To watch in HD, get ClipCafe PRO
Please log in to add to collections.
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
Despite le gris'many deplorable qualities, one cannot be blind to his appearance. Crude as he is. Offensive as well. - They're all such fools.- Hmm. Agreed
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:03.795
Despite le gris' many deplorable qualities
00:00:04.838 --> 00:00:06.965
one cannot be blind to his appearance
00:00:07.507 --> 00:00:08.508
Crude as he is
00:00:08.591 --> 00:00:09.926
Offensive as well
00:00:11.386 --> 00:00:14.097
They're all such fools Hmm
00:00:14.931 --> 00:00:16.307
Agreed
00:00:01.000 --> 00:00:05.996
على الرغم من صفات لو غري العديدة البائسة
00:00:05.071 --> 00:00:07.274
لا يمكن للمرأة أن تغض النظر عن مظهره
00:00:07.341 --> 00:00:10.003
ـ إنه جلف ـ ومسيئ ايض ا
00:00:11.278 --> 00:00:13.098
كلهم حمقى
00:00:15.999 --> 00:00:16.516
اتفق معك
00:00:01.000 --> 00:00:05.996
ল গ র র অন ক ক খ য ত আছ বট
00:00:05.071 --> 00:00:07.274
তব ওর চ হ র ট ব শ ভ ল
00:00:07.341 --> 00:00:08.408
ক ন ত ও অন ক অভদ র
00:00:08.475 --> 00:00:10.003
আপত ত করও বট
00:00:11.278 --> 00:00:13.098
ওর সব ই ব ক র হদ দ হ ম
00:00:15.999 --> 00:00:16.516
একমত
00:00:01.000 --> 00:00:04.914
Uprkos mnogim žalosnim osobinama le Grisa
00:00:05.996 --> 00:00:07.004
ne može se biti slijep za njegov izgled
00:00:07.049 --> 00:00:10.183
Koliko god bio neobrađen I uvredljiv
00:00:11.286 --> 00:00:14.151
Svi su tako glupi
00:00:15.222 --> 00:00:16.705
Slažem se
00:00:01.000 --> 00:00:03.795
въпреки le gris' много отвратителни качества
00:00:04.838 --> 00:00:06.965
човек не може да бъде сляп за външния му вид
00:00:07.507 --> 00:00:08.508
Колкото и да е груб
00:00:08.591 --> 00:00:09.926
Обидно също
00:00:11.386 --> 00:00:14.097
Всички те са такива глупаци Хм
00:00:14.931 --> 00:00:16.307
Съгласен
00:00:01.000 --> 00:00:03.795
Malgrat el gris' moltes qualitats deplorables
00:00:04.838 --> 00:00:06.965
no es pot quedar cec a la seva aparença
00:00:07.507 --> 00:00:08.508
Cru com és
00:00:08.591 --> 00:00:09.926
Ofensiu també
00:00:11.386 --> 00:00:14.097
Tots són tan ximples Hmm
00:00:14.931 --> 00:00:16.307
D'acord
00:00:01.000 --> 00:00:04.837
儘管勒格里有不少糟糕的特質
00:00:05.996 --> 00:00:07.106
他的外表倒是難以忽視
00:00:07.274 --> 00:00:08.275
他很粗野
00:00:08.408 --> 00:00:09.975
也很無禮
00:00:11.278 --> 00:00:13.245
男人都是傻瓜
00:00:15.999 --> 00:00:16.449
我認同
00:00:01.000 --> 00:00:03.795
Unatoč le gris' mnoge loše kvalitete
00:00:04.838 --> 00:00:06.965
ne može se biti slijep na njegov izgled
00:00:07.507 --> 00:00:08.508
Sirov kakav jest
00:00:08.591 --> 00:00:09.926
Uvredljivo također
00:00:11.386 --> 00:00:14.097
Svi su oni takve budale Hm
00:00:14.931 --> 00:00:16.307
Dogovoreno
00:00:01.000 --> 00:00:04.795
Hoolimata Le Gris' paljudest kahetsusväärsetest omadustest
00:00:05.996 --> 00:00:07.131
ei saa tema välimust siiski eirata
00:00:07.034 --> 00:00:08.341
Jäme nagu ta ka on
00:00:08.507 --> 00:00:09.967
Solvav ka veel
00:00:11.344 --> 00:00:13.304
Nad on kõik ühed parajad narrid
00:00:15.999 --> 00:00:16.557
Nõus
00:00:01.000 --> 00:00:04.058
Ungeachtet Le Gris' bedauernswerter Eigenschaften
00:00:05.000 --> 00:00:07.013
sein Erscheinungsbild ist bemerkenswert
00:00:07.034 --> 00:00:08.034
So roh er auch ist
00:00:08.005 --> 00:00:09.096
Anstößig ebenso
00:00:11.034 --> 00:00:13.003
Allesamt solche Narren
00:00:15.998 --> 00:00:16.055
In der Tat
00:00:01.000 --> 00:00:04.796
Παρά τις πολλές αξιοθρήνητες ιδιότητες του Λε Γκρι
00:00:05.996 --> 00:00:07.132
δεν μπορεί κανείς ν' αγνοεί την όψη του
00:00:07.034 --> 00:00:08.341
Άξεστος όπως είναι
00:00:08.508 --> 00:00:09.968
Και προσβλητικός
00:00:11.344 --> 00:00:13.304
Είναι όλοι τόσο ανόητοι
00:00:15.999 --> 00:00:16.558
Συμφωνώ
00:00:01.000 --> 00:00:03.795
ल ग र स क ब वज द' अन क न न दन य ग ण
00:00:04.838 --> 00:00:06.965
क ई भ उसक र प क द खकर अ ध नह ह सकत
00:00:07.507 --> 00:00:08.508
वह ज स ह व स कच च ह
00:00:08.591 --> 00:00:09.926
आपत त जनक भ
00:00:11.386 --> 00:00:14.097
व सभ ऐस म र ख ह हम म
00:00:14.931 --> 00:00:16.307
म न गय
00:00:01.000 --> 00:00:04.008
Le Gris néhány szánalmas tulajdonsága ellenére
00:00:05.000 --> 00:00:07.002
a külseje egy nőt sem hagy hidegen
00:00:07.004 --> 00:00:08.004
Faragatlan
00:00:08.005 --> 00:00:10.000
És elég goromba
00:00:11.004 --> 00:00:13.003
Olyan ostobák mind
00:00:15.000 --> 00:00:16.006
Hát igen
00:00:01.000 --> 00:00:04.796
Þrátt fyrir marga fyrirlitlega galla Le Gris
00:00:05.996 --> 00:00:07.132
hlýtur útlit hans að heilla
00:00:07.034 --> 00:00:08.341
Þótt hann sé grófur
00:00:08.508 --> 00:00:09.968
Og ósæmilegur
00:00:11.344 --> 00:00:13.304
Þeir eru allir svo mikil flón
00:00:15.999 --> 00:00:16.558
Ég er sammála
00:00:01.000 --> 00:00:05.996
Meski Le Gris punya banyak kekurangan
00:00:05.071 --> 00:00:07.274
kita tak bisa menyangkal parasnya
00:00:07.341 --> 00:00:08.408
Dia kasar
00:00:08.475 --> 00:00:10.003
Suka menyinggung
00:00:11.278 --> 00:00:13.098
Mereka semua bodoh
00:00:15.999 --> 00:00:16.516
Setuju
00:00:01.000 --> 00:00:03.092
ル グリは嫌な性格だけど
00:00:04.837 --> 00:00:06.923
目を惹く容姿だわ
00:00:07.256 --> 00:00:08.341
荒々しい
00:00:08.466 --> 00:00:09.926
攻撃的だし
00:00:11.026 --> 00:00:13.137
男は みんな愚かよ
00:00:14.889 --> 00:00:16.014
本当ね
00:00:01.000 --> 00:00:04.796
르 그리의 평판이 좋진 않지만
00:00:05.996 --> 00:00:07.132
참 미남이긴 해
00:00:07.034 --> 00:00:08.341
거칠고
00:00:08.508 --> 00:00:09.968
저돌적이고
00:00:11.344 --> 00:00:13.304
남자들은 진짜 바보 같아
00:00:15.999 --> 00:00:16.558
맞아
00:00:01.000 --> 00:00:03.795
neskatoties uz le gris' daudzas nožēlojamas īpašības
00:00:04.838 --> 00:00:06.965
nevar būt akls pret viņa izskatu
00:00:07.507 --> 00:00:08.508
Neapstrādāts kāds viņš ir
00:00:08.591 --> 00:00:09.926
Arī aizskaroši
00:00:11.386 --> 00:00:14.097
Viņi visi ir tādi muļķi Hmm
00:00:14.931 --> 00:00:16.307
Piekritu
00:00:01.000 --> 00:00:04.795
Nepaisant šlykštaus Le Gri charakterio
00:00:05.996 --> 00:00:07.131
jo išvaizdumo negali nepastebėti
00:00:07.034 --> 00:00:08.341
Nors jis grubus
00:00:08.507 --> 00:00:09.967
Ir įžeidinėjantis
00:00:11.344 --> 00:00:13.304
Visi jie kvailiai
00:00:15.999 --> 00:00:16.557
Sutinku
00:00:01.000 --> 00:00:03.795
Walaupun Le Gris ' banyak kualiti yang menyedihkan
00:00:04.838 --> 00:00:06.965
Orang tidak boleh buta terhadap penampilannya
00:00:07.507 --> 00:00:08.508
Mentah seperti dia
00:00:08.591 --> 00:00:09.926
Serangan juga
00:00:11.386 --> 00:00:14.097
Mereka semua orang bodoh hmm
00:00:14.931 --> 00:00:16.307
Bersetuju
00:00:01.000 --> 00:00:05.998
با وجود همه ویژگیهای بد له گری
00:00:05.007 --> 00:00:07.028
هیچکس نمیتونه منکر ظاهر خوبش بشه
00:00:07.034 --> 00:00:08.041
صاف و سادس
00:00:08.048 --> 00:00:10.998
همچنین توهین آمیز
00:00:11.028 --> 00:00:13.098
چقدر احمقن
00:00:15.002 --> 00:00:16.052
موافقم
00:00:01.000 --> 00:00:03.932
Apesar das qualidades deploráveis do Le Gris
00:00:04.933 --> 00:00:07.126
não se pode ignorar sua aparência
00:00:07.031 --> 00:00:09.937
Por mais rude que pareça E insultante
00:00:11.346 --> 00:00:13.304
Eles são tão estúpidos
00:00:15.999 --> 00:00:16.023
É verdade
00:00:01.000 --> 00:00:04.795
În ciuda multelor calități deplorabile ale lui Le Gris
00:00:05.996 --> 00:00:07.013
nu poți fi orb la înfățișarea lui
00:00:07.342 --> 00:00:09.969
Oricât de grosolan este Și jignitor
00:00:11.346 --> 00:00:13.304
Sunt toți atât de proști
00:00:15.999 --> 00:00:16.559
Așa e
00:00:01.000 --> 00:00:04.795
У Ле Гри много неблаговидных качеств
00:00:05.996 --> 00:00:07.131
но нельзя отрицать его красоту
00:00:07.034 --> 00:00:08.341
Он неотёсан
00:00:08.507 --> 00:00:09.967
Он бестактен
00:00:11.344 --> 00:00:13.304
Они все такие глупцы
00:00:15.999 --> 00:00:16.557
Согласна
00:00:01.000 --> 00:00:05.996
Uprkos mnogim neèasnim kvalitetima Le Grija
00:00:05.071 --> 00:00:08.408
ne možeš biti slep na njegovu pojavu Sirov je
00:00:08.475 --> 00:00:10.175
I neprijatan
00:00:11.278 --> 00:00:13.098
Svi oni su budale
00:00:15.999 --> 00:00:16.714
Slažem se
00:00:01.000 --> 00:00:03.795
Napriek le gris veľa žalostných vlastností
00:00:04.838 --> 00:00:06.965
človek nemôže byť slepý k jeho vzhľadu
00:00:07.507 --> 00:00:08.508
Hrubý taký aký je
00:00:08.591 --> 00:00:09.926
Aj ofenzívne
00:00:11.386 --> 00:00:14.097
Všetci sú takí blázni Hmm
00:00:14.931 --> 00:00:16.307
Dohodnuté
00:00:01.000 --> 00:00:03.795
Kljub le gris' veliko obžalovanja vrednih lastnosti
00:00:04.838 --> 00:00:06.965
človek ne more biti slep za njegov videz
00:00:07.507 --> 00:00:08.508
Surov kot je
00:00:08.591 --> 00:00:09.926
Tudi žaljivo
00:00:11.386 --> 00:00:14.097
Vsi so taki bedaki Hm
00:00:14.931 --> 00:00:16.307
Dogovorjeno
00:00:01.000 --> 00:00:04.795
A pesar de las abundantes cualidades deplorables de Le Gris
00:00:05.996 --> 00:00:07.131
es inevitable notar su apariencia
00:00:07.034 --> 00:00:08.341
Por muy burdo que sea
00:00:08.507 --> 00:00:09.967
Y también ofensivo
00:00:11.344 --> 00:00:13.304
Todos son muy tontos
00:00:15.999 --> 00:00:16.557
Estoy de acuerdo
00:00:01.000 --> 00:00:03.795
இர ந த ல ம ல க ர ஸ ' பல ம சம ன க ணங கள
00:00:04.838 --> 00:00:06.965
ஒர வன தன த ற றத த க கண ட க ர டன க இர க க ம ட ய த
00:00:07.507 --> 00:00:08.508
அவர அப பட ய கச ச
00:00:08.591 --> 00:00:09.926
த க க தல ம க ட
00:00:11.386 --> 00:00:14.097
அவர கள அன வர ம அத தக ய ம ட ட ள கள ம ம
00:00:14.931 --> 00:00:16.307
ஒப ப க க ண ட ர
00:00:01.000 --> 00:00:03.795
ల గ ర స ఉన నప పట క ' అన క అసహ యకరమ న లక షణ ల
00:00:04.838 --> 00:00:06.965
ఒక వ యక త తన ర ప న క గ డ డ గ ఉ డల డ
00:00:07.507 --> 00:00:08.508
అతన ఉన నట ట క ర డ
00:00:08.591 --> 00:00:09.926
ప రమ దకర క డ
00:00:11.386 --> 00:00:14.097
వ ళ ల త మ ర ఖ ల హ మ
00:00:14.931 --> 00:00:16.307
అ గ కర చ ర
00:00:01.000 --> 00:00:03.795
แม ว าเลอกร ส' ม ค ณล กษณะอ นน าส งเวชหลายประการ
00:00:04.838 --> 00:00:06.965
ไม ม ใครสามารถตาบอดต อร ปร างหน าตาของเขาได
00:00:07.507 --> 00:00:08.508
หยาบคายอย างท เขาเป น
00:00:08.591 --> 00:00:09.926
ก าวร าวเช นก น
00:00:11.386 --> 00:00:14.097
พวกเขาล วนเป นคนโง ท งน น อ ม
00:00:14.931 --> 00:00:16.307
ตกลง
00:00:01.000 --> 00:00:04.796
Le Gris'nin nahoş özellikleri var tabii
00:00:05.996 --> 00:00:07.132
ama yakışıklı olduğu inkâr edilemez
00:00:07.034 --> 00:00:08.341
Kaba saba
00:00:08.508 --> 00:00:09.968
Pek de saygısız
00:00:11.344 --> 00:00:13.304
Erkek milletinin alayı kazma
00:00:15.999 --> 00:00:16.558
Haklısın
00:00:01.000 --> 00:00:04.804
Незважаючи на неприємні риси характеру Ле Грі
00:00:05.996 --> 00:00:07.126
його важко назвати некрасивим
00:00:07.327 --> 00:00:08.328
Хоч він і грубий
00:00:08.488 --> 00:00:09.969
Та агресивний
00:00:11.331 --> 00:00:13.293
Вони всі такі дурні
00:00:15.999 --> 00:00:16.536
Згодна
00:00:01.000 --> 00:00:04.795
Mặc dù Le Gris có nhiều tính xấu
00:00:05.996 --> 00:00:07.131
không thể phủ nhận diện mạo của anh ta
00:00:07.034 --> 00:00:08.341
Dù rất lỗ mãng
00:00:08.507 --> 00:00:09.967
Và hung hăng nữa
00:00:11.344 --> 00:00:13.304
Họ đều là lũ ngốc
00:00:15.999 --> 00:00:16.557
Đồng ý
Available in 34 languages
Duration
18 seconds
Views
81
Timestamp in Movie
01:40:00
Uploaded
Mar 16, 2026
Production
20th Century Studios,Pearl Street Films,Scott Free Productions
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
King Charles VI declares that Knight Jean de Carrouges settle his dispute with his squire by challenging him to a duel.