To watch in HD, get ClipCafe PRO
Please log in to add to collections.
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
Rachel. Rachel, please! She's my best friend. You lied to me! And you let me say allof those horrible things to her. I heard what you saidat your birthday party when Elle ran out. Elle, what's wrong? I followed you two. I love you. But being my best friend doesn't give you the right to tell mewho I can love. It's like with Rachel. What if I didn't like having her around?What would you do then? -I guess I'd break up with her.- No, you see, you shouldn't have to do that just because I didn't want you to be with her. But you don't have to break up with me because I can't be in a relationshipwith you and Elle anymore. It's just too much
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:03.000
Rachel Rachel please
00:00:05.005 --> 00:00:06.542
She's my best friend
00:00:06.625 --> 00:00:07.917
You lied to me
00:00:08.005 --> 00:00:11.005
And you let me say all of those horrible things to her
00:00:12.708 --> 00:00:16.167
I heard what you said at your birthday party when Elle ran out
00:00:17.167 --> 00:00:18.417
Lee Elle what's wrong
00:00:18.792 --> 00:00:20.125
I followed you two
00:00:20.208 --> 00:00:22.002
Elle I love you
00:00:22.792 --> 00:00:24.917
But being my best friend
00:00:25.025 --> 00:00:28.708
doesn't give you the right to tell me who I can love
00:00:29.005 --> 00:00:30.958
It's like with Rachel
00:00:31.002 --> 00:00:34.000
What if I didn't like having her around What would you do then
00:00:34.792 --> 00:00:37.025
I guess I'd break up with her Elle No you see
00:00:37.375 --> 00:00:38.708
you shouldn't have to do that
00:00:38.792 --> 00:00:41.000
just because I didn't want you to be with her
00:00:41.998 --> 00:00:43.125
But you don't have to break up with me
00:00:44.000 --> 00:00:47.917
because I can't be in a relationship with you and Elle anymore
00:00:48.000 --> 00:00:49.292
It's just too much
00:00:01.000 --> 00:00:03.000
رايتشل أرجوك
00:00:05.005 --> 00:00:06.542
إنها أعز أصدقائي
00:00:06.625 --> 00:00:07.917
لقد كذبت علي
00:00:08.005 --> 00:00:11.005
وجعلتني أقول لها ذلك الكلام المريع
00:00:12.708 --> 00:00:13.958
سمعت ما قلته
00:00:14.042 --> 00:00:16.167
في حفلة عيد ميلادك عندما هربت إيل
00:00:17.458 --> 00:00:18.417
إيل ما الخطب
00:00:18.792 --> 00:00:19.833
لقد لحقت بكما
00:00:20.005 --> 00:00:21.583
أحبك
00:00:22.792 --> 00:00:24.417
ولكن كونك أعز أصدقائي
00:00:25.025 --> 00:00:28.708
لا يمنحك الحق بأن تملي علي من أحب
00:00:29.417 --> 00:00:31.000
الوضع مشابه لعلاقتك بـ رايتشل
00:00:31.998 --> 00:00:34.000
ماذا لو لم تعجبني رفقتها ماذا ستفعل عندها
00:00:34.958 --> 00:00:37.000
أظنني سأنفصل عنها عندها لا كما ترى
00:00:37.417 --> 00:00:38.708
لست مجبر ا على فعل ذلك
00:00:38.792 --> 00:00:41.000
لمجرد أني لا أريدك أن تكون برفقتها
00:00:41.998 --> 00:00:43.125
ولكنك لست مضطر ا للانفصال عني
00:00:44.002 --> 00:00:47.917
لأنه لم يعد بوسعي أن أظل على علاقة بك أنت و إيل بعد اليوم
00:00:48.000 --> 00:00:49.292
هذا كثير علي
00:00:01.000 --> 00:00:03.000
瑞秋 别这样
00:00:05.005 --> 00:00:06.542
她是我最好的朋友
00:00:06.625 --> 00:00:07.917
你骗了我
00:00:08.005 --> 00:00:11.005
你令我对她口不择言
00:00:12.708 --> 00:00:13.958
生日派对上 艾莉跑出去
00:00:14.042 --> 00:00:16.167
我听到你说的话
00:00:17.458 --> 00:00:18.417
艾莉 发生什么事
00:00:18.792 --> 00:00:19.833
我跟着你们两个
00:00:20.005 --> 00:00:21.583
我爱你
00:00:22.792 --> 00:00:24.417
但做我最好的朋友
00:00:25.025 --> 00:00:28.708
不代表你有权利告诉我该爱谁
00:00:29.005 --> 00:00:31.000
就像瑞秋
00:00:31.998 --> 00:00:34.000
如果我不喜欢她呢 你会怎么做
00:00:34.958 --> 00:00:37.000
我想我会跟她分手 不是 听着
00:00:37.417 --> 00:00:38.708
不能因为我不喜欢
00:00:38.792 --> 00:00:41.000
你就该这样做
00:00:41.998 --> 00:00:43.125
但你不用跟我分手了
00:00:44.002 --> 00:00:47.917
我不能接受一段关系 和你还有艾莉在一起
00:00:48.000 --> 00:00:49.292
这太离谱了
00:00:01.000 --> 00:00:03.000
Rachel prosím
00:00:05.167 --> 00:00:06.542
Je má nejlepší kámoška
00:00:06.625 --> 00:00:07.917
Tys mi lhal
00:00:08.005 --> 00:00:11.005
A nechal jsi mě říct jí všechny ty hnusný věci
00:00:12.708 --> 00:00:16.167
Slyšela jsem cos řekl na narozeninách když Elle odešla
00:00:17.375 --> 00:00:18.417
Elle co se děje
00:00:18.005 --> 00:00:20.125
Sledovala jsem vás
00:00:20.208 --> 00:00:21.583
Miluju tě
00:00:22.792 --> 00:00:24.542
Ale jako můj nejlepší kamarád
00:00:25.025 --> 00:00:28.708
nemáš právo říkat mi koho můžu milovat
00:00:29.005 --> 00:00:31.000
Je to jako s Rachel
00:00:31.998 --> 00:00:34.000
Co když bych ji nemohla vystát Co bys dělal
00:00:34.958 --> 00:00:37.292
Asi bych se s ní rozešel Ne
00:00:37.375 --> 00:00:38.708
to bys neměl dělat
00:00:38.792 --> 00:00:41.208
jenom proto že já nechci abys s ní byl
00:00:41.292 --> 00:00:43.125
Nemusíš se se mnou rozcházet
00:00:44.002 --> 00:00:47.917
Protože už nemůžu být ve vztahu s tebou a Elle zároveň
00:00:48.000 --> 00:00:49.292
Je to prostě moc
00:00:01.000 --> 00:00:03.000
Rachel vent
00:00:05.005 --> 00:00:07.917
Hun er min bedste ven Du løj for mig
00:00:08.542 --> 00:00:11.833
Og du lod mig sige alle de forfærdelige ting til hende
00:00:12.708 --> 00:00:16.167
Jeg hørte hvad du sagde til din fødselsdagsfest da Elle løb ud
00:00:17.458 --> 00:00:18.417
Elle hvad er der
00:00:18.833 --> 00:00:20.125
Jeg fulgte efter jer
00:00:20.208 --> 00:00:22.002
Jeg elsker dig
00:00:22.792 --> 00:00:25.167
Men det at være min bedste ven
00:00:25.025 --> 00:00:28.833
giver dig ikke ret til at fortælle mig hvem jeg kan elske
00:00:29.005 --> 00:00:34.000
Hvad nu hvis jeg ikke kunne holde Rachel ud Hvad ville du så gøre
00:00:35.000 --> 00:00:37.417
Så ville jeg vel slå op med hende Hør nu her
00:00:37.542 --> 00:00:41.167
Det burde ikke være nødvendigt fordi jeg ikke ville se hende
00:00:41.025 --> 00:00:43.375
Men du behøver ikke slå op med mig
00:00:44.208 --> 00:00:49.417
for jeg kan ikke være i et forhold med dig og Elle længere Det er bare for meget
00:00:01.000 --> 00:00:03.000
Alsjeblieft Rachel
00:00:05.417 --> 00:00:07.917
Ze is m'n beste vriendin Je hebt gelogen
00:00:08.005 --> 00:00:11.005
En je liet me al die vreselijke dingen zeggen
00:00:12.208 --> 00:00:16.167
Ik hoorde wat je zei op je feestje toen Elle wegrende
00:00:17.458 --> 00:00:18.417
Elle wat is er
00:00:18.792 --> 00:00:20.125
Ik ben jullie gevolgd
00:00:20.005 --> 00:00:21.583
Ik hou van je
00:00:22.075 --> 00:00:24.417
Maar mijn beste vriend zijn
00:00:25.025 --> 00:00:28.875
geeft je niet het recht om te bepalen van wie ik mag houden
00:00:29.005 --> 00:00:30.917
Stel dat het Rachel was
00:00:31.000 --> 00:00:34.000
Wat als ik haar niet leuk vond Wat zou je dan doen
00:00:34.958 --> 00:00:37.000
Dan zou ik het uitmaken Nee
00:00:37.417 --> 00:00:41.000
dat zou je nooit moeten doen omdat ik dat wil
00:00:41.998 --> 00:00:43.125
Je hoeft het niet uit te maken
00:00:44.002 --> 00:00:47.917
omdat ik geen relatie meer kan hebben met jou en Elle
00:00:48.000 --> 00:00:49.542
Ik kan het niet meer aan
00:00:01.000 --> 00:00:03.000
Rachel ole kiltti
00:00:05.005 --> 00:00:07.917
Hän on paras ystäväni Sinä valehtelit
00:00:08.542 --> 00:00:11.005
Annoit minun sanoa hänelle kamalia asioita
00:00:12.708 --> 00:00:16.167
Kuulin mitä sanoit synttäribileissäsi Ellelle
00:00:17.005 --> 00:00:18.417
Mikä hätänä
00:00:18.792 --> 00:00:19.833
Seurasin teitä
00:00:20.005 --> 00:00:21.583
Olet rakas
00:00:22.792 --> 00:00:24.005
Mutta parhaalla ystävälläni
00:00:25.025 --> 00:00:28.708
ei ole oikeutta määrätä ketä voin rakastaa
00:00:29.005 --> 00:00:34.000
Mieti vaikka Rachelia Entä jos en pitäisi hänestä Mitä tekisit
00:00:34.958 --> 00:00:38.708
Jättäisin kai hänet Sinun ei pitäisi tehdä niin
00:00:38.792 --> 00:00:41.000
vain minun takiani
00:00:41.167 --> 00:00:43.125
Sinun ei tarvitse jättää minua
00:00:44.998 --> 00:00:47.917
koska en voi olla enää suhteessa sekä sinun että Ellen kanssa
00:00:48.000 --> 00:00:49.292
Se on liikaa
00:00:01.000 --> 00:00:03.025
Rachel je t'en prie
00:00:05.625 --> 00:00:07.917
C'est ma meilleure amie Tu m'as menti
00:00:08.667 --> 00:00:11.667
Tu m'as laissé lui dire ces choses horribles
00:00:12.708 --> 00:00:14.042
Je t'ai entendu
00:00:14.125 --> 00:00:16.167
à ton anniversaire quand Elle est partie
00:00:17.542 --> 00:00:18.417
Elle parle moi
00:00:19.000 --> 00:00:20.125
Je vous ai suivis
00:00:20.708 --> 00:00:22.002
Je t'aime
00:00:22.875 --> 00:00:24.005
Mais être mon meilleur ami
00:00:25.025 --> 00:00:28.958
ne te donne pas le droit de me dire qui je peux aimer
00:00:29.005 --> 00:00:31.125
C'est comme avec Rachel
00:00:31.208 --> 00:00:34.000
Si je n'aimais pas qu'elle traîne avec nous tu ferais quoi
00:00:34.958 --> 00:00:37.417
Je romprais Non
00:00:37.005 --> 00:00:41.167
tu ne devrais pas faire ça à cause de moi
00:00:41.025 --> 00:00:43.292
Tu n'as pas à rompre avec moi
00:00:44.125 --> 00:00:48.000
Je ne peux plus être en couple avec toi et Elle
00:00:48.998 --> 00:00:49.375
C'est trop
00:00:01.000 --> 00:00:03.000
Rachel bitte
00:00:05.167 --> 00:00:07.917
Sie ist meine beste Freundin Du hast mich belogen
00:00:08.005 --> 00:00:11.833
Und du lässt mich diese schrecklichen Dinge zu ihr sagen
00:00:12.708 --> 00:00:16.167
Ich habe gehört was du zu ihr auf deiner Geburtstagsfeier gesagt hast
00:00:17.333 --> 00:00:18.417
Elle was ist los
00:00:18.792 --> 00:00:20.000
Ich bin dir gefolgt
00:00:20.005 --> 00:00:21.583
Ich liebe dich
00:00:22.792 --> 00:00:24.708
Aber mein bester Freund zu sein
00:00:25.025 --> 00:00:28.075
gibt dir nicht das Recht mir zu sagen wen ich lieben kann
00:00:29.005 --> 00:00:31.000
Es ist wie bei Rachel
00:00:31.998 --> 00:00:34.000
Was wenn ich sie nicht mag Was machst du dann
00:00:34.833 --> 00:00:36.025
Ich würde wohl Schluss machen
00:00:36.333 --> 00:00:38.708
Nein dass solltest du nicht tun
00:00:38.792 --> 00:00:41.000
nur weil ich nicht will dass ihr zusammen seid
00:00:41.998 --> 00:00:43.125
Du musst nicht mit mir Schluss machen
00:00:44.002 --> 00:00:47.917
denn ich kann keine Beziehung mehr mit dir und Elle haben
00:00:48.000 --> 00:00:49.417
Das ist einfach zu viel
00:00:01.000 --> 00:00:03.000
Ρέιτσελ σε παρακαλώ
00:00:05.005 --> 00:00:07.917
Είναι η κολλητή μου Μου είπες ψέματα
00:00:08.005 --> 00:00:11.005
Και με άφησες να της πω απαίσια πράγματα
00:00:12.708 --> 00:00:16.167
Άκουσα τι είπες στο πάρτι γενεθλίων σου όταν έφυγε η Ελ
00:00:17.458 --> 00:00:18.417
Ελ τι τρέχει
00:00:18.792 --> 00:00:19.833
Σας ακολούθησα
00:00:20.005 --> 00:00:21.583
Σ' αγαπώ
00:00:22.792 --> 00:00:24.417
Το ότι είσαι κολλητός μου
00:00:25.025 --> 00:00:28.708
δεν σου δίνει το δικαίωμα να μου λες ποιον θα αγαπάω
00:00:29.005 --> 00:00:31.000
Όπως με τη Ρέιτσελ
00:00:31.998 --> 00:00:34.000
Κι αν δεν τη συμπαθούσα Τι θα έκανες
00:00:34.958 --> 00:00:37.000
Θα τη χώριζα Όχι
00:00:37.417 --> 00:00:38.708
δεν θα έπρεπε
00:00:38.792 --> 00:00:41.000
απλώς επειδή δεν θα τη συμπαθούσα
00:00:41.998 --> 00:00:43.208
Αλλά δεν χρειάζεται να με χωρίσεις
00:00:44.002 --> 00:00:47.917
επειδή δεν μπορώ να είμαι σε σχέση με σένα και την Ελ πια
00:00:48.000 --> 00:00:49.292
Είναι υπερβολικό
00:00:01.000 --> 00:00:03.000
רייצ'ל בבקשה
00:00:05.005 --> 00:00:06.542
היא החברה הכי טובה שלי
00:00:06.625 --> 00:00:07.917
שיקרת לי
00:00:08.005 --> 00:00:11.005
ואתה נותן לי להגיד לה את כל הדברים האיומים האלה
00:00:12.708 --> 00:00:16.167
שמעתי מה שאמרת במסיבת יום ההולדת שלך כשאל ברחה
00:00:17.458 --> 00:00:18.417
אל מה קרה
00:00:18.792 --> 00:00:19.833
עקבתי אחריכם
00:00:20.005 --> 00:00:21.583
אני אוהבת אותך
00:00:22.792 --> 00:00:24.417
אבל זה שאתה החבר הכי טוב שלי
00:00:25.025 --> 00:00:28.708
לא אומר שיש לך זכות לומר לי את מי אני יכולה לאהוב
00:00:29.005 --> 00:00:31.000
זה כמו עם רייצ'ל
00:00:31.998 --> 00:00:34.000
מה אם לא הייתי אוהבת את זה שהיא איתך מה היית עושה אז
00:00:34.958 --> 00:00:37.000
כנראה הייתי נפרד ממנה לא אתה מבין
00:00:37.417 --> 00:00:41.000
אתה לא צריך לעשות את זה רק כי אני לא רוצה שתהיה איתה
00:00:41.998 --> 00:00:43.125
אבל אתה לא צריך להיפרד ממני
00:00:44.002 --> 00:00:47.917
כי אני לא יכולה יותר להיות במערכת יחסים איתך ועם אל
00:00:48.000 --> 00:00:49.292
זה פשוט יותר מדי
00:00:01.000 --> 00:00:03.000
Rachel kérlek
00:00:05.005 --> 00:00:07.917
Ő a legjobb barátom Hazudtál nekem
00:00:08.583 --> 00:00:11.583
És hagytad hogy ennyi szörnyűséget mondjak neki
00:00:12.708 --> 00:00:16.167
Hallottam amit a szülinapodon mondtál amikor Elle elfutott
00:00:17.458 --> 00:00:18.417
Elle mi a baj
00:00:18.792 --> 00:00:20.125
Követtelek titeket
00:00:20.005 --> 00:00:21.583
Szeretlek
00:00:22.792 --> 00:00:24.708
De hiába vagy a legjobb barátom
00:00:25.025 --> 00:00:28.708
nincs jogod eldönteni kit szerethetek
00:00:29.005 --> 00:00:31.000
Itt van Rachel
00:00:31.998 --> 00:00:34.000
Mi lenne ha nem bírnám őt Akkor mit csinálnál
00:00:35.000 --> 00:00:37.125
Szakítanék vele Nem érted
00:00:37.417 --> 00:00:41.000
nem kellene ezt tenned csak mert nekem nem tetszik
00:00:41.998 --> 00:00:43.125
De nem kell szakítanod velem
00:00:44.125 --> 00:00:48.000
mert nem bírok tovább kapcsolatban lenni mindkettőtökkel
00:00:48.998 --> 00:00:49.292
Túl sok ez nekem
00:00:01.000 --> 00:00:03.000
Rachel kumohon
00:00:05.005 --> 00:00:06.542
Dia sahabatku
00:00:06.625 --> 00:00:07.917
Kau membohongiku
00:00:08.005 --> 00:00:11.005
Kau biarkan aku ucapkan hal hal buruk itu padanya
00:00:12.708 --> 00:00:13.958
Aku dengar ucapanmu
00:00:14.042 --> 00:00:16.542
di pesta ulang tahunmu saat Elle pergi
00:00:17.458 --> 00:00:18.417
Elle ada apa
00:00:18.792 --> 00:00:19.833
Aku ikuti kalian
00:00:20.005 --> 00:00:21.583
Aku menyayangimu
00:00:22.792 --> 00:00:24.417
Tapi menjadi sahabatku
00:00:25.025 --> 00:00:28.708
tak memberimu hak untuk mengatur siapa yang aku cintai
00:00:29.005 --> 00:00:31.000
Seperti dengan Rachel
00:00:31.998 --> 00:00:34.000
Bagaimana kalau aku tak suka dia Lalu bagaimana
00:00:34.958 --> 00:00:37.000
Aku akan putus darinya Tidak
00:00:37.417 --> 00:00:38.708
jangan lakukan itu
00:00:38.792 --> 00:00:41.000
karena aku tak mau kau dengannya
00:00:41.998 --> 00:00:43.125
Tapi kau tak perlu putus dariku
00:00:44.002 --> 00:00:47.917
karena aku tak bisa jalin hubungan lagi denganmu dan Elle
00:00:48.000 --> 00:00:49.292
Ini berlebihan
00:00:01.000 --> 00:00:03.000
Rachel ti prego
00:00:05.005 --> 00:00:07.917
È la mia migliore amica Mi hai mentito
00:00:08.005 --> 00:00:11.667
E hai lasciato che dicessi tutte quelle cose orribili
00:00:12.708 --> 00:00:16.167
Ho sentito ciò che hai detto alla tua festa quando Elle è scappata
00:00:17.458 --> 00:00:18.417
Elle che succede
00:00:18.833 --> 00:00:19.833
Vi ho seguiti
00:00:20.208 --> 00:00:21.583
Ti voglio bene
00:00:22.792 --> 00:00:24.667
Ma essere il mio migliore amico
00:00:25.025 --> 00:00:28.708
non ti dà il diritto di dirmi chi posso amare
00:00:29.005 --> 00:00:31.000
È come con Rachel
00:00:31.998 --> 00:00:34.000
E se non mi piacesse averla intorno Cosa faresti
00:00:34.958 --> 00:00:37.208
Immagino che la lascerei No vedi
00:00:37.417 --> 00:00:41.000
non dovresti farlo solo perché non voglio che stai con lei
00:00:41.025 --> 00:00:43.125
Ma non dovrai lasciarmi
00:00:44.002 --> 00:00:47.917
perché non posso più avere una relazione con te ed Elle
00:00:48.000 --> 00:00:49.292
È davvero troppo
00:00:01.000 --> 00:00:03.333
レイチェル 頼む
00:00:05.005 --> 00:00:06.542
親友なんだ
00:00:06.625 --> 00:00:07.917
私にウソを
00:00:08.583 --> 00:00:11.875
そのせいで 私はエルを侮辱した
00:00:12.708 --> 00:00:16.167
誕生日会で あなたはエルに言った
00:00:17.458 --> 00:00:18.417
エル 待て
00:00:18.792 --> 00:00:20.125
私 聞いてたの
00:00:20.005 --> 00:00:21.075
愛してるわ
00:00:22.792 --> 00:00:24.075
でも親友だからって
00:00:25.025 --> 00:00:29.998
私の好きな人を 決める権利はない
00:00:29.005 --> 00:00:32.917
もし 私が レイチェルを嫌いなら
00:00:33.000 --> 00:00:34.583
それと同じよ
00:00:34.958 --> 00:00:36.025
彼女をふる
00:00:36.333 --> 00:00:37.417
おかしいわ
00:00:37.005 --> 00:00:41.000
私が嫌いだからって 彼女と別れるなんて
00:00:41.998 --> 00:00:43.025
でも ふる必要ないわ
00:00:44.125 --> 00:00:49.417
あなたたち2人の関係に もう うんざりだからよ
00:00:01.000 --> 00:00:03.000
레이철 부탁이야
00:00:05.005 --> 00:00:06.542
내 절친이잖아
00:00:06.625 --> 00:00:07.917
나한테 거짓말했어
00:00:08.005 --> 00:00:11.005
난 그것도 모르고 엘에게 심한 말을 했잖아
00:00:12.708 --> 00:00:13.958
네 생일 파티 때
00:00:14.042 --> 00:00:16.167
엘이 뛰어나갔을 때 네가 한 말 들었어
00:00:17.458 --> 00:00:18.417
엘 왜 그래
00:00:18.792 --> 00:00:19.833
나도 따라갔거든
00:00:20.005 --> 00:00:21.583
사랑해
00:00:22.792 --> 00:00:24.417
내 절친이라고 해서
00:00:25.025 --> 00:00:28.708
내가 누굴 사랑할지 정해줄 순 없어
00:00:29.005 --> 00:00:31.000
레이철을 생각해 봐
00:00:31.998 --> 00:00:34.000
내가 레이철과 노는 게 싫다고 하면 어쩔래
00:00:34.958 --> 00:00:37.000
헤어질 거야 아니 봐봐
00:00:37.417 --> 00:00:38.708
그렇게 하면 안 되는 거야
00:00:38.792 --> 00:00:41.000
내가 싫다고 해서
00:00:41.998 --> 00:00:43.125
나랑 헤어질 필요 없어
00:00:44.002 --> 00:00:47.917
너와 엘 사이에 끼는 관계는 내가 못 해
00:00:48.000 --> 00:00:49.292
너무 힘들어
00:00:01.000 --> 00:00:03.000
Rachel vær så snill
00:00:05.005 --> 00:00:07.917
Hun er min beste venn Du løy for meg
00:00:08.005 --> 00:00:11.005
Og du lot meg si alle de fæle tingene til henne
00:00:12.708 --> 00:00:13.958
Jeg hørte hva du sa
00:00:14.042 --> 00:00:16.167
på bursdagen din da Elle stakk
00:00:17.005 --> 00:00:18.417
Hva er galt
00:00:18.792 --> 00:00:20.125
Jeg fulgte etter dere
00:00:20.005 --> 00:00:21.583
Jeg elsker deg
00:00:22.792 --> 00:00:24.792
Men selv om du er min beste venn
00:00:25.025 --> 00:00:28.075
gir det deg ikke rett til å fortelle meg hvem jeg kan elske
00:00:29.005 --> 00:00:30.958
Det er som med Rachel
00:00:31.002 --> 00:00:34.000
Hva om jeg ikke likte henne Hva ville du gjort da
00:00:34.958 --> 00:00:36.025
Jeg hadde slått opp
00:00:36.333 --> 00:00:41.000
Du bør ikke måtte gjøre det fordi jeg ikke vil at dere skal være sammen
00:00:41.998 --> 00:00:43.208
Men du trenger ikke slå opp med meg
00:00:44.002 --> 00:00:47.917
for jeg kan ikke være i et forhold med deg og Elle lenger
00:00:48.000 --> 00:00:49.292
Det er bare for mye
00:00:01.000 --> 00:00:03.000
Rachel proszę
00:00:05.005 --> 00:00:07.917
To moja przyjaciółka Okłamałeś mnie
00:00:08.583 --> 00:00:11.625
Pozwoliłeś mi mówić jej te okropne rzeczy
00:00:12.708 --> 00:00:13.708
Słyszałam
00:00:14.042 --> 00:00:16.167
co mówiłeś na przyjęciu urodzinowym
00:00:17.458 --> 00:00:18.417
Co się stało
00:00:18.833 --> 00:00:19.875
Poszłam za wami
00:00:20.005 --> 00:00:21.583
Kocham cię
00:00:22.875 --> 00:00:24.625
Ale bycie najlepszym kumplem
00:00:25.025 --> 00:00:28.708
nie upoważnia cię do mówienia mi kogo wolno mi kochać
00:00:29.005 --> 00:00:30.792
Jak z Rachel
00:00:31.167 --> 00:00:34.000
Co gdyby ona mi nie odpowiadała Co wtedy
00:00:34.958 --> 00:00:38.708
Pewnie bym z nią zerwał Nie Nie powinieneś tego robić
00:00:38.792 --> 00:00:41.000
tylko dlatego że ja tak chcę
00:00:41.208 --> 00:00:43.125
Ale nie musisz ze mną zrywać
00:00:44.002 --> 00:00:47.917
bo nie mogę być w związku z tobą i Elle
00:00:48.000 --> 00:00:49.292
To zbyt wiele
00:00:01.000 --> 00:00:03.000
Por favor Rachel
00:00:05.005 --> 00:00:07.917
É a minha melhor amiga Mentiste me
00:00:08.005 --> 00:00:11.005
E eu disse lhe todas aquelas coisas horríveis
00:00:12.708 --> 00:00:16.167
Ouvi o que disseste no teu aniversário quando a Elle saiu
00:00:17.458 --> 00:00:18.417
Elle o que se passa
00:00:18.792 --> 00:00:19.833
Eu segui vos
00:00:20.005 --> 00:00:21.583
Adoro te
00:00:22.792 --> 00:00:24.792
Mas seres o meu melhor amigo
00:00:25.025 --> 00:00:28.708
não te dá o direito de me dizeres quem eu posso amar
00:00:29.005 --> 00:00:31.000
Com a Rachel é igual
00:00:31.998 --> 00:00:34.000
E se eu te dissesse que não queria estar com ela
00:00:34.958 --> 00:00:37.000
Eu acabava com ela Não
00:00:37.417 --> 00:00:41.000
Não és obrigado a isso só por eu não querer que estejas com ela
00:00:41.998 --> 00:00:43.125
Mas não precisas de acabar comigo
00:00:44.002 --> 00:00:47.917
porque já não aguento mais esta relação contigo e com a Elle
00:00:48.000 --> 00:00:49.292
É de mais para mim
00:00:01.000 --> 00:00:03.000
Rachel te rog
00:00:05.005 --> 00:00:08.005
E prietena mea cea mai bună M ai mințit
00:00:08.583 --> 00:00:11.667
Și m ai lăsat să i spun o grămadă de lucruri oribile
00:00:12.708 --> 00:00:13.958
Am auzit ce i ai zis
00:00:14.042 --> 00:00:16.167
la petrecerea de ziua ta
00:00:17.417 --> 00:00:18.417
Elle care i problema
00:00:18.005 --> 00:00:19.833
Am venit după voi
00:00:20.208 --> 00:00:21.583
Te iubesc
00:00:22.792 --> 00:00:24.708
Dar și dacă ești prietenul meu cel mai bun
00:00:25.025 --> 00:00:28.708
nu înseamnă că ai dreptul să mi spui pe cine să iubesc
00:00:29.005 --> 00:00:31.125
E ca în situația cu Rachel
00:00:31.208 --> 00:00:34.000
Dacă nu mi ar plăcea Ce ai face
00:00:34.958 --> 00:00:37.002
Cred că m aș despărți de ea Nu
00:00:37.417 --> 00:00:38.708
N ar trebui să faci asta
00:00:38.792 --> 00:00:41.167
doar pentru că nu vreau eu să fii cu ea
00:00:41.025 --> 00:00:43.125
Dar nu trebuie să te desparți de mine
00:00:44.002 --> 00:00:47.917
fiindcă nu mai pot avea o relație cu tine și cu Elle
00:00:48.000 --> 00:00:49.292
E prea mult
00:00:01.000 --> 00:00:03.000
Рэйчел послушай
00:00:05.005 --> 00:00:07.917
Она моя лучшая подруга Ты мне солгал
00:00:08.625 --> 00:00:11.625
И ты позволил мне сказать ей все эти ужасные вещи
00:00:12.708 --> 00:00:16.167
Я слышала тебя когда Элл сбежала с твоего дня рождения
00:00:17.458 --> 00:00:18.417
Элл в чём дело
00:00:18.875 --> 00:00:19.875
Я пошла за вами
00:00:20.208 --> 00:00:21.542
Я люблю тебя
00:00:22.625 --> 00:00:24.667
Но то что ты мой лучший друг
00:00:25.025 --> 00:00:28.875
не дает тебе права говорить мне кого я могу любить
00:00:29.005 --> 00:00:30.917
А как насчет Рэйчел
00:00:31.998 --> 00:00:34.583
Что если бы она мне не нравилась Что бы ты тогда сделал
00:00:34.958 --> 00:00:38.708
Я бы с ней расстался Нет пойми Ты не должен это делать
00:00:38.792 --> 00:00:41.000
только потому что я против
00:00:41.167 --> 00:00:43.417
Но тебе не нужно расставаться со мной
00:00:44.125 --> 00:00:47.917
потому что я больше не могу быть в отношениях с тобой и Элл
00:00:48.000 --> 00:00:49.292
Это слишком
00:00:01.000 --> 00:00:03.083
Rachel Por favor
00:00:05.542 --> 00:00:07.917
Es mi mejor amiga Me mentiste
00:00:08.542 --> 00:00:11.075
Y me dejaste decirle todas esas cosas horribles
00:00:12.708 --> 00:00:16.167
Oí lo que le dijiste cuando salió corriendo en tu cumpleaños
00:00:17.458 --> 00:00:18.417
Qué pasa Elle
00:00:18.792 --> 00:00:19.833
Los seguí
00:00:20.208 --> 00:00:21.417
Te quiero mucho
00:00:22.792 --> 00:00:24.417
pero ser mi mejor amigo
00:00:25.025 --> 00:00:28.708
no te da derecho a decirme a quién puedo amar
00:00:29.005 --> 00:00:31.002
Como con Rachel
00:00:31.125 --> 00:00:34.000
Qué pasaría si me cayera mal Qué harías
00:00:34.917 --> 00:00:37.333
Terminaría con ella No Ves
00:00:37.417 --> 00:00:40.875
No deberías terminar con ella porque yo te lo pido
00:00:41.125 --> 00:00:43.333
No es necesario que termines conmigo
00:00:44.998 --> 00:00:47.917
Porque ya no puedo ser la pareja de ambos tú y Elle
00:00:48.000 --> 00:00:49.292
Es demasiado
00:00:01.000 --> 00:00:03.000
Rachel snälla
00:00:05.005 --> 00:00:07.917
Hon är min bästis Du ljög för mig
00:00:08.583 --> 00:00:11.792
Och du lät mig säga hemska saker till henne
00:00:12.708 --> 00:00:16.167
Jag hörde vad du sa på födelsedagsfesten när Elle sprang ut
00:00:17.458 --> 00:00:18.417
Vad är det
00:00:18.833 --> 00:00:20.125
Jag följde efter er
00:00:20.542 --> 00:00:21.625
Jag älskar dig
00:00:22.792 --> 00:00:28.708
Men att du är min bästis ger dig inte rätt att tala om för mig vem jag får älska
00:00:29.005 --> 00:00:31.000
Det är som med Rachel
00:00:31.998 --> 00:00:34.000
Vad skulle du göra om jag inte gillade henne
00:00:34.958 --> 00:00:37.333
Göra slut antar jag Nej
00:00:37.417 --> 00:00:41.125
Du ska inte behöva göra det bara för att jag inte gillar henne
00:00:41.208 --> 00:00:43.458
Men du behöver inte göra slut med mig
00:00:44.002 --> 00:00:48.998
Jag kan inte vara ihop med både dig och Elle längre
00:00:48.167 --> 00:00:49.458
Det är för mycket
00:00:01.000 --> 00:00:03.000
เรเชล ได โปรด
00:00:05.005 --> 00:00:06.542
หล อนเป นเพ อนร กของฉ น
00:00:06.625 --> 00:00:07.917
เธอโกหกฉ น
00:00:08.005 --> 00:00:11.005
และเธอปล อยให ฉ นพ ดจาแย ๆ แบบน นใส แอลล
00:00:12.708 --> 00:00:13.958
ฉ นได ย นส งท เธอพ ด
00:00:14.042 --> 00:00:16.167
ท งานเล ยงว นเก ดเธอตอนแอลล ว งออกไป
00:00:17.458 --> 00:00:18.417
แอลล เก ดอะไรข น
00:00:18.792 --> 00:00:19.833
ฉ นตามเธอสองคนไป
00:00:20.208 --> 00:00:21.583
ฉ นร กเธอนะ
00:00:22.792 --> 00:00:24.417
แต การเป นเพ อนร กของฉ น
00:00:25.025 --> 00:00:28.708
ไม ได ทำให เธอม ส ทธ บอกฉ นว าฉ นร กใครได
00:00:29.005 --> 00:00:31.000
ก เหม อนก บเรเชล
00:00:31.998 --> 00:00:34.000
ถ าฉ นไม ชอบให หล อนอย ใกล ๆ ล ะ เธอจะทำย งไง
00:00:34.958 --> 00:00:37.000
ฉ นก คงเล กก บหล อน ไม เข าใจไหม
00:00:37.417 --> 00:00:38.708
เธอไม ควรต องทำแบบน น
00:00:38.792 --> 00:00:41.000
แค เพราะฉ นไม อยากให เธอคบก บหล อน
00:00:41.998 --> 00:00:43.125
แต เธอไม ต องเล กก บฉ นหรอก
00:00:44.002 --> 00:00:47.917
เพราะฉ นไม สามารถ คบก บเธอและแอลล ได อ กต อไปแล ว
00:00:48.000 --> 00:00:49.292
ม นมากเก นไป
00:00:01.000 --> 00:00:03.000
Rachel lütfen
00:00:05.167 --> 00:00:06.542
O benim en iyi arkadaşım
00:00:06.625 --> 00:00:07.917
Bana yalan söyledin
00:00:08.005 --> 00:00:11.005
Ve ona o korkunç şeyleri söylememe izin verdin
00:00:12.708 --> 00:00:13.625
Doğum gününde
00:00:13.833 --> 00:00:16.167
Elle koşarak çıktığında söylediklerini duydum
00:00:17.458 --> 00:00:18.417
Elle ne oldu
00:00:18.792 --> 00:00:20.000
İkinizi takip ettim
00:00:20.005 --> 00:00:21.583
Seni seviyorum
00:00:22.792 --> 00:00:24.417
Fakat kankam olman
00:00:25.025 --> 00:00:28.708
bana kimi seveceğimi söyleyebileceğin anlamına gelmez
00:00:29.005 --> 00:00:31.000
Rachel mesela
00:00:31.998 --> 00:00:34.000
Ya onu sevmeseydim O zaman ne yapardın
00:00:34.958 --> 00:00:37.002
Ondan ayrılırdım herhalde Ama sen
00:00:37.417 --> 00:00:38.708
ben istemiyorum diye
00:00:38.792 --> 00:00:41.000
ondan ayrılmak zorunda olmamalısın
00:00:41.998 --> 00:00:43.125
Ama benden ayrılmana gerek yok
00:00:44.002 --> 00:00:47.917
çünkü artık Elle ve seninle beraber bir ilişkide olamam
00:00:48.000 --> 00:00:49.292
Bu çok fazla
00:00:01.000 --> 00:00:03.000
Rachel xin em
00:00:05.542 --> 00:00:07.917
Cậu ấy là bạn thân của anh Anh nói dối em
00:00:08.005 --> 00:00:11.667
Anh để em nói bao điều kinh khủng đó với cậu ấy
00:00:12.708 --> 00:00:13.958
Em đã nghe điều anh nói
00:00:14.042 --> 00:00:16.167
ở tiệc sinh nhật anh khi Elle chạy ra ngoài
00:00:17.458 --> 00:00:18.417
Elle sao thế
00:00:18.833 --> 00:00:20.125
Em đi theo hai người
00:00:20.208 --> 00:00:21.583
Tớ yêu quý cậu
00:00:22.792 --> 00:00:24.583
Nhưng cậu là bạn thân của tớ
00:00:25.025 --> 00:00:28.708
không có nghĩa là cậu có quyền bảo tớ được yêu ai
00:00:29.005 --> 00:00:31.000
Giống như với Rachel
00:00:31.998 --> 00:00:34.000
Nếu tớ không muốn cậu ấy ở bên Cậu sẽ làm gì
00:00:34.958 --> 00:00:38.708
Tớ sẽ chia tay cô ấy Không cậu không phải làm thế
00:00:38.792 --> 00:00:41.002
chỉ vì tớ không muốn cậu ở bên cậu ấy
00:00:41.167 --> 00:00:43.125
Nhưng anh không cần chia tay em
00:00:44.002 --> 00:00:47.917
vì em không ở trong mối quan hệ với cả anh và Elle nữa
00:00:48.000 --> 00:00:49.292
Thế là quá nhiều
Available in 26 languages
Duration
51 seconds
Views
15
Timestamp in Movie
01:35:09
Uploaded
Feb 27, 2026
Production
Komixx Entertainment,Picture Loom Productions,Clearblack Films
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
In the sequel to 2018's THE KISSING BOOTH, high school senior Elle juggles a long-distance relationship with her dreamy boyfriend Noah, college applications, and a new friendship with a handsome classmate that could change everything