To watch in HD, get ClipCafe PRO
Please log in to add to collections.
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
The Expert: You'll remember our conversation. You will. When your time does arrive, it won't be your life flashing before your eyes, it'll be mine. I suppose it'll be the closest I can hope to come to haunting you
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:03.000
You'll remember our conversation
00:00:04.042 --> 00:00:05.125
You will
00:00:05.833 --> 00:00:07.583
When your time does arrive
00:00:08.375 --> 00:00:11.075
It won't be your life flashing before your eyes it'll be mine
00:00:13.208 --> 00:00:17.025
I suppose it'll be the closest I can hope to come to haunting you
00:00:01.000 --> 00:00:02.875
ستتذك ر حديثنا
00:00:04.042 --> 00:00:05.042
ستتذك ر
00:00:05.833 --> 00:00:07.583
عندما تحين ساعتك
00:00:08.375 --> 00:00:11.005
حينها لن تسترجع شريط حياتك بل حياتي أنا
00:00:13.208 --> 00:00:17.025
هذا أقرب أمل لي في أن أطاردك
00:00:01.000 --> 00:00:03.000
Gure elkarrizketa gogoratuko duzu
00:00:04.042 --> 00:00:05.125
Zuk bai
00:00:05.833 --> 00:00:07.583
Zure momentua heltzen denean
00:00:08.375 --> 00:00:11.075
ez da zure bizitza begien aurretik pasatuko nirea baizik
00:00:13.208 --> 00:00:17.417
Suposatzen dut hori izango dela zu oinazetzeko dudan modu bakarra
00:00:01.000 --> 00:00:03.000
আম দ র কথ পকথনট ত ম র মন পরব
00:00:04.042 --> 00:00:05.125
পরব ই
00:00:05.833 --> 00:00:07.583
যখন ত ম র প ল আসব
00:00:08.375 --> 00:00:11.075
কথ পকথন র ফ ক স ত ম র জ বন ন য় হব ন ওট আম র জ বন ন য় হব
00:00:13.208 --> 00:00:17.025
আম র মন হয় ভব ষ যত আম ই ত ম র সমস য স ষ ট করত ম
00:00:01.000 --> 00:00:03.000
Recordaràs la nostra conversa
00:00:04.042 --> 00:00:05.125
T'ho asseguro
00:00:05.833 --> 00:00:07.583
Quan t'arribi l'hora
00:00:08.375 --> 00:00:11.708
La vida que et passarà per davant dels ulls serà la meva
00:00:13.208 --> 00:00:17.292
Deu ser el que més s'assembla a perseguir te com un fantasma
00:00:01.000 --> 00:00:03.000
你会记得我们的对话
00:00:04.042 --> 00:00:05.125
你会的
00:00:05.833 --> 00:00:07.583
等你的那一刻到来时
00:00:08.375 --> 00:00:11.375
你眼前闪过的不会是你的人生 而是我的人生
00:00:13.208 --> 00:00:17.025
恐怕这是我最能指望的 冤魂不散的方式了
00:00:01.000 --> 00:00:03.042
Zapamtit ćeš naš razgovor
00:00:04.084 --> 00:00:05.000
Hoćeš
00:00:05.875 --> 00:00:07.625
Kada tebi kucne čas
00:00:08.417 --> 00:00:11.625
Neće ti se pred očima odvrtjeti tvoj život nego moj
00:00:13.025 --> 00:00:17.292
To će mom duhu vjerojatno biti jedina prilika da te opsjeda
00:00:01.000 --> 00:00:02.958
Náš rozhovor ti utkví v paměti
00:00:04.042 --> 00:00:04.917
To se neboj
00:00:05.833 --> 00:00:07.417
Až přijde tvůj čas
00:00:08.375 --> 00:00:11.292
neproběhne ti před očima vlastní život ale můj
00:00:13.208 --> 00:00:17.208
Můžu se utěšovat že tě budu aspoň nějak strašit
00:00:01.000 --> 00:00:03.000
Du vil huske vores samtale
00:00:04.083 --> 00:00:05.167
Det vil du
00:00:05.792 --> 00:00:07.542
Når din tid engang kommer
00:00:08.333 --> 00:00:11.708
Det bliver ikke dit liv der passerer revy men mit
00:00:13.167 --> 00:00:17.458
Jeg går ud fra at det er det nærmeste jeg kan komme på at hjemsøge dig
00:00:01.000 --> 00:00:03.000
Je zult hieraan terugdenken
00:00:04.042 --> 00:00:05.125
Ongetwijfeld
00:00:05.834 --> 00:00:07.584
Wanneer het jouw tijd is
00:00:08.375 --> 00:00:11.075
zie je niet jouw leven voorbijflitsen maar het mijne
00:00:13.209 --> 00:00:17.025
Dat is mijn enige manier om je te achtervolgen
00:00:01.000 --> 00:00:03.000
Maaalala mo ang pag uusap natin
00:00:04.042 --> 00:00:05.125
Oo
00:00:05.833 --> 00:00:07.583
Pag dumating na ang oras mo
00:00:08.375 --> 00:00:11.075
Hindi ang buhay mo ang maaalala mo kundi ang sa akin
00:00:13.208 --> 00:00:17.025
Ito na siguro ang pinakamalapit kong magagawa para multuhin ka
00:00:01.000 --> 00:00:03.000
Muistat tämän keskustelun
00:00:04.042 --> 00:00:05.125
Muistat kyllä
00:00:05.833 --> 00:00:07.583
Kun oma aikasi koittaa
00:00:08.375 --> 00:00:11.075
Silmiesi editse ei kulje kuvanauhana oma elämäsi vaan minun
00:00:13.208 --> 00:00:17.025
Eli pääsen melkein kummittelemaan sinulle
00:00:01.000 --> 00:00:03.005
Vous vous rappellerez notre conversation
00:00:04.042 --> 00:00:05.125
Vous verrez
00:00:05.833 --> 00:00:07.833
Quand votre heure viendra
00:00:08.375 --> 00:00:11.075
Ce n'est pas votre vie qui défilera mais la mienne
00:00:13.292 --> 00:00:17.792
J'imagine que c'est la seule façon dont je peux espérer vous hanter
00:00:01.000 --> 00:00:03.000
Recordarás a nosa conversa
00:00:04.042 --> 00:00:05.125
Vala recordar
00:00:05.833 --> 00:00:07.583
Cando che toque a ti
00:00:08.375 --> 00:00:11.075
O que che pasará pola mente será a miña vida non a túa
00:00:13.208 --> 00:00:17.025
Supoño que será o máis cerca que estarei de poder atormentarte
00:00:01.000 --> 00:00:03.000
Sie denken noch an das Gespräch
00:00:04.042 --> 00:00:05.125
Ja
00:00:05.834 --> 00:00:07.584
Wenn Ihre Zeit kommt
00:00:08.375 --> 00:00:11.075
Mein nicht Ihr Leben wird vor Ihnen ablaufen
00:00:13.209 --> 00:00:17.025
Vielleicht werde ich Sie auf diese Weise verfolgen
00:00:01.000 --> 00:00:03.000
Θα θυμηθείς τη συζήτησή μας
00:00:04.042 --> 00:00:05.125
Σίγουρα
00:00:05.834 --> 00:00:07.584
Όταν έρθει η ώρα σου
00:00:08.375 --> 00:00:11.075
Η ζωή μου θα περάσει μπροστά απ' τα μάτια σου
00:00:13.209 --> 00:00:17.025
Θα είναι ό τι πιο κοντινό στο να σε στοιχειώσω
00:00:01.000 --> 00:00:03.000
אתה תזכור את השיחה שלנו
00:00:04.042 --> 00:00:05.125
אתה תזכור
00:00:05.834 --> 00:00:07.584
כשיגיע זמנך
00:00:08.375 --> 00:00:11.075
לא החיים שלך יחלפו מול עיניך אלא שלי
00:00:13.209 --> 00:00:17.025
אני מניחה שזה הכי קרוב שאגיע ללרדוף אותך
00:00:01.000 --> 00:00:03.000
Emlékezni fog a beszélgetésünkre
00:00:04.042 --> 00:00:05.125
Bizony
00:00:05.833 --> 00:00:07.583
Amikor a maga ideje is eljön
00:00:08.375 --> 00:00:11.075
Nem a saját élete fog leperegni a szeme előtt hanem az enyém
00:00:13.208 --> 00:00:17.333
Azt hiszem az lesz az egyetlen esélyem arra hogy kísértsem magát
00:00:01.000 --> 00:00:03.208
Kau akan ingat percakapan kita
00:00:04.042 --> 00:00:05.125
Itu pasti
00:00:05.833 --> 00:00:07.792
Saat ajalmu tiba
00:00:08.375 --> 00:00:11.075
Hidupkulah yang akan terlintas di matamu bukan hidupmu
00:00:13.208 --> 00:00:17.458
Mungkin hanya itu harapanku agar bisa menghantuimu
00:00:01.000 --> 00:00:03.083
Ricorderai la nostra conversazione
00:00:04.125 --> 00:00:05.208
Di sicuro
00:00:05.916 --> 00:00:07.666
Quando verrà il tuo momento
00:00:08.458 --> 00:00:11.833
Sarà la mia vita a scorrerti davanti non la tua
00:00:13.291 --> 00:00:17.333
Suppongo sia la mia sola speranza di tornare a perseguitarti
00:00:01.000 --> 00:00:03.000
きっとこの会話を
00:00:04.042 --> 00:00:05.125
思い出すわ
00:00:05.834 --> 00:00:07.584
あなたが死ぬ時に
00:00:08.375 --> 00:00:11.075
私のことを考えながら死ぬの
00:00:13.209 --> 00:00:17.025
そうなることを願う
00:00:01.000 --> 00:00:03.000
우리의 대화를 기억하게 될 거야
00:00:04.042 --> 00:00:05.125
분명히
00:00:05.834 --> 00:00:07.584
당신의 때가 찾아오면
00:00:08.375 --> 00:00:11.075
내 삶이 주마등처럼 스쳐갈 거야
00:00:13.209 --> 00:00:17.025
내가 그렇게라도 당신을 괴롭혀야지
00:00:01.000 --> 00:00:03.000
Awak akan ingat perbualan kita
00:00:04.042 --> 00:00:05.125
Betul
00:00:05.833 --> 00:00:07.583
Apabila ajal awak tiba
00:00:08.375 --> 00:00:11.075
Awak takkan terkenang hidup awak tapi hidup saya
00:00:13.208 --> 00:00:17.025
Saya rasa itu saja cara untuk saya hantui awak
00:00:01.000 --> 00:00:03.000
Du vil huske samtalen vår
00:00:04.042 --> 00:00:05.125
Det vil du
00:00:05.834 --> 00:00:07.584
Når din tid er omme
00:00:08.375 --> 00:00:11.075
vil du ikke se ditt eget liv i revy men mitt
00:00:13.209 --> 00:00:17.025
Jeg antar det blir det nærmeste jeg kommer å hjemsøke deg
00:00:01.000 --> 00:00:03.000
Zapamiętasz naszą rozmowę
00:00:04.042 --> 00:00:05.125
Na pewno
00:00:05.834 --> 00:00:07.584
Kiedy nadejdzie twój czas
00:00:08.375 --> 00:00:11.075
Nie twoje życie przemknie ci przed oczami tylko moje
00:00:13.209 --> 00:00:17.025
Przynajmniej tak będę mogła cię nawiedzać
00:00:01.000 --> 00:00:03.000
Você vai lembrar da nossa conversa
00:00:04.042 --> 00:00:05.125
Vai sim
00:00:05.834 --> 00:00:07.584
Quando for sua hora
00:00:08.375 --> 00:00:11.075
Você não vai visualizar a sua vida mas a minha
00:00:13.209 --> 00:00:17.025
Suponho que será o mais próximo que posso esperar de assombrá lo
00:00:01.000 --> 00:00:03.000
Îți vei aminti discuția noastră
00:00:04.042 --> 00:00:05.075
Sigur
00:00:05.075 --> 00:00:08.292
Când îți va sosi și ție clipa
00:00:08.292 --> 00:00:11.075
Nu viața ta îți va trece prin fața ochilor ci a mea
00:00:13.208 --> 00:00:17.583
Presupun că măcar așa pot spera să te bântui
00:00:01.000 --> 00:00:03.000
Ты припомнишь наш разговор
00:00:04.042 --> 00:00:04.958
Поверь мне
00:00:05.833 --> 00:00:07.583
Когда пробьет твой час
00:00:08.375 --> 00:00:11.375
Перед глазами пронесется не твоя жизнь а моя
00:00:13.208 --> 00:00:17.025
Думаю можно сказать что я буду тебя преследовать
00:00:01.000 --> 00:00:03.417
Nunca vas a olvidar nuestra conversación
00:00:04.042 --> 00:00:05.125
Te lo aseguro
00:00:05.834 --> 00:00:07.584
Cuando te llegue la hora
00:00:08.375 --> 00:00:11.917
No será tu vida la que veas pasar ante tus ojos será la mía
00:00:13.209 --> 00:00:17.025
Supongo que será lo más cerca que podré estar de atormentarte
00:00:01.000 --> 00:00:05.125
Du kommer att minnas vårt samtal Var så säker
00:00:05.834 --> 00:00:11.075
När din stund kommer blir det inte ditt liv som flimrar förbi utan mitt
00:00:13.209 --> 00:00:17.025
Det blir väl nära nog mitt sätt att hemsöka dig
00:00:01.000 --> 00:00:03.000
ค ณจะจ าส งท เราค ยก นว นน ได
00:00:04.042 --> 00:00:05.125
จ าได แน
00:00:05.833 --> 00:00:07.583
และเม อถ งคราวของค ณ
00:00:08.375 --> 00:00:11.075
ส งท แวบข นมาในห วจะไม ใช ช ว ตค ณ ม นจะเป นช ว ตฉ น
00:00:13.208 --> 00:00:17.025
ฉ นคงหว งจะตามหลอกหลอนค ณได เพ ยงเท าน น
00:00:01.000 --> 00:00:03.000
Bu sohbetimizi hatırlayacaksın
00:00:04.042 --> 00:00:05.125
Kesin hatırlarsın
00:00:05.833 --> 00:00:07.583
Vaktin gelince
00:00:08.375 --> 00:00:11.792
Gözlerinin önünden geçen senin değil benim hayatım olacak
00:00:13.208 --> 00:00:17.025
Ben de herhâlde başına anca böyle musallat olurum
00:00:01.000 --> 00:00:02.917
Ти запам'ятаєш нашу розмову
00:00:04.125 --> 00:00:04.958
Запам'ятаєш
00:00:05.833 --> 00:00:07.375
Коли прийде твій час
00:00:08.375 --> 00:00:11.375
Перед очима промайне не твоє життя це буду я
00:00:13.208 --> 00:00:17.025
Сподіваюся вже дуже скоро я зможу не давати тобі спокою
00:00:01.000 --> 00:00:03.000
Anh sẽ nhớ cuộc trò chuyện của ta
00:00:04.083 --> 00:00:04.917
Anh sẽ nhớ
00:00:05.875 --> 00:00:07.333
Khi đến lúc của anh
00:00:08.417 --> 00:00:11.005
Cuộc đời anh sẽ không vụt qua mắt anh mà là đời tôi
00:00:13.292 --> 00:00:17.167
Tôi cho là tôi chỉ có thể hy vọng mình ám ảnh anh đến chừng đó
Available in 34 languages
Duration
18 seconds
Views
11
Timestamp in Movie
01:34:16
Uploaded
Mar 16, 2026
Production
Netflix
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
After a fateful near-miss, an assassin battles his employers and himself, on an international manhunt he insists isn't personal.