To watch in HD, get ClipCafe PRO
Please log in to add to collections.
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
The Lawyer - Hodges: The fuck? That's just... juvenile. Though, it's not too late. Even this entire debacle can be salvaged, but only if you disappear. Which is what I assumed you'd already done. You've got more money than you could ever spend, thanks in no small part to me. So why aren't you already on the other side of the globe under any number of aliases spending it. You don't believe me. Don't feel you can trust me. Fine. I suppose I brought that on myself. But after all these years having built this from the ground up, I thought we had a relationship.The Killer: It's all here somewhere. I know you have backups, Eddie. For me, everyone, the whole shebang. Because you'd never put it on the cloud, any more than you'd trust it outside this office.The Lawyer - Hodges:There's nothing like that. Everything I dealt with was on those two laptops, and now, it's not. Who do you think you're trying to intimidate? You're not gonna... there's no upside. The only logical choice, for you, is to turn around right now, walk out that door. Go, embrace your next life. I wish you well.The Killer:You'll drown slowly, then I'll dispose of you. So while a few fragments of your side hustle may be left to puzzle over, since you will completely vanish, the trail ends where it began
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:04.417
The fuck That's just juvenile
00:00:07.000 --> 00:00:08.542
Though it's not too late
00:00:09.042 --> 00:00:11.167
Even now this entire debacle can be salvaged
00:00:11.167 --> 00:00:13.083
But only if you disappear
00:00:13.583 --> 00:00:15.075
which is what I assumed you've already done
00:00:17.125 --> 00:00:19.375
You've got more money than you could ever spend
00:00:19.875 --> 00:00:21.792
thanks in no small part to me
00:00:21.792 --> 00:00:24.998
so why aren't you already on the other side of the globe
00:00:24.998 --> 00:00:26.583
under any number of aliases spending it
00:00:29.375 --> 00:00:32.167
You don't believe me don't feel you can trust me
00:00:32.167 --> 00:00:35.542
Fine I suppose I brought that on myself
00:00:35.542 --> 00:00:38.333
But after all these years having built this from the ground up
00:00:38.333 --> 00:00:40.208
I thought we had a relationship
00:00:40.208 --> 00:00:41.875
It's all here somewhere
00:00:44.333 --> 00:00:45.917
I know you have backups Eddie
00:00:45.917 --> 00:00:48.333
On me everyone the whole shebang
00:00:49.167 --> 00:00:51.167
'Cause you'd never put it on the Cloud
00:00:51.667 --> 00:00:54.333
any more than you'd trust it outside this office
00:00:55.025 --> 00:00:56.667
There's nothing like that
00:00:57.167 --> 00:01:00.998
Everything I dealt with was on those two laptops
00:01:00.998 --> 00:01:01.917
And now it's not
00:01:04.792 --> 00:01:07.002
Who do you think you're trying to intimidate
00:01:07.002 --> 00:01:09.833
You're not gonna There's no upside
00:01:11.583 --> 00:01:13.005
The only logical choice for you
00:01:13.005 --> 00:01:17.333
is to turn around right now walk out that door
00:01:17.333 --> 00:01:19.708
go embrace your next life
00:01:20.025 --> 00:01:21.625
I wish you well
00:01:26.002 --> 00:01:29.333
You'll drown slowly then I'll dispose of you
00:01:31.002 --> 00:01:33.292
So while a few fragments of your side hustle
00:01:33.292 --> 00:01:35.167
may be left to puzzle over
00:01:36.417 --> 00:01:38.917
since you'll have completely vanished
00:01:39.667 --> 00:01:41.542
the trail ends where it began
00:00:01.000 --> 00:00:02.458
ماذا
00:00:02.458 --> 00:00:04.417
هذا سلوك صبياني
00:00:07.000 --> 00:00:08.542
لكن لم يفت الأوان
00:00:09.042 --> 00:00:11.167
ما يزال إصلاح هذه الكارثة ممكن ا
00:00:11.167 --> 00:00:13.083
بشرط أن تختفي أنت
00:00:13.708 --> 00:00:15.075
وهو ما كنت أظن ك فعلته بعد ما حدث
00:00:17.208 --> 00:00:19.375
لديك مال يستحيل أن ينفد مهما أنفقت
00:00:19.875 --> 00:00:21.625
وفضلي في ذلك ليس بسيط ا
00:00:22.125 --> 00:00:26.458
فلماذا لم تسافر إلى أقصى الأرض لتنفقه مستتر ا بأي هوي ات مزي فة تريدها
00:00:29.542 --> 00:00:32.917
أرى أنك لا تصد قني تشعر بأني لست جدير ا بثقتك مفهوم
00:00:33.417 --> 00:00:35.125
أنا من جلبت ذلك لنفسي
00:00:35.625 --> 00:00:38.333
لكن بعد كل ما بنيناه طوال هذه السنين
00:00:38.333 --> 00:00:40.208
ظننت أن بيننا علاقة
00:00:40.208 --> 00:00:41.667
مؤك د أنك تخفيها هنا
00:00:44.333 --> 00:00:48.333
أعرف أن عندك نسخ ا احتياطية من أوراق عملي اتي وعملي ات شبكتك كل ها
00:00:49.208 --> 00:00:50.917
مستحيل أن تخز نها سحابي ا
00:00:51.708 --> 00:00:54.208
أو أن تأتمن عليها أي مكان خارج هذا المكتب
00:00:55.208 --> 00:00:56.005
لا وجود لشيء كهذا
00:00:57.025 --> 00:01:00.998
كل معاملاتي كانت على هذين الحاسوبين المحمولين
00:01:00.998 --> 00:01:01.708
والآن لم تعد
00:01:04.833 --> 00:01:07.002
أتحاول أن ت رهبني أنا
00:01:07.002 --> 00:01:09.833
لن تؤذيني فلا مصلحة لك في ذلك
00:01:11.625 --> 00:01:13.998
خيارك المنطقي الوحيد
00:01:13.583 --> 00:01:16.875
هو أن تستدير الآن وتخرج من الباب
00:01:17.375 --> 00:01:19.583
وتذهب لتستمتع بحياتك التالية
00:01:20.025 --> 00:01:21.625
أتمن ى لك الخير
00:01:26.625 --> 00:01:29.333
ستغرق ببطء ثم سأتخل ص من جث تك
00:01:31.125 --> 00:01:35.167
وبينما قد تثور الحيرة حول بعض بقايا نشاطك الجانبي
00:01:36.458 --> 00:01:38.917
فإن اختفاءك التام
00:01:39.667 --> 00:01:41.542
سيعيد خط أثرك إلى حيث بدأ
00:00:01.000 --> 00:00:04.417
Zer ostia Ume hutsa zara
00:00:07.000 --> 00:00:08.542
Baina ez da beranduegi
00:00:09.042 --> 00:00:11.167
Oraindik ere hondamendi hau salbatu dezakegu
00:00:11.167 --> 00:00:13.167
baina soilik desagertzen bazara
00:00:13.708 --> 00:00:15.075
jada egin zenuela uste banuen ere
00:00:17.208 --> 00:00:19.417
Inoiz gastatu dezakezuna baino diru gehiago duzu
00:00:19.917 --> 00:00:21.833
zentzu handi batean niri esker
00:00:21.833 --> 00:00:24.998
beraz zergatik ez zaude munduko beste puntan
00:00:24.998 --> 00:00:26.542
zure ezizen batekin diru hori gastatzen
00:00:29.375 --> 00:00:32.917
Ez nauzu sinesten ez zara nitaz fidatzen Ados
00:00:33.417 --> 00:00:35.542
Suposatzen dut merezi dudala
00:00:35.542 --> 00:00:38.333
Hainbeste urte eta gero hau zerotik hasi ondoren
00:00:38.333 --> 00:00:40.025
harreman bat genuela uste nuen
00:00:40.025 --> 00:00:41.875
Hemen nonbaiten dago
00:00:44.333 --> 00:00:45.917
Kopiak dituzula dakit Eddie
00:00:45.917 --> 00:00:48.333
Niri buruz besteak guzti guztia
00:00:49.208 --> 00:00:50.917
Ez zenuke Hodeian jarriko
00:00:51.708 --> 00:00:54.125
ezta bulego honetatik kanpo
00:00:55.025 --> 00:00:56.005
Ez dago halako ezer
00:00:57.025 --> 00:01:00.998
Nire kontu guztiak bi ordenagailuetan zeuden
00:01:00.998 --> 00:01:01.708
Eta orain ez daude
00:01:04.875 --> 00:01:07.002
Nor uste duzu izutzen ari zarela
00:01:07.002 --> 00:01:09.833
Ez duzu egingo Ez dago alde onik
00:01:11.625 --> 00:01:13.005
Zure aukera logiko bakarra
00:01:13.005 --> 00:01:17.333
buelta ematea da atetik ateratzea
00:01:17.333 --> 00:01:19.708
zure bizitza berria bizitzera joateko
00:01:20.025 --> 00:01:21.625
Onena opa dizut
00:01:26.625 --> 00:01:29.333
Astiro itoko zara gero zutaz libratuko naiz
00:01:31.125 --> 00:01:33.375
Zure beste negozioen alde batzuk
00:01:33.375 --> 00:01:35.167
argitzeke geratuko diren bitartean
00:01:36.458 --> 00:01:38.917
zu erabat desagertuko baitzara
00:01:39.667 --> 00:01:41.542
arrastoa hasi zen tokian bukatuko da
00:00:01.000 --> 00:00:04.417
ক একট অবস থ এট এক ধরণ র শ শ স লভ আচরণ
00:00:07.000 --> 00:00:08.542
যদ ও খ ব ব শ দ র হয় য য়ন
00:00:09.042 --> 00:00:11.167
এমনক এখনও এই ঝ ম ল থ ক উদ ধ র প ওয় য ত প র
00:00:11.025 --> 00:00:13.083
ক ন ত ত ম যদ প ল য় য ও
00:00:13.583 --> 00:00:15.075
যদ ও ত ম স ট ইত মধ য কর ফ ল ছ
00:00:17.125 --> 00:00:19.375
ত ম ত ম র চ হ দ র থ ক ও ব শ ট ক প য় ছ
00:00:19.875 --> 00:00:21.792
ধন যব দ য স ট ও আম র ক ছ স ম ন য ট ক নয়
00:00:21.875 --> 00:00:24.115
ত হল স ই ট ক ন য় ত ম প থ ব র য ক ন প র ন ত
00:00:24.167 --> 00:00:26.583
ন ম ভ ড় য় ক ছ দ ন থ কছ ন ক ন
00:00:29.375 --> 00:00:32.167
ত ম আম ক ব শ ব স কর ন ব শ ব স করব বল ও মন হয় ন
00:00:32.025 --> 00:00:35.542
ঠ ক আছ মন হচ ছ ক উ ন জ র ইচ ছ য় এসব করছ
00:00:35.625 --> 00:00:38.333
এত বছর পর শ র থ ক একস থ ক জ কর র পর
00:00:38.417 --> 00:00:40.208
ভ ব ছ ল ম আম দ র মধ য ভ ল বন ধ ত ব ত র হয় ছ
00:00:40.292 --> 00:00:41.875
স এখ ন ক থ ও আছ
00:00:44.333 --> 00:00:45.917
আম জ ন ত ম র ব য কআপ আছ এড
00:00:46.000 --> 00:00:48.333
আম র এব সব র অপ র শন র ড ট ইল ত ম র ক ছ আছ
00:00:49.167 --> 00:00:51.167
ক রণ এট ক ল উড অথব অফ স র ব ইর
00:00:51.667 --> 00:00:54.333
য খ ন ই র খ ন ক ন স ট স রক ষ ত থ কব ন
00:00:55.025 --> 00:00:56.667
এখ ন এমন ক ছ ন ই
00:00:57.167 --> 00:01:00.998
আম য ক ছ কর ছ ত ঐ দ ট ল য পটপ ই ছ ল
00:01:00.167 --> 00:01:01.917
আর এখন স ট ও ন ই
00:01:04.792 --> 00:01:07.002
ত ম ক ক ভয় দ খ ন র চ ষ ট করছ বল মন করছ
00:01:07.125 --> 00:01:09.833
ত ম য চ ছ ন এত ক ন ফ য়দ ন ই
00:01:11.583 --> 00:01:13.005
এখন ত ম র একম ত র করণ য় হল
00:01:13.583 --> 00:01:17.333
এখনই ঘ র দরজ দ য় ব র হয় গ য়
00:01:17.417 --> 00:01:19.708
পরবর ত জ বনট উপভ গ কর
00:01:20.025 --> 00:01:21.625
ত ম র মঙ গল ক মন করছ
00:01:26.125 --> 00:01:29.333
ত ম ধ র ধ র ম র য ব ত রপর আম ত ম র থ ক ম ক ত প ব
00:01:31.125 --> 00:01:33.292
যদ ও ত ম র ক জ র ক ছ চ হ ন থ ক য ব
00:01:33.375 --> 00:01:35.167
হয়ত সম ধ ন র চ ষ ট কর ট ব ক থ ক য ব
00:01:36.005 --> 00:01:38.917
য হ ত ত ম এক ব র হ র য় য ব
00:01:39.667 --> 00:01:41.542
স হ ত ত ম য খ ন থ ক শ র কর ছ ল ঠ ক স খ ন ই ফ র য ব
00:00:01.000 --> 00:00:04.417
Què collons fas Actues com un adolescent
00:00:07.042 --> 00:00:08.542
Però no és massa tard
00:00:09.042 --> 00:00:11.167
Encara pots salvar aquest desastre
00:00:11.167 --> 00:00:13.083
però només si desapareixes
00:00:13.583 --> 00:00:15.075
que era el que creia que havies fet
00:00:17.208 --> 00:00:19.458
Tens més diners dels que podràs gastar
00:00:19.958 --> 00:00:21.792
gràcies en bona mesura a mi
00:00:21.792 --> 00:00:26.458
Per què no ets a l'altra punta del món amb un del teus àlies gastant te'ls
00:00:29.375 --> 00:00:32.075
No em creus penses que no pots confiar en mi Molt bé
00:00:33.417 --> 00:00:35.542
Suposo que m'ho he buscat
00:00:35.542 --> 00:00:38.417
Després de tants anys i d'haver muntat tot això
00:00:38.417 --> 00:00:40.208
creia que teníem un vincle
00:00:40.208 --> 00:00:41.833
És aquí en alguna banda
00:00:44.333 --> 00:00:45.917
Sé que tens còpies Eddie
00:00:45.917 --> 00:00:48.333
sobre mi els altres tot plegat
00:00:49.208 --> 00:00:50.917
No faries servir el núvol
00:00:51.708 --> 00:00:53.875
i tampoc ho trauries de l'oficina
00:00:55.025 --> 00:00:56.005
Estàs ben equivocat
00:00:57.025 --> 00:01:00.998
Tot el que faig era en aquests dos portàtils
00:01:00.998 --> 00:01:01.708
I ara ja no
00:01:04.875 --> 00:01:07.002
A qui pretens intimidar
00:01:07.002 --> 00:01:09.833
No ho aconseguiràs No en trauràs res de bo
00:01:11.542 --> 00:01:13.005
L'única opció lògica que et queda
00:01:13.005 --> 00:01:17.333
és girar cua ara mateix sortir per la porta
00:01:17.333 --> 00:01:19.708
i començar una nova vida
00:01:20.025 --> 00:01:21.625
Que et vagi bé
00:01:26.625 --> 00:01:29.458
T'ofegaràs a poc a poc després em desfaré de tu
00:01:31.125 --> 00:01:35.167
I encara que em quedin peces dels teus tripijocs per encaixar
00:01:36.458 --> 00:01:38.917
com que hauràs desaparegut
00:01:39.667 --> 00:01:41.542
el rastre acaba on va començar
00:00:01.000 --> 00:00:04.417
干他妈什么呢 太幼稚了
00:00:07.000 --> 00:00:08.458
不过现在还不算太迟
00:00:09.042 --> 00:00:11.167
哪怕是现在 这一切灾难还是可以挽救的
00:00:11.167 --> 00:00:13.167
但唯一的条件就是你消失
00:00:13.708 --> 00:00:15.075
我本以为你早就会这样做
00:00:17.208 --> 00:00:19.208
你挣的钱已经多得花不完
00:00:19.875 --> 00:00:21.792
在很大程度上 这都是多亏了我
00:00:21.792 --> 00:00:24.998
所以不如你躲到地球的另一边
00:00:24.998 --> 00:00:26.375
随便用你的化名去花钱享受
00:00:29.375 --> 00:00:32.917
你不相信我 你感觉自己无法信任我 好吧
00:00:33.417 --> 00:00:35.542
我猜这也是我自己惹的祸
00:00:35.542 --> 00:00:38.333
这么多年来 我们白手起家做到这个地步
00:00:38.333 --> 00:00:40.208
我以为我们建立了可靠的关系
00:00:40.208 --> 00:00:41.625
就在这里的某个地方
00:00:44.333 --> 00:00:45.917
我知道你有备份 爱德
00:00:45.917 --> 00:00:48.333
对我 所有人 所有一切的备份
00:00:49.208 --> 00:00:50.917
因为你绝不会把这些放在云备份中
00:00:51.708 --> 00:00:54.125
就像你绝不会 把任何信息泄露出这间办公室
00:00:55.025 --> 00:00:56.005
没有什么备份
00:00:57.025 --> 00:01:00.998
我处理的所有信息 都在那两台笔记本电脑上
00:01:00.998 --> 00:01:01.708
现在已经没有了
00:01:04.875 --> 00:01:07.002
你这是打算吓唬谁
00:01:07.002 --> 00:01:09.833
你不会下手的 这么做又没有好处
00:01:11.625 --> 00:01:13.005
对你来说 唯一合乎逻辑的选择
00:01:13.005 --> 00:01:17.333
就是立刻转身离开这里
00:01:17.333 --> 00:01:19.625
迎接你全新的生活
00:01:20.025 --> 00:01:21.125
祝你一切顺利
00:01:26.625 --> 00:01:29.333
你会慢慢窒息而死 然后我会处理掉你的尸体
00:01:31.125 --> 00:01:32.458
因此 虽然你的副业
00:01:32.458 --> 00:01:35.167
可能会留下一些碎片信息供人苦思
00:01:36.458 --> 00:01:38.917
但因为你到时已经彻底消失
00:01:39.667 --> 00:01:41.542
一切终归会回到原点
00:00:01.000 --> 00:00:01.875
Koji ti je
00:00:02.005 --> 00:00:04.417
Ponašaš se djetinjasto
00:00:07.000 --> 00:00:08.542
Ali nije još kasno
00:00:09.042 --> 00:00:11.167
Ovaj fijasko još se može popraviti
00:00:11.167 --> 00:00:13.167
ali samo ako ti nestaneš
00:00:13.708 --> 00:00:15.075
A pretpostavio sam da već jesi
00:00:17.208 --> 00:00:19.208
U novcu plivaš
00:00:19.875 --> 00:00:21.958
Uvelike zahvaljujući meni
00:00:21.958 --> 00:00:26.542
Zašto ga onda ne trošiš na drugom kraju svijeta pod nekim svojim pseudonimom
00:00:29.458 --> 00:00:32.917
Ne vjeruješ mi Izgubio si povjerenje u mene Dobro onda
00:00:33.417 --> 00:00:35.542
Za to sam sâm kriv
00:00:35.542 --> 00:00:38.333
Ali nakon toliko vremena i uloženog truda
00:00:38.333 --> 00:00:40.208
mislio sam da se razumijemo
00:00:40.208 --> 00:00:41.667
Tu je negdje
00:00:44.333 --> 00:00:45.917
Znam da imaš kopije Eddie
00:00:45.917 --> 00:00:48.333
O meni svima od A do Ž
00:00:49.208 --> 00:00:50.917
Ti to ne bi pohranio u oblak
00:00:51.708 --> 00:00:54.125
A ni iznio iz ovog ureda
00:00:55.025 --> 00:00:56.005
Takvo što ne postoji
00:00:57.208 --> 00:01:00.998
Svi su moji poslovi bili na ta dva laptopa
00:01:00.998 --> 00:01:01.708
A sad više nisu
00:01:04.875 --> 00:01:07.002
Komu ti to utjeravaš strah u kosti
00:01:07.002 --> 00:01:09.833
Nećeš uspjeti U ovom zlu nema ništa dobro
00:01:11.583 --> 00:01:13.005
Tebi je jedina logična mogućnost
00:01:13.005 --> 00:01:17.292
da se iz ovih stopa okreneš i izađeš odavde
00:01:17.292 --> 00:01:19.708
Pa se otisneš u svoj sljedeći život
00:01:20.025 --> 00:01:21.625
Želim ti sreću
00:01:26.625 --> 00:01:29.333
Polagano ćeš se utapati a onda ću te ukloniti
00:01:31.125 --> 00:01:35.167
Neke krhotine tvog poslića u fušu možda će izazvati zbunjenost
00:01:36.458 --> 00:01:38.917
ali budući da ćeš ti netragom nestati
00:01:39.667 --> 00:01:41.542
potraga ostaje na mrtvoj točki
00:00:01.000 --> 00:00:04.417
Co to sakra To bylo dětinský
00:00:07.000 --> 00:00:08.333
Ale ještě není pozdě
00:00:09.042 --> 00:00:13.125
Celý tenhle debakl může skončit dobře ale jen když zmizíš
00:00:13.625 --> 00:00:15.075
Předpokládal jsem že jsi to udělal
00:00:17.208 --> 00:00:19.208
Máš peněz že je nikdy neutratíš
00:00:19.875 --> 00:00:21.792
Z velké části díky mně
00:00:21.792 --> 00:00:24.875
Tak proč je dávno neutrácíš na opačném konci světa
00:00:24.875 --> 00:00:26.333
pod falešnou identitou
00:00:29.375 --> 00:00:32.917
Nevěříš mi Nemáš ve mě důvěru Fajn
00:00:33.417 --> 00:00:35.458
Nejspíš si za to můžu sám
00:00:35.458 --> 00:00:38.333
Po těch letech co jsem to tu od píky budoval
00:00:38.333 --> 00:00:40.208
jsem myslel že máme jistý vztah
00:00:40.208 --> 00:00:41.542
Někde to tady je
00:00:44.333 --> 00:00:45.917
Vím že máš zálohy Eddie
00:00:45.917 --> 00:00:48.333
Všechno o mně i ostatních
00:00:49.167 --> 00:00:50.958
Protože na cloud bys je nedal
00:00:51.708 --> 00:00:54.000
Nikdy bys to z kanceláře nevynesl
00:00:55.025 --> 00:00:56.333
Nic tu není
00:00:57.025 --> 00:01:00.998
Vše co jsem měl bylo na těch dvou počítačích
00:01:00.998 --> 00:01:01.667
A teď už není
00:01:04.875 --> 00:01:07.002
Koho se tu snažíš zastrašit
00:01:07.002 --> 00:01:09.833
Nepovede se ti to Nemá to cenu
00:01:11.625 --> 00:01:13.005
Jediné logické řešení
00:01:13.005 --> 00:01:17.025
je otočit se a odejít těmi dveřmi
00:01:17.025 --> 00:01:19.583
vstříc novému životu
00:01:20.025 --> 00:01:21.625
Přeju ti hodně štěstí
00:01:26.625 --> 00:01:29.333
Pomalu se utopíš a pak se zbavím tvýho těla
00:01:31.125 --> 00:01:35.167
Budou si sice lámat hlavu nad střípky z tvojí bokovky
00:01:36.417 --> 00:01:38.917
ale protože se vypaříš z povrchu zemskýho
00:01:39.667 --> 00:01:41.542
skončí stopy tam kde začaly
00:00:01.000 --> 00:00:04.417
Hvad fanden Det er bare barnligt
00:00:07.000 --> 00:00:08.542
Men det er ikke for sent
00:00:09.042 --> 00:00:13.167
Tilmed nu kan hele denne fadæse reddes men kun hvis du forsvinder
00:00:13.709 --> 00:00:15.075
hvilket jeg antog du havde gjort
00:00:17.209 --> 00:00:21.792
Du har flere penge end du kan nå at bruge ikke mindst takket være mig
00:00:21.792 --> 00:00:26.542
Så hvorfor er du ikke på den anden side af jorden under et alias og bruger dem
00:00:29.375 --> 00:00:32.917
Du tror ikke på mig føler ikke du kan stole på mig Fint
00:00:33.417 --> 00:00:35.542
Det er vel min egen skyld
00:00:35.542 --> 00:00:38.025
Men efter alle disse år med at opbygge det her
00:00:38.025 --> 00:00:40.209
troede jeg vi havde et forhold
00:00:40.209 --> 00:00:41.834
Det er her et sted
00:00:44.334 --> 00:00:48.334
Jeg ved du har backupper Eddie med mig alle hele molevitten
00:00:49.125 --> 00:00:54.125
For du ville aldrig betro det til en server eller nogen uden for dette kontor
00:00:55.125 --> 00:00:56.005
Der findes ikke noget
00:00:57.167 --> 00:01:00.003
Alt hvad jeg havde lå på de to bærbare
00:01:00.003 --> 00:01:01.834
Og nu gør det ikke længere
00:01:04.792 --> 00:01:07.002
Hvem tror du du prøver at intimidere
00:01:07.002 --> 00:01:09.834
Du gør det ikke Der er ingen fordel
00:01:11.625 --> 00:01:13.005
Din eneste logiske valgmulighed
00:01:13.005 --> 00:01:17.334
er at vende dig om lige nu og gå ud ad den dør
00:01:17.334 --> 00:01:19.709
Gå ud og nyd dit næste liv
00:01:20.025 --> 00:01:21.709
Jeg ønsker dig god vind
00:01:26.625 --> 00:01:29.334
Du drukner og så skaffer jeg dig af vejen
00:01:31.125 --> 00:01:35.167
Så selvom visse fragmenter af din sidegesjæft forbliver en gåde
00:01:36.005 --> 00:01:41.542
og da du forsvinder fuldstændig slutter sporet hvor det begyndte
00:00:01.000 --> 00:00:04.417
Ben je gek geworden Dat is zo kinderachtig
00:00:07.000 --> 00:00:08.542
Het is nog niet te laat
00:00:09.042 --> 00:00:13.167
Dit debacle kan nog rechtgezet worden mits je verdwijnt
00:00:13.709 --> 00:00:15.075
Ik nam aan dat je al weg was
00:00:17.209 --> 00:00:21.792
Je hebt meer geld dan je kunt opmaken grotendeels dankzij mij
00:00:21.792 --> 00:00:26.459
Waarom zit je het niet ergens ver weg uit te geven onder een alias
00:00:29.375 --> 00:00:32.917
Je gelooft me niet Je vertrouwt me niet Oké
00:00:33.417 --> 00:00:35.542
Dat heb ik aan mezelf te danken
00:00:35.542 --> 00:00:40.209
We hebben dit jarenlang samen opgebouwd Ik dacht dat we een band hadden
00:00:40.209 --> 00:00:41.834
Alles is hier te vinden
00:00:44.334 --> 00:00:48.334
Ik weet dat je back ups hebt Eddie Info over mij en iedereen
00:00:49.209 --> 00:00:50.917
Je stopt niets in de cloud
00:00:51.709 --> 00:00:54.125
Of waar dan ook buiten dit kantoor
00:00:55.025 --> 00:00:56.005
Nee hoor
00:00:57.025 --> 00:01:00.003
Alles stond op die twee laptops
00:01:00.003 --> 00:01:01.709
En nu niet meer
00:01:04.875 --> 00:01:07.002
Denk je dat je me kan intimideren
00:01:07.002 --> 00:01:09.834
Vergeet het maar Je bereikt er niks mee
00:01:11.625 --> 00:01:13.005
De enige logische keuze
00:01:13.005 --> 00:01:17.334
is om je om te draaien en de deur uit te lopen
00:01:17.334 --> 00:01:19.709
Ga van je nieuwe leven genieten
00:01:20.025 --> 00:01:21.625
Ik wens je het beste
00:01:26.625 --> 00:01:29.334
Je zal langzaam verdrinken Dan dump ik je
00:01:31.125 --> 00:01:35.167
Er blijven misschien enkele fragmenten van je bijbaantje over
00:01:36.459 --> 00:01:38.917
maar met jouw verdwijning
00:01:39.667 --> 00:01:41.542
loopt het spoor dood
00:00:01.000 --> 00:00:04.417
Ano ka ba Para kang bata
00:00:07.000 --> 00:00:08.542
Pero di pa huli ang lahat
00:00:09.042 --> 00:00:11.167
Maisasalba pa ang delubyong ito
00:00:11.167 --> 00:00:13.167
kung maglalaho ka
00:00:13.708 --> 00:00:15.075
na inakala kong ginawa mo na
00:00:17.208 --> 00:00:19.208
Mas marami ka nang pera ngayon
00:00:19.875 --> 00:00:21.792
na kahit paano ay dahil sa akin
00:00:21.792 --> 00:00:24.998
kaya bakit wala ka sa kabilang panig ng mundo
00:00:24.998 --> 00:00:26.542
sa kahit anong alyas at ginagastos ito
00:00:29.375 --> 00:00:32.167
Di ka naniniwala wala kang tiwala sa akin
00:00:32.167 --> 00:00:35.542
Ayos lang Kasalanan ko rin naman
00:00:35.542 --> 00:00:38.333
Sa mga nakalipas na taon mula nang simulan ko ito
00:00:38.333 --> 00:00:40.208
akala ko may relasyon na tayo
00:00:40.208 --> 00:00:41.833
Nandito lang 'yon
00:00:44.333 --> 00:00:48.333
Alam kong may mga backup ka sa akin sa lahat sa buong operasyon
00:00:49.208 --> 00:00:54.125
Kasi hindi ka magse save sa Cloud o kahit saan sa labas ng opisinang ito
00:00:55.025 --> 00:00:56.005
Walang gano'n
00:00:57.025 --> 00:01:00.998
Ang lahat ay nasa dalawang laptop na 'yan
00:01:00.998 --> 00:01:01.708
At ngayon wala na
00:01:04.875 --> 00:01:07.002
Sino sa tingin mo ang tinatakot mo
00:01:07.002 --> 00:01:09.833
Di mo gagawin Di ka makikinabang
00:01:11.625 --> 00:01:17.333
Ang tanging lohikal na pagpipilian mo ay lumabas sa pintong 'yon
00:01:17.333 --> 00:01:19.708
at tanggapin ang bago mong buhay
00:01:20.025 --> 00:01:21.625
Maging masaya ka sana
00:01:26.625 --> 00:01:29.333
Unti unti kang malulunod tapos itatapon kita
00:01:31.125 --> 00:01:35.167
Kaya habang ang ilang bahagi ng sideline mo ay maaaring manatili
00:01:36.458 --> 00:01:38.917
dahil tuluyan ka nang mawawala
00:01:39.667 --> 00:01:41.542
matatapos ito kung saan nagsimula
00:00:01.000 --> 00:00:04.417
Mitä helvettiä Tosi lapsellista
00:00:07.000 --> 00:00:08.542
Ei ole liian myöhäistä
00:00:09.042 --> 00:00:11.167
Tilanne on vieläkin pelastettavissa
00:00:11.167 --> 00:00:13.167
mutta vain jos katoat
00:00:13.708 --> 00:00:15.075
kuten luulin sinun jo tehneen
00:00:17.208 --> 00:00:19.208
Rahaa sinulla piisaa
00:00:19.875 --> 00:00:21.792
kiitos isolta osin minun
00:00:21.792 --> 00:00:24.998
eli mikset ole kaukana täältä
00:00:24.998 --> 00:00:26.542
jollain peitenimellä tuhlaamassa niitä
00:00:29.375 --> 00:00:32.917
Et usko minua et luota minuun Selvä
00:00:33.417 --> 00:00:35.542
Se kai on oma vikani
00:00:35.542 --> 00:00:40.208
Rakennettuamme tätä vuosia yhdessä luulin että välillämme on side
00:00:40.208 --> 00:00:41.833
Täällä ne jossain ovat
00:00:44.333 --> 00:00:45.917
Sinulla on varmuuskopiot
00:00:45.917 --> 00:00:48.333
Minusta kaikista koko höskästä
00:00:49.208 --> 00:00:50.917
Et veisi niitä pilveen
00:00:51.708 --> 00:00:54.025
sen enempää kuin tämän huoneen ulkopuolelle
00:00:55.025 --> 00:00:56.005
Ei sellaisia ole
00:00:57.025 --> 00:01:00.998
Kaikki materiaalini oli noilla läppäreillä
00:01:00.998 --> 00:01:01.708
Ei ole enää
00:01:04.875 --> 00:01:07.002
Ketä luulet pelottelevasi
00:01:07.002 --> 00:01:09.833
Ei se onnistu Et sinä tästä hyödy
00:01:11.625 --> 00:01:13.005
Ainoa looginen vaihtoehto
00:01:13.005 --> 00:01:17.333
on kääntyä kannoillasi marssia ulos ovesta
00:01:17.333 --> 00:01:19.708
ja aloittaa uusi elämä
00:01:20.025 --> 00:01:21.625
Toivon sinulle hyvää
00:01:26.625 --> 00:01:29.333
Hukut hitaasti ja sitten hävitän sinut
00:01:31.125 --> 00:01:35.167
Vaikka pieniä rippeitä sivubisneksistäsi voi jäädä ihmeteltäväksi
00:01:36.458 --> 00:01:38.917
sinä olet pian kokonaan kadonnut
00:01:39.667 --> 00:01:41.542
ja jäljet päättyvät tänne
00:00:01.000 --> 00:00:01.875
Putain
00:00:02.005 --> 00:00:04.417
C'est d'un puéril
00:00:07.000 --> 00:00:08.542
Il n'est pas trop tard
00:00:09.042 --> 00:00:12.005
Tu peux encore rattraper ce fiasco si tu disparais
00:00:13.625 --> 00:00:15.075
Je pensais que c'était fait
00:00:17.208 --> 00:00:19.005
Tu as plus d'argent qu'il n'en faut
00:00:20.000 --> 00:00:21.917
essentiellement grâce à moi
00:00:21.917 --> 00:00:24.002
Pourquoi tu n'es pas loin d'ici
00:00:24.002 --> 00:00:26.005
à le dépenser sous un pseudonyme
00:00:29.583 --> 00:00:32.167
Tu ne me crois pas tu n'as pas confiance
00:00:32.167 --> 00:00:35.542
D'accord Je ne peux m'en prendre qu'à moi même
00:00:35.542 --> 00:00:38.333
Mais après des années à bâtir tout ça
00:00:38.333 --> 00:00:40.167
je nous croyais proches
00:00:40.167 --> 00:00:42.000
Tout est ici quelque part
00:00:44.292 --> 00:00:46.417
Tu as des archives sur moi
00:00:47.000 --> 00:00:48.333
sur tout le monde
00:00:49.167 --> 00:00:51.208
Tu ne mettrais rien sur le Cloud
00:00:51.708 --> 00:00:54.375
et tu ne sortirais pas ça d'ici
00:00:55.025 --> 00:00:56.708
Tu te trompes
00:00:57.208 --> 00:01:00.998
Tous mes dossiers étaient sur ces deux portables
00:01:00.998 --> 00:01:01.833
Il n'en reste rien
00:01:04.875 --> 00:01:07.002
Tu crois que tu peux m'intimider
00:01:07.002 --> 00:01:09.833
Peine perdue Tu n'as rien à y gagner
00:01:11.625 --> 00:01:13.005
Le seul choix raisonnable
00:01:13.005 --> 00:01:17.333
est de tourner les talons passer cette porte
00:01:17.333 --> 00:01:19.708
et profiter de ta nouvelle vie
00:01:20.025 --> 00:01:21.125
Bon vent
00:01:26.625 --> 00:01:29.875
Tu vas te noyer lentement et je te ferai disparaître
00:01:31.125 --> 00:01:35.167
Les fragments de tes combines en laisseront certains perplexes
00:01:36.458 --> 00:01:38.917
mais il n'y aura plus de trace de toi
00:01:39.667 --> 00:01:41.542
La piste s'arrêtera là
00:00:01.000 --> 00:00:04.417
Que cona fixeches Iso foi unha rapazada
00:00:07.000 --> 00:00:08.542
Con todo non é tarde
00:00:09.042 --> 00:00:11.167
Esta desfeita poderíase solucionar
00:00:11.167 --> 00:00:13.167
pero só se desapareces
00:00:13.708 --> 00:00:15.075
que era o que pensaba que fixeras
00:00:17.167 --> 00:00:19.375
Tes máis cartos dos que podes gastar
00:00:19.875 --> 00:00:21.792
grazas en boa medida a min
00:00:21.792 --> 00:00:26.458
Por que non estás na outra punta do mundo gastándoo usando varios aliases
00:00:29.375 --> 00:00:32.917
Non me cres pensas que non podes confiar en min Vale
00:00:33.417 --> 00:00:35.005
Supoño que iso é culpa miña
00:00:35.005 --> 00:00:40.025
Despois todos estes anos de crear isto da nada pensaba que tiñamos un vínculo
00:00:40.025 --> 00:00:41.833
Está aquí nalgún lado
00:00:44.333 --> 00:00:48.333
Sei que tes copias Eddie do meu de todo o mundo de toda a leria
00:00:49.208 --> 00:00:50.917
Non meterías nada na nube
00:00:51.708 --> 00:00:54.125
que non meterías fóra desta oficina
00:00:55.025 --> 00:00:56.005
Iso non existe
00:00:57.025 --> 00:01:00.998
Toda a información estaba neses dous portátiles
00:01:00.998 --> 00:01:01.708
E agora xa non
00:01:04.875 --> 00:01:09.833
A quen che parece que intentas intimidar Non vas poder Non hai lado positivo
00:01:11.625 --> 00:01:17.333
A única opción lóxica que che queda é dar a volta saír por esa porta
00:01:17.333 --> 00:01:19.708
e aceptar a túa seguinte vida
00:01:20.025 --> 00:01:21.625
Que che vaia ben
00:01:26.625 --> 00:01:29.333
Afogarás lentamente e despois desfareime de ti
00:01:31.125 --> 00:01:35.167
Aínda que queden por resolver algunhas partes do teu choio extra
00:01:36.458 --> 00:01:38.917
como ti vas desaparecer por completo
00:01:39.667 --> 00:01:41.542
o camiño acabará onde empezou
00:00:01.000 --> 00:00:04.417
Was zur Hölle Das ist doch kindisch
00:00:07.000 --> 00:00:08.542
Es ist nicht zu spät
00:00:09.042 --> 00:00:11.167
Man kann alles noch retten
00:00:11.167 --> 00:00:13.167
wenn Sie verschwinden
00:00:13.709 --> 00:00:15.075
wovon ich ausgegangen war
00:00:17.209 --> 00:00:19.209
Sie haben mehr Geld als Sie brauchen
00:00:19.875 --> 00:00:21.792
nicht zuletzt dank mir
00:00:21.792 --> 00:00:24.084
Warum sind Sie nicht am anderen Ende der Welt
00:00:24.084 --> 00:00:26.459
unter einem Decknamen und geben es aus
00:00:29.375 --> 00:00:32.917
Sie glauben mir nicht können mir nicht vertrauen Gut
00:00:33.417 --> 00:00:35.542
Das habe ich mir selbst zuzuschreiben
00:00:35.542 --> 00:00:38.334
Aber nach all den Jahren in diesem Projekt
00:00:38.334 --> 00:00:40.209
dachte ich kennen wir uns
00:00:40.209 --> 00:00:41.834
Es ist hier irgendwo
00:00:44.334 --> 00:00:45.917
Ich weiß Sie haben Back ups
00:00:45.917 --> 00:00:48.334
Über mich jeden alles
00:00:49.209 --> 00:00:50.917
Sie trauen der Cloud nicht
00:00:51.709 --> 00:00:54.125
auch nirgendwo außerhalb des Büros
00:00:55.025 --> 00:00:56.005
Nichts in der Art
00:00:57.025 --> 00:01:00.003
Alle Projekte waren auf diesen zwei Laptops
00:01:00.003 --> 00:01:01.709
Und jetzt nicht mehr
00:01:04.875 --> 00:01:07.002
Wen wollen Sie damit einschüchtern
00:01:07.002 --> 00:01:09.834
Das werden Sie nicht Es bringt auch nichts
00:01:11.625 --> 00:01:13.005
Das einzig Logische wäre
00:01:13.005 --> 00:01:17.334
dass Sie umkehren hier rausmarschieren
00:01:17.334 --> 00:01:19.709
und Ihr neues Leben beginnen
00:01:20.025 --> 00:01:21.625
Alles Gute dabei
00:01:26.625 --> 00:01:29.334
Sie ertrinken langsam und ich entsorge Sie
00:01:31.125 --> 00:01:33.375
Bruchstücke Ihres Nebengewerbes
00:01:33.375 --> 00:01:35.167
mögen noch Rätsel aufgeben
00:01:36.459 --> 00:01:38.917
aber Sie sind komplett verschwunden
00:01:39.667 --> 00:01:41.542
und die Spur endet im Sand
00:00:01.000 --> 00:00:04.417
Γαμώτο Αυτό είναι πολύ ανώριμο
00:00:07.000 --> 00:00:08.542
Δεν είναι αργά όμως
00:00:09.042 --> 00:00:11.167
Ακόμη και τώρα σώζεται
00:00:11.167 --> 00:00:15.075
Μόνο όμως αν εξαφανιστείς Υπέθεσα ότι θα το είχες ήδη κάνει
00:00:17.209 --> 00:00:19.209
Έχεις πάρα πολλά λεφτά
00:00:19.875 --> 00:00:21.792
χάρη κυρίως σε μένα
00:00:21.792 --> 00:00:26.459
Γιατί δεν τα ξοδεύεις με ψευδώνυμο στην άλλη άκρη της υφηλίου
00:00:29.375 --> 00:00:32.917
Δεν με πιστεύεις Δεν με εμπιστεύεσαι Καλώς
00:00:33.417 --> 00:00:35.542
Υποθέτω ότι εγώ φταίω
00:00:35.542 --> 00:00:38.334
Μετά από τόσα χρόνια συνεργασίας όμως
00:00:38.334 --> 00:00:40.209
νόμιζα ότι είχαμε μια σχέση
00:00:40.209 --> 00:00:41.834
Κάπου εδώ είναι
00:00:44.334 --> 00:00:45.917
Έχεις αντίγραφα Έντι
00:00:45.917 --> 00:00:48.334
Για μένα για όλους για τα πάντα
00:00:49.209 --> 00:00:50.917
Όχι στο Cloud
00:00:51.709 --> 00:00:54.125
Όχι εκτός αυτού του γραφείου
00:00:55.025 --> 00:00:56.005
Κάνεις λάθος
00:00:57.025 --> 00:01:00.003
Ό τι είχα ήταν σε εκείνα τα δύο λάπτοπ
00:01:00.003 --> 00:01:01.709
Όχι πια
00:01:04.875 --> 00:01:07.002
Ποιον προσπαθείς να εκφοβίσεις
00:01:07.002 --> 00:01:09.834
Δεν θα τα καταφέρεις Δεν θα βγάλεις τίποτα
00:01:11.625 --> 00:01:13.005
Η μόνη λογική επιλογή σου
00:01:13.005 --> 00:01:17.334
είναι να κάνεις μεταβολή να βγεις απ' την πόρτα
00:01:17.334 --> 00:01:19.709
και να δεχτείς την επόμενη ζωή σου
00:01:20.025 --> 00:01:21.625
Καλή τύχη
00:01:26.625 --> 00:01:29.334
Θα πνιγείς αργά Έπειτα θα σε ξεφορτωθώ
00:01:31.125 --> 00:01:33.375
Κάποιες λεπτομέρειες
00:01:33.375 --> 00:01:35.167
ίσως μείνουν αναπάντητες
00:01:36.459 --> 00:01:38.917
αφού θα έχεις εξαφανιστεί
00:01:39.667 --> 00:01:41.542
Τα ίχνη όμως παραμένουν
00:00:01.000 --> 00:00:04.417
מה נסגר זה סתם ילדותי
00:00:07.000 --> 00:00:08.542
אבל לא מאוחר מדי
00:00:09.042 --> 00:00:11.167
אפילו עכשיו אפשר להציל את האסון הזה
00:00:11.167 --> 00:00:13.167
אבל רק אם תיעלם
00:00:13.709 --> 00:00:15.075
שזה מה שהנחתי שכבר עשית
00:00:17.209 --> 00:00:19.209
יש לך יותר כסף ממה שתוכל לבזבז
00:00:19.875 --> 00:00:21.792
הודות לי במידה רבה
00:00:21.792 --> 00:00:24.084
אז למה אתה לא בצד השני של העולם
00:00:24.084 --> 00:00:26.459
תחת מספר כלשהו של שמות בדויים מבזבז אותו
00:00:29.375 --> 00:00:32.917
אתה לא מאמין לי אתה לא מרגיש שתוכל לסמוך עליי בסדר
00:00:33.417 --> 00:00:35.542
אני מניח שהבאתי את זה על עצמי
00:00:35.542 --> 00:00:38.334
אבל אחרי כל השנים האלה אחרי שבניתי את זה מאפס
00:00:38.334 --> 00:00:40.209
חשבתי שיש לנו מערכת יחסים
00:00:40.209 --> 00:00:41.834
הכול פה איפשהו
00:00:44.334 --> 00:00:45.917
אני יודע שיש לך גיבויים אדי
00:00:45.917 --> 00:00:48.334
עליי על כולם כל העניין
00:00:49.209 --> 00:00:50.917
כי לא היית מעלה את זה לענן
00:00:51.709 --> 00:00:54.125
בדיוק כמו שאתה לא סומך על זה מחוץ למשרד
00:00:55.025 --> 00:00:56.005
אין דבר כזה
00:00:57.025 --> 00:01:00.003
כל מה שטיפלתי בו היה על שני המחשבים הניידים האלה
00:01:00.003 --> 00:01:01.709
ועכשיו זה לא שם
00:01:04.875 --> 00:01:07.002
את מי נראה לך שאתה מנסה להפחיד
00:01:07.002 --> 00:01:09.834
לא תצליח אין פה צד חיובי
00:01:11.625 --> 00:01:13.005
הבחירה ההגיונית היחידה עבורך
00:01:13.005 --> 00:01:17.334
היא להסתובב ברגע זה לצאת מהדלת
00:01:17.334 --> 00:01:19.709
וללכת לאמץ את החיים הבאים שלך
00:01:20.025 --> 00:01:21.625
אני מאחל לך כל טוב
00:01:26.625 --> 00:01:29.334
אתה תטבע לאט ואז אפטר ממך
00:01:31.125 --> 00:01:33.375
אז למרות שכמה חלקים מהעסק הצדדי שלך
00:01:33.375 --> 00:01:35.167
אולי ייוותרו כתעלומה
00:01:36.459 --> 00:01:38.917
בגלל שתיעלם לגמרי
00:01:39.667 --> 00:01:41.542
השביל יסתיים היכן שהתחיל
00:00:01.000 --> 00:00:04.417
Mi a fasz Ez szimplán gyerekes
00:00:07.000 --> 00:00:08.542
De még nincs késő
00:00:09.042 --> 00:00:11.167
Még helyrehozhatod ezt a fiaskót
00:00:11.167 --> 00:00:13.167
de csak úgy ha felszívódsz
00:00:13.708 --> 00:00:15.075
Azt hittem pontosan ezt tetted
00:00:17.208 --> 00:00:19.833
Több pénzed van mint amit elkölthetnél
00:00:19.833 --> 00:00:21.792
Nagyrészt nekem köszönhetően
00:00:21.792 --> 00:00:26.333
Miért nem költöd el a világ másik felén valamelyik álneved alatt
00:00:29.375 --> 00:00:32.917
Nem hiszel nekem Úgy érzed nem bízhatsz bennem Hát jó
00:00:33.417 --> 00:00:35.542
Ezért csak magamat okolhatom
00:00:35.542 --> 00:00:40.208
De miután együtt felépítettük ezt a semmiből azt hittem jó a viszonyunk
00:00:40.208 --> 00:00:41.833
Itt kell lennie valahol
00:00:44.333 --> 00:00:48.333
Tudom hogy mindent lementettél Eddie Rólam és az egész kócerájról
00:00:49.208 --> 00:00:50.917
Sosem töltenéd fel a felhőbe
00:00:51.708 --> 00:00:54.125
És ebből az irodából sem vinnéd ki
00:00:55.025 --> 00:00:56.005
Nincsenek másolatok
00:00:57.025 --> 00:01:00.998
Minden amin dolgoztam azon a két laptopon volt
00:01:00.998 --> 00:01:01.708
De most már nincs
00:01:04.875 --> 00:01:07.002
Kit akarsz megfélemlíteni
00:01:07.002 --> 00:01:09.833
Nem fogod megtenni Nem nyernél vele
00:01:11.625 --> 00:01:13.005
Az egyetlen logikus választás
00:01:13.005 --> 00:01:17.208
ha most megfordulsz szépen kisétálsz azon az ajtón
00:01:17.208 --> 00:01:19.708
és új életet kezdesz
00:01:20.025 --> 00:01:21.625
Minden jót
00:01:26.625 --> 00:01:29.583
Szép lassan megfulladsz aztán megszabadulok tőled
00:01:31.125 --> 00:01:35.167
A rendőrség talán rábukkan pár gyanús dologra a mellékállásod miatt
00:01:36.458 --> 00:01:41.542
De mivel te nyom nélkül felszívódsz semmilyen szálon nem tudnak elindulni
00:00:01.000 --> 00:00:01.875
Apa apaan
00:00:02.458 --> 00:00:04.417
Kau kekanak kanakan
00:00:07.000 --> 00:00:08.958
Namun belum terlambat
00:00:08.958 --> 00:00:11.208
Kekacauan ini masih bisa diperbaiki
00:00:11.208 --> 00:00:13.625
hanya jika kau menghilang
00:00:13.625 --> 00:00:15.075
Aku yakin itu sudah kau lakukan
00:00:17.208 --> 00:00:19.375
Uangmu tak akan pernah habis
00:00:19.875 --> 00:00:21.792
Semua berkat aku
00:00:21.792 --> 00:00:24.998
Kenapa kau tak bersembunyi
00:00:24.998 --> 00:00:26.667
dengan nama samaran membelanjakannya
00:00:29.375 --> 00:00:31.002
Kau tak percaya aku
00:00:31.002 --> 00:00:33.333
Kau tak ingin percaya aku Baiklah
00:00:33.333 --> 00:00:35.542
Mungkin itu salahku sendiri
00:00:35.542 --> 00:00:38.417
Setelah bertahun tahun membangun ini dari nol
00:00:38.917 --> 00:00:41.833
kupikir hubungan kita baik Pasti ada di sini
00:00:44.333 --> 00:00:48.333
Aku tahu kau punya cadangan Eddie untukku semuanya
00:00:49.208 --> 00:00:51.208
Kau tak akan simpan di Cloud
00:00:51.708 --> 00:00:54.333
kecuali yang kau percaya di luar kantor ini
00:00:55.025 --> 00:00:56.075
Tak ada yang seperti itu
00:00:57.025 --> 00:01:00.998
Semua yang kutangani ada di kedua laptop itu
00:01:00.998 --> 00:01:01.917
Sekarang tidak lagi
00:01:04.875 --> 00:01:07.002
Siapa yang kau coba intimidasi
00:01:07.002 --> 00:01:09.833
Kau tak akan melakukannya Tak ada untungnya
00:01:11.625 --> 00:01:13.005
Satu satunya pilihan logismu
00:01:13.005 --> 00:01:17.333
adalah berbalik sekarang juga keluar dari pintu itu
00:01:17.333 --> 00:01:19.075
jalani kehidupanmu selanjutnya
00:01:20.025 --> 00:01:21.625
Semoga kau bahagia
00:01:26.625 --> 00:01:29.542
Kau akan mati perlahan lalu kubuang jasadmu
00:01:31.125 --> 00:01:33.375
Sementara sebagian kecil sampinganmu
00:01:33.375 --> 00:01:35.167
mungkin jadi pertanyaan
00:01:36.458 --> 00:01:38.917
karena kau akan benar benar menghilang
00:01:39.667 --> 00:01:41.542
jejak berakhir di titik awal
00:00:01.000 --> 00:00:04.417
Che cazzo Sei puerile
00:00:07.000 --> 00:00:08.542
Ma non è troppo tardi
00:00:08.542 --> 00:00:11.167
I danni possono ancora essere arginati
00:00:11.167 --> 00:00:13.167
Ma solo se sparisci
00:00:13.667 --> 00:00:15.075
come credevo tu avessi già fatto
00:00:16.708 --> 00:00:19.208
Hai più soldi di quanti tu possa spendere
00:00:19.875 --> 00:00:21.792
grazie soprattutto a me
00:00:21.792 --> 00:00:26.458
Perché non sei dall'altra parte del mondo con vari pseudonimi a spenderli
00:00:29.375 --> 00:00:32.917
Non mi credi non ti fidi di me E va bene
00:00:33.417 --> 00:00:35.208
Me la sono cercata suppongo
00:00:35.208 --> 00:00:38.005
Ma dopo tutti questi anni avendo creato tutto questo
00:00:38.005 --> 00:00:40.292
credevo avessimo un rapporto
00:00:40.292 --> 00:00:41.833
È qui da qualche parte
00:00:44.333 --> 00:00:48.333
So che hai copie di backup su di me gli altri tutta la baracca
00:00:48.958 --> 00:00:54.208
Perché per te affidarle al Cloud sarebbe come farle uscire da questo ufficio
00:00:55.167 --> 00:00:56.005
No niente del genere
00:00:57.025 --> 00:01:00.998
Era tutto su quei due portatili
00:01:00.998 --> 00:01:01.708
E ora non lo è più
00:01:04.875 --> 00:01:07.002
Chi cerchi di intimidire
00:01:07.002 --> 00:01:09.833
Non ne trarrai alcun vantaggio
00:01:11.625 --> 00:01:13.005
La tua unica scelta logica
00:01:13.005 --> 00:01:17.333
è girarti uscire da quella porta
00:01:17.333 --> 00:01:19.708
e goderti la tua nuova vita
00:01:20.025 --> 00:01:21.625
Ti auguro il meglio
00:01:26.625 --> 00:01:29.458
Affogherai lentamente poi mi libererò di te
00:01:31.125 --> 00:01:35.167
Dei pezzi della tua attività collaterale resteranno inspiegati
00:01:36.458 --> 00:01:38.917
Ma poiché tu sarai svanito del tutto
00:01:39.667 --> 00:01:41.542
la pista finirà dov'è iniziata
00:00:01.000 --> 00:00:04.417
何だ 子供のような真似はよせ
00:00:07.000 --> 00:00:08.542
まだ間に合う
00:00:09.042 --> 00:00:11.167
事態の収拾は可能だ
00:00:11.167 --> 00:00:13.167
遠くに行けばいい
00:00:13.709 --> 00:00:15.075
そうすると思っていた
00:00:17.209 --> 00:00:19.209
金も余るほど稼いだ
00:00:19.875 --> 00:00:21.792
私のおかげだ
00:00:21.792 --> 00:00:24.084
好きな偽名を使って
00:00:24.084 --> 00:00:26.459
逃げなかった理由は
00:00:29.375 --> 00:00:32.917
私を信用できないようだな
00:00:33.417 --> 00:00:35.542
悪いのは私か
00:00:35.542 --> 00:00:38.334
だが今のおまえがいるのは
00:00:38.334 --> 00:00:40.209
私のおかげなんだ
00:00:40.209 --> 00:00:41.834
どこだ
00:00:44.025 --> 00:00:45.917
コピーがあるだろ
00:00:45.917 --> 00:00:48.334
俺を含む全員のリスト
00:00:49.209 --> 00:00:50.917
クラウドには
00:00:51.709 --> 00:00:54.125
保管するわけがない
00:00:55.025 --> 00:00:56.005
コピーなどない
00:00:57.025 --> 00:01:00.003
すべては今壊した
00:01:00.003 --> 00:01:01.709
パソコンの中だ
00:01:04.875 --> 00:01:07.002
誰を脅すつもりだ
00:01:07.002 --> 00:01:09.834
無理だ 何の得もしない
00:01:11.625 --> 00:01:13.005
唯一倫理的な選択は
00:01:13.005 --> 00:01:17.334
今すぐこの扉を出て
00:01:17.334 --> 00:01:19.709
次の人生を楽しむことだ
00:01:20.025 --> 00:01:21.625
達者でな
00:01:26.625 --> 00:01:29.334
ゆっくり死ね 死体は後で始末する
00:01:31.125 --> 00:01:33.375
副業の方で 不思議に
00:01:33.375 --> 00:01:35.167
思われるかもな
00:01:36.459 --> 00:01:38.917
完全に姿を消すから
00:01:39.667 --> 00:01:41.542
跡は何も残らない
00:00:01.000 --> 00:00:04.417
뭐야 애도 아니고
00:00:07.000 --> 00:00:08.542
아직 늦지 않았어
00:00:09.042 --> 00:00:11.167
이번엔 없던 일로 해줄 수 있지만
00:00:11.167 --> 00:00:13.167
당장 잠적해야 해
00:00:13.709 --> 00:00:15.075
진작 떠났어야지
00:00:17.209 --> 00:00:19.209
돈은 평생 써도 남잖나
00:00:19.875 --> 00:00:21.792
내 덕이기도 하지만
00:00:21.792 --> 00:00:24.084
지구 반대편으로 가서
00:00:24.084 --> 00:00:26.459
위장 신분 중 하나로 쓰면서 살아
00:00:29.375 --> 00:00:32.917
날 안 믿는군 못 믿는 표정이야
00:00:33.417 --> 00:00:35.542
내가 자초한 거지
00:00:35.542 --> 00:00:38.334
바닥부터 여기까지 함께 일궈 왔으니
00:00:38.334 --> 00:00:40.209
각별한 관계라 생각했는데
00:00:40.209 --> 00:00:41.834
여기 어딘가 있어
00:00:44.334 --> 00:00:45.917
백업 있는 거 알아
00:00:45.917 --> 00:00:48.334
나와 모두의 정보
00:00:49.209 --> 00:00:50.917
당신은 인터넷에 저장하지 않으니까
00:00:51.709 --> 00:00:54.125
이 사무실 바깥으로 내보낼 리가 없어
00:00:55.025 --> 00:00:56.005
그런 건 없어
00:00:57.025 --> 00:01:00.003
내 모든 정보는 노트북 두 대에 있지
00:01:00.003 --> 00:01:01.709
이젠 날아갔지만
00:01:04.875 --> 00:01:07.002
감히 날 위협해
00:01:07.002 --> 00:01:09.834
위협해봐야 안 통해
00:01:11.625 --> 00:01:13.005
자네에게 유일한 길은
00:01:13.005 --> 00:01:17.334
당장 뒤 돌아서 저 문을 나가서
00:01:17.334 --> 00:01:19.709
새 인생을 사는 거야
00:01:20.025 --> 00:01:21.625
잘 살길 빌지
00:01:26.625 --> 00:01:29.334
천천히 익사하고 나면 어디다 버려줄게
00:01:31.125 --> 00:01:33.375
당신 부업의 흔적은
00:01:33.375 --> 00:01:35.167
단편이나마 남겠지만
00:01:36.459 --> 00:01:38.917
당신이 사라진 후엔
00:01:39.667 --> 00:01:41.542
흔적조차 사라질 거야
00:00:01.000 --> 00:00:04.417
Apa hal Tak matang langsung
00:00:07.000 --> 00:00:08.542
Tapi belum terlambat
00:00:09.042 --> 00:00:11.125
Masalah ini masih boleh selesai
00:00:11.125 --> 00:00:13.208
dengan syarat awak hilangkan diri
00:00:13.708 --> 00:00:15.075
Saya ingat itu yang awak buat
00:00:17.208 --> 00:00:19.208
Duit awak takkan habis
00:00:19.875 --> 00:00:21.792
atas jasa saya juga
00:00:21.792 --> 00:00:24.998
jadi pergilah ke seberang dunia
00:00:24.998 --> 00:00:26.005
guna nama samaran dan berbelanja sakan
00:00:29.375 --> 00:00:32.167
Awak tak rasa awak boleh percayakan saya
00:00:32.167 --> 00:00:35.542
Tak apa Itu salah saya sendiri
00:00:35.542 --> 00:00:38.333
Tapi kita dah lama bekerjasama dari bawah
00:00:38.333 --> 00:00:40.208
Saya ingat kita dah rapat
00:00:40.208 --> 00:00:41.833
Mesti ada di sini
00:00:44.333 --> 00:00:48.333
Awak ada salinan sandar tentang saya semua orang seluruh operasi
00:00:49.208 --> 00:00:50.917
Awak takkan guna storan awan
00:00:51.708 --> 00:00:54.125
atau simpan di luar pejabat ini
00:00:55.025 --> 00:00:56.005
Tak ada langsung
00:00:57.025 --> 00:01:00.998
Saya simpan semuanya dalam dua komputer riba itu
00:01:00.998 --> 00:01:01.708
Sekarang ia dah tiada
00:01:04.875 --> 00:01:07.002
Awak ingat awak cuba ugut siapa
00:01:07.002 --> 00:01:09.833
Awak takkan berjaya Tak berfaedah pun
00:01:11.625 --> 00:01:13.005
Ini saja pilihan munasabah
00:01:13.005 --> 00:01:17.333
Pusing sekarang keluar dari pintu itu
00:01:17.333 --> 00:01:19.708
nikmati hidup awak yang baru
00:01:20.025 --> 00:01:21.625
Semoga bahagia
00:01:26.625 --> 00:01:29.542
Awak akan lemas perlahan lahan Saya akan buang mayat awak
00:01:31.125 --> 00:01:33.375
Jadi walaupun kerja sampingan awak
00:01:33.375 --> 00:01:35.167
masih jadi tanda tanya
00:01:36.458 --> 00:01:38.917
memandangkan awak akan hilang terus
00:01:39.667 --> 00:01:41.542
jejaknya putus di tempat asal
00:00:01.000 --> 00:00:04.417
I helvete Slikt er bare barnslig
00:00:07.000 --> 00:00:11.167
Det er ikke for sent Vi kan fremdeles rydde opp i rotet
00:00:11.167 --> 00:00:15.075
Hvis du forsvinner Noe jeg antok du gjorde
00:00:17.209 --> 00:00:19.209
Du har mer enn nok penger
00:00:19.875 --> 00:00:21.792
Takket være meg
00:00:21.792 --> 00:00:26.459
Hvorfor nyter du dem ikke under et eller annet alias et sted
00:00:29.375 --> 00:00:32.917
Du verken tror eller stoler på meg
00:00:33.417 --> 00:00:35.542
Det er vel min feil
00:00:35.542 --> 00:00:40.209
Men etter så mange års samarbeid trodde jeg vi hadde et greit forhold
00:00:40.209 --> 00:00:41.834
Det er her
00:00:44.334 --> 00:00:48.334
Jeg vet at du har kopier av meg og alle de andre
00:00:49.209 --> 00:00:50.917
Ikke i skyen
00:00:51.709 --> 00:00:54.125
eller utenfor kontoret
00:00:55.025 --> 00:00:56.005
Det stemmer ikke
00:00:57.025 --> 00:01:00.003
Alt jeg drev med var på de to pc ene
00:01:00.003 --> 00:01:01.709
Ikke nå lenger
00:01:04.875 --> 00:01:09.834
Hvem prøver du å skremme Du vinner ikke noe på det
00:01:11.625 --> 00:01:13.005
Det logiske valget
00:01:13.005 --> 00:01:17.334
er å vende om og gå ut den døra
00:01:17.334 --> 00:01:19.709
og nyte et nytt liv
00:01:20.025 --> 00:01:21.625
Lykke til
00:01:26.625 --> 00:01:29.334
Du drukner så fjerner jeg deg
00:01:31.125 --> 00:01:35.167
Det vil finnes småbiter igjen etter bigeskjeften din
00:01:36.459 --> 00:01:38.917
men siden du forsvinner helt
00:01:39.667 --> 00:01:41.542
stopper sporene her
00:00:01.000 --> 00:00:04.417
Co jest kurwa To szczeniactwo
00:00:07.000 --> 00:00:08.542
Ale nie jest za późno
00:00:09.042 --> 00:00:11.167
Nawet teraz można ocalić to fiasko
00:00:11.167 --> 00:00:13.167
ale tylko jeśli znikniesz
00:00:13.709 --> 00:00:15.075
co założyłem że już zrobiłeś
00:00:17.209 --> 00:00:19.209
Masz nieprzyzwoicie dużo kasy
00:00:19.875 --> 00:00:21.792
również dzięki mnie
00:00:21.792 --> 00:00:26.459
Czemu nie wydajesz ich na końcu świata pod licznymi fałszywymi nazwiskami
00:00:29.375 --> 00:00:32.917
Nie wierzysz mi Nie ufasz Niech będzie
00:00:33.417 --> 00:00:35.542
Pewnie sam jestem sobie winny
00:00:35.542 --> 00:00:38.334
Ale po tylu latach zbudowawszy to wszystko
00:00:38.334 --> 00:00:40.209
myślałem że coś nas łączy
00:00:40.209 --> 00:00:41.834
Wszystko gdzieś tu jest
00:00:44.334 --> 00:00:48.334
Wiem że masz kopie zapasowe O mnie o każdym cały ten kram
00:00:49.209 --> 00:00:50.917
Nigdy nie użyłbyś chmury
00:00:51.709 --> 00:00:54.125
ani wyniósł tego poza to biuro
00:00:55.025 --> 00:00:56.005
Nic takiego nie ma
00:00:57.025 --> 00:01:00.003
Wszystko było na tych dwóch laptopach
00:01:00.003 --> 00:01:01.709
I już tego nie ma
00:01:04.875 --> 00:01:07.002
Kogo próbujesz zastraszyć
00:01:07.002 --> 00:01:09.834
Nie uda ci się Nic ci to nie da
00:01:11.625 --> 00:01:13.005
Jedyny logiczny wybór
00:01:13.005 --> 00:01:17.334
to odwrócić się wyjść przez te drzwi
00:01:17.334 --> 00:01:19.709
i rozpocząć nowe życie
00:01:20.025 --> 00:01:21.625
Życzę ci dobrze
00:01:26.625 --> 00:01:29.334
Powoli się utopisz Potem się ciebie pozbędę
00:01:31.125 --> 00:01:33.375
Choć parę szczegółów twojej fuchy
00:01:33.375 --> 00:01:35.167
będę musiał jeszcze rozgryźć
00:01:36.459 --> 00:01:38.917
ponieważ kompletnie znikniesz
00:01:39.667 --> 00:01:41.542
ślad urwie się gdzie się zaczął
00:00:01.000 --> 00:00:04.417
Que merda é essa Que infantilidade
00:00:07.000 --> 00:00:08.542
Mas não é tarde demais
00:00:09.042 --> 00:00:11.167
Este desastre ainda tem solução
00:00:11.167 --> 00:00:13.167
mas só se você desaparecer
00:00:13.709 --> 00:00:15.075
o que achei que já teria feito
00:00:17.209 --> 00:00:19.292
Tem mais dinheiro do que pode gastar
00:00:19.875 --> 00:00:21.792
graças em grande parte a mim
00:00:21.792 --> 00:00:24.084
Por que não vai ao outro lado do mundo
00:00:24.084 --> 00:00:26.459
usando qualquer pseudônimo e o gasta
00:00:29.375 --> 00:00:32.917
Você não acredita em mim acha que não sou confiável Certo
00:00:33.417 --> 00:00:35.542
Acho que a culpa é minha
00:00:35.542 --> 00:00:38.334
Mas depois de tantos anos tendo construído isso
00:00:38.334 --> 00:00:40.209
achei que tínhamos uma relação
00:00:40.209 --> 00:00:42.002
Está tudo aqui em algum lugar
00:00:44.334 --> 00:00:45.917
Sei que tem backups Eddie
00:00:45.917 --> 00:00:48.334
sobre mim sobre todo mundo a coisa toda
00:00:49.209 --> 00:00:50.917
Você nunca colocaria na nuvem
00:00:51.709 --> 00:00:54.125
e não confiaria em outro lugar fora daqui
00:00:55.025 --> 00:00:56.005
Isso não é verdade
00:00:57.025 --> 00:01:00.003
Tudo que eu tinha estava nestes dois notebooks
00:01:00.003 --> 00:01:01.709
Mas não está mais
00:01:04.875 --> 00:01:07.002
Quem pensa que está tentando intimidar
00:01:07.002 --> 00:01:09.834
Não vai conseguir Não há vantagem
00:01:11.625 --> 00:01:13.005
A única escolha lógica pra você
00:01:13.005 --> 00:01:17.334
é dar meia volta agora sair por aquela porta
00:01:17.334 --> 00:01:19.709
e viver sua nova vida
00:01:20.025 --> 00:01:21.625
Te desejo sorte
00:01:26.625 --> 00:01:29.667
Você vai se afogar lentamente e vou me livrar de você
00:01:31.125 --> 00:01:33.375
Algumas pistas da sua ocupação paralela
00:01:33.375 --> 00:01:35.167
podem ser deixadas por aí
00:01:36.459 --> 00:01:38.917
mas como você vai ter desaparecido
00:01:39.667 --> 00:01:41.542
elas vão terminar onde começaram
00:00:01.000 --> 00:00:04.417
Ce mama dracului Ești de a dreptul infantil
00:00:07.000 --> 00:00:08.958
Dar nu e timpul pierdut
00:00:08.958 --> 00:00:13.542
Încă mai putem evita dezastrul dar numai dacă dispari
00:00:13.542 --> 00:00:15.075
Eu am presupus că dispăruseși deja
00:00:17.208 --> 00:00:21.792
Ai bani de n ai ce face cu ei mulțumită în mare măsură mie
00:00:21.792 --> 00:00:26.792
deci de ce nu ești în alt capăt al lumii sub un pseudonim cheltuindu i
00:00:29.375 --> 00:00:33.333
Nu mă crezi Ai senzația că nu sunt de încredere Fie
00:00:33.333 --> 00:00:35.542
Mi am făcut o cu mâna mea presupun
00:00:35.542 --> 00:00:40.208
Dar după ani în care am clădit totul de la zero credeam că suntem prieteni
00:00:40.208 --> 00:00:42.002
E pe aici pe undeva
00:00:44.333 --> 00:00:48.333
Știu că ai copii de rezervă cu mine cu ceilalți cu toată afacerea
00:00:49.208 --> 00:00:54.125
Nu le ai urca în cloud și nici din biroul ăsta nu le ai scoate
00:00:55.025 --> 00:00:57.167
Nu am așa ceva
00:00:57.167 --> 00:01:01.708
Toate informațiile erau pe laptopuri iar acum nu mai sunt
00:01:04.875 --> 00:01:07.002
Pe cine încerci tu să sperii aici
00:01:07.002 --> 00:01:09.833
Nicio șansă N ai nimic de câștigat
00:01:11.625 --> 00:01:17.333
Singura decizie rațională pentru tine ar fi să te întorci să ieși pe ușa aia
00:01:17.333 --> 00:01:20.167
și să ți vezi de noua viață
00:01:20.167 --> 00:01:21.625
Îți urez numai bine
00:01:26.625 --> 00:01:29.625
Te vei îneca lent și mă voi descotorosi de tine
00:01:31.125 --> 00:01:35.167
Poate câteva firimituri din șmenul tău vor rămâne să dea de gândit
00:01:36.458 --> 00:01:41.542
dar tu vei fi dispărut fără urmă așa că dâra se termină unde a început
00:00:01.000 --> 00:00:04.417
Какого хрена Что за детский сад
00:00:07.000 --> 00:00:08.542
Хотя еще не поздно
00:00:09.042 --> 00:00:11.167
Даже сейчас можно всё исправить
00:00:11.167 --> 00:00:13.167
Но ты обязан исчезнуть
00:00:13.708 --> 00:00:15.075
Я считал что ты так и поступил
00:00:17.208 --> 00:00:19.208
Тебе хватит бабок на всю жизнь
00:00:19.875 --> 00:00:21.792
В немалой степени благодаря мне
00:00:21.792 --> 00:00:23.667
Так чего ты не тратишь их
00:00:23.667 --> 00:00:26.458
на другом конце света под любым из псевдонимов
00:00:29.375 --> 00:00:32.917
Ты мне не веришь Я утратил твое доверие Ладно
00:00:33.417 --> 00:00:35.542
Возможно я сам в этом виноват
00:00:35.542 --> 00:00:38.333
Но ведь я создал всё с нуля После стольких лет
00:00:38.333 --> 00:00:40.333
я думал между нами что то есть
00:00:40.333 --> 00:00:41.833
Они где то здесь
00:00:44.333 --> 00:00:45.917
У тебя есть дела
00:00:45.917 --> 00:00:48.333
На меня на всех На всю шарашку
00:00:49.208 --> 00:00:51.000
Ты ничего не хранишь в облаке
00:00:51.708 --> 00:00:54.125
Ничто не покидает пределов этого офиса
00:00:55.025 --> 00:00:56.005
Ничего подобного
00:00:57.025 --> 00:01:00.998
Все мои дела хранились на этих двух ноутбуках
00:01:00.998 --> 00:01:01.708
Уже нет
00:01:04.875 --> 00:01:07.002
Кого ты пытаешься запугать
00:01:07.002 --> 00:01:09.833
Ты не посмеешь В чём выгода
00:01:11.625 --> 00:01:13.005
Есть лишь один верный выход
00:01:13.005 --> 00:01:17.333
Немедленно развернуться выйти в эту дверь
00:01:17.333 --> 00:01:19.708
и начать новую жизнь
00:01:20.025 --> 00:01:21.625
Я желаю тебе добра
00:01:26.625 --> 00:01:29.542
Умирать будешь медленно Потом избавлюсь от трупа
00:01:31.125 --> 00:01:35.167
Даже если пара фрагментов твоей шабашки вызовет вопросы
00:01:36.458 --> 00:01:38.917
после того как ты исчезнешь с концами
00:01:39.667 --> 00:01:41.542
все следы будут заметены
00:00:01.000 --> 00:00:04.417
Qué carajo No seas infantil
00:00:07.000 --> 00:00:08.959
Aunque esto todavía tiene arreglo
00:00:08.959 --> 00:00:11.167
Este desastre se puede solucionar
00:00:11.167 --> 00:00:13.167
pero solo si desapareces
00:00:13.709 --> 00:00:15.075
que es lo que supuse que habías hecho
00:00:17.209 --> 00:00:19.792
Tienes más dinero del que podrías gastar
00:00:19.792 --> 00:00:21.792
en parte gracias a mí
00:00:21.792 --> 00:00:26.459
Entonces por qué no estás lejos usando un alias y gastándolo
00:00:29.375 --> 00:00:32.917
No me crees no puedes confiar en mí Perfecto
00:00:33.417 --> 00:00:35.417
Supongo que yo me lo busqué
00:00:35.417 --> 00:00:38.459
Pero después de tantos años habiendo creado todo de cero
00:00:38.459 --> 00:00:40.209
pensé que teníamos una relación
00:00:40.209 --> 00:00:41.834
Están aquí en alguna parte
00:00:44.334 --> 00:00:45.917
Sé que tienes copias Eddie
00:00:45.917 --> 00:00:48.334
de mí de todos los trabajos
00:00:49.209 --> 00:00:51.167
Jamás pondrías nada en la nube
00:00:51.709 --> 00:00:54.334
ni dejarías que saliera nada de esta oficina
00:00:55.025 --> 00:00:56.005
No hay copias
00:00:57.025 --> 00:01:00.003
Todo estaba en esas dos laptops
00:01:00.003 --> 00:01:01.709
Y ahora ya no está
00:01:04.875 --> 00:01:07.002
Crees que me puedes intimidar
00:01:07.002 --> 00:01:09.834
No lo vas a hacer No hay nada para ganar
00:01:11.625 --> 00:01:13.005
La única opción lógica para ti
00:01:13.005 --> 00:01:17.334
es darte la vuelta ahora mismo salir por esa puerta
00:01:17.334 --> 00:01:19.709
y aceptar tu próxima vida
00:01:20.025 --> 00:01:21.625
Te deseo lo mejor
00:01:26.625 --> 00:01:29.917
Te vas a ahogar lentamente y luego me voy a deshacer de ti
00:01:31.125 --> 00:01:35.167
Si bien pueden quedar algunos fragmentos de tu segundo trabajo
00:01:36.459 --> 00:01:38.917
como habrás desaparecido por completo
00:01:39.667 --> 00:01:41.542
el rastro termina donde empezó
00:00:01.000 --> 00:00:04.417
Vad fan Nu är du bara barnslig
00:00:07.000 --> 00:00:13.167
Men det är inte för sent Vi kan reda ut eländet men bara om du försvinner
00:00:13.709 --> 00:00:15.075
Som jag trodde att du redan gjort
00:00:17.209 --> 00:00:21.792
Du har mer pengar än du kan göra av med mycket tack vare mig
00:00:21.792 --> 00:00:26.459
så varför är du inte utomlands nu och sätter sprätt på dem
00:00:29.375 --> 00:00:35.542
Du tror mig inte vågar inte lita på mig Jag har väl mig själv att skylla
00:00:35.542 --> 00:00:40.209
Men efter alla år allt vi byggt upp trodde jag vi hade en relation
00:00:40.209 --> 00:00:41.834
Allt finns här
00:00:44.334 --> 00:00:48.334
Jag vet att du har backuper Eddie på mig allihop rubbet
00:00:49.209 --> 00:00:54.125
Du skulle aldrig ladda upp nåt och aldrig ta ut nåt härifrån
00:00:55.025 --> 00:01:01.709
Där har du fel Allting fanns i de där två datorerna men inte nu längre
00:01:04.875 --> 00:01:09.834
Vem tror du att du försöker skrämma Det ger ju inga fördelar
00:01:11.625 --> 00:01:17.334
Det enda logiska valet för dig är att vända dig om gå härifrån
00:01:17.334 --> 00:01:21.625
och börja njuta av livet Jag önskar dig allt gott
00:01:26.625 --> 00:01:29.959
Du drunknar långsamt sen gör jag mig av med dig
00:01:31.125 --> 00:01:35.167
Några få tecken på din sidoverksamhet finns att undra över
00:01:36.459 --> 00:01:41.542
men eftersom du kommer att ha försvunnit spårlöst slutar spåret där det började
00:00:01.000 --> 00:00:04.417
บ าเรอะ ท าต วเป นเด กไปได
00:00:07.000 --> 00:00:08.542
แต ก ย งไม สายเก นไป
00:00:09.042 --> 00:00:11.167
ถ งตอนน เร องวายป วงท งหมดน ย งกอบก ได
00:00:11.167 --> 00:00:13.167
แต ค ณต องหายต วไปซะ
00:00:13.708 --> 00:00:15.075
ซ งผมน กว าค ณได ท าไปแล ว
00:00:17.208 --> 00:00:19.208
ค ณม เง นมากจนใช ไม หมดอย แล ว
00:00:19.875 --> 00:00:21.792
ซ งต องขอบค ณผมอย างย ง
00:00:21.792 --> 00:00:24.998
แล วท าไมถ งไม หน ไปอ กซ กโลกน ง
00:00:24.998 --> 00:00:26.458
ใช นามแฝงอ นไหนส กช อ ไปใช เง นซะล ะ
00:00:29.375 --> 00:00:32.917
ค ณไม เช อผม ค ดว าผมไว ใจไม ได ก ได
00:00:33.417 --> 00:00:35.542
คงเพราะผมท าต วผมเอง
00:00:35.542 --> 00:00:40.208
แต ผ านมาต งหลายป สร างท กอย างข นมาจากศ นย ผมน กว าเราน บว าเป นคนค นเคยก น
00:00:40.208 --> 00:00:41.833
ต องอย แถวๆ น
00:00:44.333 --> 00:00:45.917
ผมร ว าค ณม แบ คอ พ เอ ดด
00:00:45.917 --> 00:00:48.333
เร องผม เร องท กคน ท กส งอย าง
00:00:49.208 --> 00:00:50.917
เพราะค ณไม ม ทางเอาม นข นคลาวด
00:00:51.708 --> 00:00:54.125
และค ณก ไม ไว ใจท ไหนนอกจากออฟฟ ศน
00:00:55.025 --> 00:00:56.005
ไม ม อะไรแบบน นหรอก
00:00:57.025 --> 00:01:00.998
ท กอย างท ผมด แลอย ในแล ปท อปสองเคร องน น
00:01:00.998 --> 00:01:01.708
ตอนน ไม ม แล ว
00:01:04.875 --> 00:01:07.002
ค ณค ดว าค ณพยายามข ใครอย เหรอ
00:01:07.002 --> 00:01:09.833
ค ณข ไม ได หรอก ท าไปก ไร ประโยชน
00:01:11.625 --> 00:01:13.005
ทางเล อกเด ยวท ค ณสมควรท า
00:01:13.005 --> 00:01:17.333
ค อกล บหล งห นเด ยวน เด นออกประต น นไป
00:01:17.333 --> 00:01:19.708
ไปใช ช ว ตใหม ให ด ๆ
00:01:20.025 --> 00:01:21.625
ผมขอให ค ณโชคด
00:01:26.625 --> 00:01:29.333
ค ณจะเล อดท วมปอดช าๆ แล วผมก จะเอาศพค ณไปท ง
00:01:31.125 --> 00:01:33.375
ถ งแม อาจม ช นส วนหล กฐานของรายได เสร มค ณ
00:01:33.375 --> 00:01:35.167
หลงเหล ออย ให คนปะต ดปะต อได
00:01:36.458 --> 00:01:38.917
แต เพราะค ณจะหายต วไปอย างส นเช ง
00:01:39.667 --> 00:01:41.542
ก จะไม ม ใครส บอะไร
00:00:01.000 --> 00:00:04.417
Ne oluyor be Çocukluk ediyorsun
00:00:07.000 --> 00:00:08.542
Yine de geç değil ama
00:00:09.042 --> 00:00:13.167
Şimdi bile bu fiyaskodan yırtabiliriz Ama ortadan kaybolman şart
00:00:13.708 --> 00:00:15.075
Ki zaten öyle yaptın sanıyordum
00:00:17.208 --> 00:00:19.208
Harcayabileceğinden çok paran var
00:00:19.875 --> 00:00:21.833
Çoğunu da sayemde kazandın zaten
00:00:21.833 --> 00:00:26.708
O yüzden niye takma isimlerinden biriyle dünyanın bir ucunda paranı harcamıyorsun
00:00:29.375 --> 00:00:32.917
Bana inanmıyorsun güvenebileceğini sanmıyorsun Peki
00:00:33.417 --> 00:00:35.542
Sanırım bunun müsebbibi benim
00:00:35.542 --> 00:00:38.075
Bu işi yoktan var edip onca yıl çalıştıktan sonra
00:00:38.075 --> 00:00:40.292
bağımız oldu sanıyordum
00:00:40.292 --> 00:00:41.917
Burada bir yerde
00:00:44.333 --> 00:00:48.333
Benim herkesin topumuzun yedek kaydını tuttuğunu biliyorum
00:00:49.208 --> 00:00:51.002
Bulut'a asla yüklemezsin çünkü
00:00:51.708 --> 00:00:54.208
Bu ofisin dışında bir yere de güvenmezsin
00:00:55.025 --> 00:00:56.005
Yok öyle bir şey
00:00:57.025 --> 00:01:00.998
İşlerimin hepsi o iki dizüstü bilgisayardaydı
00:01:00.998 --> 00:01:01.708
Ama şimdi hepsi gitti
00:01:04.875 --> 00:01:07.002
Kimi korkutmaya çalışıyorsun sen
00:01:07.002 --> 00:01:09.833
Bunu yapamazsın Faydası yok
00:01:11.625 --> 00:01:13.005
Senin için tek mantıklı tercih
00:01:13.005 --> 00:01:17.333
şu anda arkanı dönüp o kapıdan çıkmak
00:01:17.333 --> 00:01:19.708
ve sonraki hayatını kucaklamak olur
00:01:20.025 --> 00:01:21.625
Mutluluklar diliyorum
00:01:26.625 --> 00:01:29.542
Yavaşça boğulacaksın sonra cesedini yok edeceğim
00:01:31.125 --> 00:01:33.375
Tamamen yok olacağın için de
00:01:33.375 --> 00:01:35.167
yan işine dair birkaç husus
00:01:36.458 --> 00:01:38.917
soru işareti olarak kalacak
00:01:39.667 --> 00:01:41.542
ama iz başladığı yerde bitecek
00:00:01.000 --> 00:00:04.417
Якого дідька Поводишся як підліток
00:00:07.000 --> 00:00:08.375
Але ще не пізно
00:00:09.042 --> 00:00:11.167
Усе це фіаско ще можна врятувати
00:00:11.167 --> 00:00:13.083
але тільки якщо ти зникнеш
00:00:13.667 --> 00:00:15.075
Я думав що ти так і зробив
00:00:17.998 --> 00:00:19.417
У тебе грошей за життя не витратити
00:00:19.917 --> 00:00:21.792
Значною мірою завдяки мені
00:00:21.792 --> 00:00:26.458
Чому не витрачаєш їх десь на іншому континенті під іншим іменем
00:00:29.375 --> 00:00:32.917
Не віриш мені Не впевнений чи можеш довіряти Гаразд
00:00:33.458 --> 00:00:35.125
Мабуть я сам у цьому винен
00:00:35.625 --> 00:00:38.417
Після того як роками ми будували все це з нуля
00:00:38.417 --> 00:00:40.208
я думав що ми не чужі люди
00:00:40.208 --> 00:00:41.542
Воно десь тут
00:00:44.333 --> 00:00:48.333
Я знаю у тебе є резервні копії Едді Там усе на мене на кожного
00:00:49.125 --> 00:00:50.958
Бо в хмарному сховищі лише те
00:00:51.708 --> 00:00:54.125
що можна винести з цього офісу
00:00:55.025 --> 00:00:56.005
Немає нічого такого
00:00:57.998 --> 00:01:00.998
Усе з чим я мав справу було на тих двох ноутбуках
00:01:00.998 --> 00:01:01.708
Тепер нічого немає
00:01:04.875 --> 00:01:07.002
Кого ти намагаєшся залякати
00:01:07.002 --> 00:01:09.833
Ти цього не зробиш Бо нічого не виграєш
00:01:11.583 --> 00:01:13.005
Єдиним логічним рішенням
00:01:13.005 --> 00:01:16.875
буде повернутися зараз і вийти в ці двері
00:01:17.417 --> 00:01:19.708
на зустріч своєму новому життю
00:01:20.025 --> 00:01:21.625
Я хочу тобі добра
00:01:26.625 --> 00:01:29.542
Ти повільно тонутимеш а тоді я тебе позбудуся
00:01:31.125 --> 00:01:35.167
Над якимись фрагментами твоєї халтури доведеться сушити мозок
00:01:36.458 --> 00:01:38.005
Та оскільки ти повністю зникнеш
00:01:39.667 --> 00:01:41.542
слід одразу й обірветься
00:00:01.000 --> 00:00:01.875
Cái mẹ gì thế
00:00:02.005 --> 00:00:04.417
Thế trẻ con quá đấy
00:00:07.042 --> 00:00:08.458
Nhưng chưa quá muộn đâu
00:00:09.042 --> 00:00:11.025
Thất bại này vẫn có thể được cứu vãn
00:00:11.025 --> 00:00:13.083
nhưng chỉ khi anh biến mất
00:00:13.583 --> 00:00:15.075
và tôi cứ đinh ninh anh đã làm thế
00:00:17.208 --> 00:00:19.208
Anh có tiền cả đời tiêu không hết
00:00:19.875 --> 00:00:21.792
một phần không nhỏ là nhờ tôi
00:00:21.792 --> 00:00:24.002
vậy sao anh không ở bán cầu bên kia
00:00:24.002 --> 00:00:26.208
dưới bất kỳ bí danh nào và tiêu nó
00:00:29.458 --> 00:00:32.833
Anh không tin tôi không cảm thấy có thể tin tôi Ổn thôi
00:00:33.458 --> 00:00:35.998
Hẳn là do tôi tự chuốc lấy
00:00:35.667 --> 00:00:38.333
Sau từng ấy năm dựng xây thứ này từ số không
00:00:38.333 --> 00:00:40.208
tôi ngỡ ta có một mối quan hệ
00:00:40.208 --> 00:00:41.375
Nó ở đâu đây thôi
00:00:44.375 --> 00:00:45.917
Tôi biết ông có bản lưu
00:00:45.917 --> 00:00:48.333
về tôi mọi người mọi thứ
00:00:49.208 --> 00:00:51.125
Vì ông sẽ không để nó trên Cloud
00:00:51.667 --> 00:00:54.167
như ông không tin bất cứ đâu ngoài nơi này
00:00:55.025 --> 00:00:56.375
Không có chuyện đó
00:00:57.025 --> 00:01:00.998
Mọi thứ tôi xử lý đều ở trong hai cái laptop đó
00:01:00.998 --> 00:01:01.542
Và giờ thì không
00:01:04.875 --> 00:01:07.002
Anh nghĩ anh đang cố dọa ai
00:01:07.002 --> 00:01:09.833
Anh sẽ không làm thế Không có lợi thế
00:01:11.625 --> 00:01:13.005
Anh chỉ có một lựa chọn hợp lý
00:01:13.005 --> 00:01:16.875
là quay đầu ngay lúc này bước ra khỏi cánh cửa đó
00:01:17.417 --> 00:01:19.542
đi đón nhận kiếp sau của anh
00:01:20.025 --> 00:01:21.125
Chúc may mắn
00:01:26.625 --> 00:01:29.025
Ông sẽ chết đuối từ từ và tôi sẽ vứt xác ông
00:01:31.125 --> 00:01:35.167
Dù vài mẩu vụn từ nghề tay trái của ông có thể bị bỏ lại để suy ngẫm
00:01:36.458 --> 00:01:38.917
vì ông đã hoàn toàn biến mất
00:01:39.667 --> 00:01:41.542
dấu vết sẽ dừng ở nơi nó bắt đầu
Available in 34 languages
Duration
103 seconds
Views
11
Timestamp in Movie
00:55:28
Uploaded
Mar 16, 2026
Production
Netflix
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
After a fateful near-miss, an assassin battles his employers and himself, on an international manhunt he insists isn't personal.