gesehen werden
00:00:13.875 --> 00:00:16.025
was im 21 Jahrhundert unmöglich ist
00:00:17.025 --> 00:00:19.334
Also zumindest nicht auffallen
00:00:20.000 --> 00:00:21.000
Ruhig bleiben
00:00:21.709 --> 00:00:23.000
und weitergehen
00:00:01.000 --> 00:00:02.542
Μην αφήνεις τίποτα
00:00:03.417 --> 00:00:06.792
για λαβίδες σακούλες και κιτ DNA της αστυνομίας
00:00:11.025 --> 00:00:12.584
Απόφυγε να σε δουν
00:00:13.875 --> 00:00:16.025
πράγμα ανέφικτο τον 21ο αιώνα
00:00:17.025 --> 00:00:19.334
Απόφυγε έστω να σε θυμούνται
00:00:20.000 --> 00:00:23.000
Μείνε ήρεμος και συνέχισε να κινείσαι
00:00:01.000 --> 00:00:02.542
אל תשאירו כלום למשטרה
00:00:03.417 --> 00:00:06.792
עם הפינצטות השקיות הפורנזיות וערכות הדנ א שלהם
00:00:11.025 --> 00:00:12.584
ותיזהרו שלא יראו אתכם
00:00:13.875 --> 00:00:16.025
דבר בלתי אפשרי במאה ה 21
00:00:17.025 --> 00:00:19.334
אז לפחות תיזהרו שלא יזכרו אתכם
00:00:20.000 --> 00:00:21.000
תהיו רגועים
00:00:21.709 --> 00:00:23.000
תמשיכו לזוז
00:00:01.000 --> 00:00:02.625
Ne hagyj semmit magad után
00:00:03.417 --> 00:00:06.833
amit bezacskózhatnak és DNS vizsgálatra küldhetnek
00:00:11.025 --> 00:00:12.583
És légy észrevétlen
00:00:13.875 --> 00:00:16.025
ami lehetetlen a 21 században
00:00:17.167 --> 00:00:19.005
Úgyhogy legalább ne legyél emlékezetes
00:00:20.000 --> 00:00:21.000
Maradj higgadt
00:00:21.708 --> 00:00:23.000
és maradj mozgásban
00:00:01.000 --> 00:00:02.075
Jangan sisakan untuk polisi
00:00:03.417 --> 00:00:07.000
yang membawa pinset tas forensik dan kit DNA
00:00:11.208 --> 00:00:12.583
Jangan sampai terlihat
00:00:13.875 --> 00:00:16.458
meski itu mustahil di abad ke 21
00:00:17.208 --> 00:00:19.583
Setidaknya jangan sampai mudah diingat
00:00:20.998 --> 00:00:21.208
Tetap tenang
00:00:21.708 --> 00:00:23.000
dan terus bergerak
00:00:01.000 --> 00:00:02.875
Non lasciare nulla ai folletti
00:00:03.709 --> 00:00:07.084
con pinzette buste e kit del DNA
00:00:11.542 --> 00:00:12.875
E renditi invisibile
00:00:14.167 --> 00:00:16.417
che è impossibile nel 21 secolo
00:00:17.542 --> 00:00:19.584
Allora non renderti memorabile
00:00:20.084 --> 00:00:21.292
Stai sempre calmo
00:00:21.792 --> 00:00:23.292
Stai sempre in movimento
00:00:01.000 --> 00:00:02.542
鑑識のやつらに
00:00:03.417 --> 00:00:06.792
どんな証拠も残さないこと
00:00:11.025 --> 00:00:12.584
人目を避ける
00:00:13.875 --> 00:00:16.025
今の時代 不可能だが
00:00:17.025 --> 00:00:19.334
せめて目立たなくする
00:00:20.000 --> 00:00:21.000
冷静に
00:00:21.709 --> 00:00:23.000
戦い続けよ
00:00:01.000 --> 00:00:02.542
요정들에게 흔적을 남겨주지 마라
00:00:03.417 --> 00:00:06.792
그들의 핀셋 증거 봉투 DNA 키트를 조심해라
00:00:11.025 --> 00:00:12.584
그리고 눈에 띄지 마라
00:00:13.875 --> 00:00:16.025
사실 21세기엔 불가능한 일이다
00:00:17.025 --> 00:00:19.334
그러니 적어도 인상을 남기진 마라
00:00:20.000 --> 00:00:21.000
침착을 유지하고
00:00:21.709 --> 00:00:23.000
계속 움직여라
00:00:01.000 --> 00:00:03.333
Jangan tinggalkan apa apa untuk polis
00:00:03.333 --> 00:00:06.792
dengan penyepit beg forensik kit DNA mereka
00:00:11.208 --> 00:00:12.583
Elakkan daripada dilihat
00:00:13.875 --> 00:00:16.025
sesuatu yang mustahil pada abad ke 21
00:00:17.998 --> 00:00:19.458
Jadi elakkan diri daripada mudah dicam
00:00:20.000 --> 00:00:21.000
Bertenang
00:00:21.708 --> 00:00:23.000
dan terus bergerak
00:00:01.000 --> 00:00:02.542
Ikke gi nissene noe
00:00:03.417 --> 00:00:06.792
med sine pinsetter bevisposerog DNA tester
00:00:11.025 --> 00:00:12.584
Ikke bli sett
00:00:13.875 --> 00:00:16.025
Som er umulig på 2000 tallet
00:00:17.025 --> 00:00:19.334
Ikke vær lett å huske
00:00:20.000 --> 00:00:21.000
Vær rolig
00:00:21.709 --> 00:00:23.000
Vær på farten
00:00:01.000 --> 00:00:02.542
Nie zostawiaj niczego elfom
00:00:03.417 --> 00:00:06.792
i ich pęsetom torebkom na dowody testom DNA
00:00:11.025 --> 00:00:12.584
I unikaj spojrzeń
00:00:13.875 --> 00:00:16.025
co w XXI wieku jest niemożliwe
00:00:17.025 --> 00:00:19.334
Nie zapadaj więc chociaż w pamięć
00:00:20.000 --> 00:00:21.000
Zachowuj spokój
00:00:21.709 --> 00:00:23.000
i się nie zatrzymuj
00:00:01.000 --> 00:00:02.542
Não deixe nada pros elfos
00:00:03.417 --> 00:00:06.792
com suas pinças sacos forenses kits de DNA
00:00:11.025 --> 00:00:12.584
E evite ser visto
00:00:13.875 --> 00:00:16.025
o que é impossível no século 21
00:00:17.025 --> 00:00:19.334
Então evite chamar a atenção
00:00:20.000 --> 00:00:21.000
Mantenha a calma
00:00:21.709 --> 00:00:23.000
e continue andando
00:00:01.000 --> 00:00:02.833
Nu le lăsa nimic copoilor
00:00:02.833 --> 00:00:07.083
cu pensetele pungile și testele lor de ADN
00:00:11.025 --> 00:00:16.025
Și evită să fii văzut lucru cu neputință în secolul XXI
00:00:17.025 --> 00:00:19.917
Deci măcar evită să fii ținut minte
00:00:19.917 --> 00:00:23.000
Păstrează ți cumpătul și mergi înainte
00:00:01.000 --> 00:00:02.917
Никаких следов для криминалистов
00:00:03.417 --> 00:00:06.792
с их пинцетами пакетами для улик и ДНК тестами
00:00:11.025 --> 00:00:12.583
Вас не должны видеть
00:00:13.875 --> 00:00:16.998
Хотя в 21 веке это невозможно
00:00:17.025 --> 00:00:19.025
Так что хотя бы будьте незаметны
00:00:20.000 --> 00:00:21.000
Будьте спокойны
00:00:21.708 --> 00:00:22.583
и действуйте
00:00:01.000 --> 00:00:02.834
No dejes nada para los duendes
00:00:03.417 --> 00:00:06.792
que llegan con sus pinzas bolsas plásticas y kits de ADN
00:00:11.025 --> 00:00:12.584
Y evita que te vean
00:00:13.875 --> 00:00:16.025
lo cual es imposible en el siglo XXI
00:00:17.025 --> 00:00:19.917
Entonces al menos evita que te recuerden
00:00:19.917 --> 00:00:21.000
Mantén la calma
00:00:21.709 --> 00:00:23.000
y sigue moviéndote
00:00:01.000 --> 00:00:06.792
Lämna inte kvar nåt åt kriminalarna med sina pincetter påsar och dna prov
00:00:11.167 --> 00:00:12.584
Undgå att bli sedd
00:00:13.875 --> 00:00:16.025
En omöjlighet i dag
00:00:17.025 --> 00:00:19.917
Undgå åtminstone att vara minnesvärd
00:00:19.917 --> 00:00:23.000
Behåll lugnet och gå vidare
00:00:01.000 --> 00:00:02.542
อย าท งอะไรไว ให พวกผ ห า
00:00:03.417 --> 00:00:06.792
ท มาพร อมแหนบ ถ งเก บหล กฐาน ช ดตรวจด เอ นเอ
00:00:11.025 --> 00:00:12.583
และหล กเล ยงไม ให ใครเห น
00:00:13.833 --> 00:00:16.208
ซ งเป นไปไม ได ในศตวรรษท 21 น
00:00:17.025 --> 00:00:19.333
ด งน นอย างน อยก อย าท าต วให เป นท จดจ า
00:00:20.000 --> 00:00:21.000
ใจน งไว
00:00:21.708 --> 00:00:23.000
อย าอย ก บท
00:00:01.000 --> 00:00:05.583
Cımbızları delil torbaları ve DNA takımlarıyla o aynasızlara
00:00:05.583 --> 00:00:06.792
hiçbir şey bırakma
00:00:11.025 --> 00:00:12.583
Kimseye görünme
00:00:13.875 --> 00:00:16.025
ama 21 yüzyılda bu mümkün değil
00:00:17.025 --> 00:00:19.333
O yüzden bari hatırda kalma
00:00:20.000 --> 00:00:21.000
Sakin ol
00:00:21.708 --> 00:00:23.000
ve yoluna devam et
00:00:01.000 --> 00:00:02.542
Не залишити нічого ельфам
00:00:03.417 --> 00:00:06.792
з їхніми пінцетами пакетами для доказів тестами ДНК
00:00:11.208 --> 00:00:12.583
І щоб тебе не побачили
00:00:13.875 --> 00:00:16.998
що в XXI столітті неможливо
00:00:17.025 --> 00:00:19.333
Тож щоб тебе хоча б не запам'ятали
00:00:20.000 --> 00:00:20.917
Зберігай спокій
00:00:21.708 --> 00:00:22.542
і рухайся
00:00:01.000 --> 00:00:02.708
Chớ để lại gì cho lũ cớm yêu tinh
00:00:03.417 --> 00:00:06.075
cùng những nhíp túi pháp y bộ tách chiết gen của chúng
00:00:11.025 --> 00:00:12.583
Và tránh bị nhìn thấy
00:00:13.875 --> 00:00:16.000
một điều bất khả thi ở thế kỷ 21
00:00:17.208 --> 00:00:19.458
Nên ít nhất là tránh trở nên đáng nhớ
00:00:20.000 --> 00:00:20.833
Cứ bình tĩnh
00:00:21.667 --> 00:00:22.005
Cứ di chuyển
Available in 34 languages
Duration
24 seconds
Views
13
Timestamp in Movie
00:05:54
Uploaded
Mar 16, 2026
Production
Netflix
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
After a fateful near-miss, an assassin battles his employers and himself, on an international manhunt he insists isn't personal.