To watch in HD, get ClipCafe PRO
Please log in to add to collections.
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
Doctor:How is your sleep? Marguerite: Often interrupted. Doctor: Flaccid joints. Bitter taste in the mouth? I don't know. My lady, it appears you are sufferingfrom an imbalance of the four humours, primarily black bile. You are severely melancholic, your body is cold and dry. Perhaps this, combined with various other factors, including god's will, could be preventing conception
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:02.919
Doctor How is your sleep
00:00:03.998 --> 00:00:04.202
Marguerite Often interrupted
00:00:04.253 --> 00:00:06.881
Doctor Flaccid joints
00:00:07.059 --> 00:00:09.133
Bitter taste in the mouth
00:00:10.003 --> 00:00:11.026
I don't know
00:00:14.222 --> 00:00:19.185
My lady it appears you are suffering from an imbalance of the four humours
00:00:19.268 --> 00:00:21.229
primarily black bile
00:00:22.104 --> 00:00:23.773
You are severely melancholic
00:00:23.856 --> 00:00:26.901
your body is cold and dry
00:00:27.818 --> 00:00:29.999
Perhaps this
00:00:29.111 --> 00:00:31.864
combined with various other factors
00:00:31.948 --> 00:00:33.366
including god's will
00:00:33.449 --> 00:00:35.785
could be preventing conception
00:00:01.000 --> 00:00:02.536
كيف نومك
00:00:02.603 --> 00:00:04.304
متقطع في الغالب
00:00:04.037 --> 00:00:07.273
المفاصل رخوة
00:00:07.034 --> 00:00:09.175
هل تشعرين بطعم مر في فمك
00:00:10.176 --> 00:00:11.578
لا اعرف
00:00:13.913 --> 00:00:18.985
مولاتي يبدو أنك تعانين من خلل في الأخلاط الأربعة
00:00:19.052 --> 00:00:22.055
بالأخص السوداء
00:00:22.121 --> 00:00:23.557
أنت حزينة جد ا
00:00:23.624 --> 00:00:27.046
وجسمك بارد وجاف
00:00:27.528 --> 00:00:31.532
ربما هذا يصاحبه عوامل أخرى مختلفة
00:00:31.598 --> 00:00:35.868
بما في ذلك مشيئة الله يمكن أن تمنع الحمل
00:00:01.000 --> 00:00:02.536
আপন র ঘ ম ক মন হয়
00:00:02.603 --> 00:00:04.304
ম ঝ ম ঝ ভ ঙ য য়
00:00:04.037 --> 00:00:07.273
হ ড় র জয় ন টগ ল নড়বড়
00:00:07.034 --> 00:00:09.175
ম খ ত ত ত ত ল গছ
00:00:10.176 --> 00:00:11.578
জ ন ন
00:00:13.913 --> 00:00:18.985
ম ই ল ড মন হচ ছ আপন 'ইম ব য ল ন স অফ দ য ফ র হ উম র' র গ ভ গছ ন
00:00:19.052 --> 00:00:22.055
an8 চ রট হ উম র র একট
00:00:19.052 --> 00:00:22.055
ব শ ষ কর ব ল য ক ব ইল
00:00:22.121 --> 00:00:23.557
আপন গভ রভ ব ব ষণ ণ
00:00:23.624 --> 00:00:27.046
আপন র দ হ এখন শ ষ ক এব শ তল
00:00:27.528 --> 00:00:33.333
এর স থ আর ক ছ ক রণ এব ঈশ বর র ইচ ছ য়
00:00:33.399 --> 00:00:35.868
আপন গর ভধ রণ করছ ন ন
00:00:01.000 --> 00:00:02.634
Kako vaš san
00:00:02.724 --> 00:00:04.396
Često isprekidan
00:00:04.486 --> 00:00:07.157
Labavi zglobovi
00:00:07.247 --> 00:00:09.318
Gorak okus u ustima
00:00:10.354 --> 00:00:11.733
Ne znam
00:00:13.702 --> 00:00:18.893
Milostiva izgleda da patite od neravnoteže četiri humora
00:00:18.983 --> 00:00:21.093
prije svega crne žuči
00:00:22.002 --> 00:00:23.656
Teško ste melanholični
00:00:23.746 --> 00:00:27.557
tijelo vam je hladno i suho
00:00:27.647 --> 00:00:28.764
Možda ovo
00:00:28.854 --> 00:00:31.063
u kombinaciji s drugim faktorima
00:00:31.072 --> 00:00:33.218
uključujući Božiju volju
00:00:33.308 --> 00:00:35.827
sprečava začeće
00:00:01.000 --> 00:00:02.919
Доктор Как спиш
00:00:03.998 --> 00:00:04.202
Маргьорит Често прекъсван
00:00:04.253 --> 00:00:06.881
Доктор Отпуснати стави
00:00:07.059 --> 00:00:09.133
Горчив вкус в устата
00:00:10.003 --> 00:00:11.026
аз не знам
00:00:14.222 --> 00:00:19.185
Милейди изглежда че страдате от дисбаланс на четирите хумора
00:00:19.268 --> 00:00:21.229
предимно черна жлъчка
00:00:22.104 --> 00:00:23.773
Ти си тежък меланхолик
00:00:23.856 --> 00:00:26.901
тялото ви е студено и сухо
00:00:27.818 --> 00:00:29.999
може би това
00:00:29.111 --> 00:00:31.864
комбинирани с различни други фактори
00:00:31.948 --> 00:00:33.366
включително Божията воля
00:00:33.449 --> 00:00:35.785
може да попречи на зачеването
00:00:01.000 --> 00:00:02.919
Doctor Com està el teu son
00:00:03.998 --> 00:00:04.202
Marguerite Sovint interromput
00:00:04.253 --> 00:00:06.881
Metge Articulacions flàcides
00:00:07.059 --> 00:00:09.133
Sabor amarg a la boca
00:00:10.003 --> 00:00:11.026
No ho sé
00:00:14.222 --> 00:00:19.185
Senyora sembla que estàs patint d'un desequilibri dels quatre humors
00:00:19.268 --> 00:00:21.229
principalment la bilis negra
00:00:22.104 --> 00:00:23.773
Estàs molt malenconiós
00:00:23.856 --> 00:00:26.901
el teu cos està fred i sec
00:00:27.818 --> 00:00:29.999
Potser això combinat amb
00:00:29.111 --> 00:00:31.864
altres factors inclosa la
00:00:31.948 --> 00:00:33.366
voluntat de Déu podria
00:00:33.449 --> 00:00:35.785
estar impedint la concepció
00:00:01.000 --> 00:00:02.368
你的睡眠如何
00:00:02.536 --> 00:00:03.936
經常被打斷
00:00:04.303 --> 00:00:06.506
關節無力
00:00:07.273 --> 00:00:10.042
口中有苦味
00:00:10.176 --> 00:00:11.545
我不知道
00:00:13.913 --> 00:00:18.618
夫人 看來你體內四種體液失衡
00:00:18.984 --> 00:00:21.854
主要是黑膽汁
00:00:22.998 --> 00:00:23.389
你有嚴重憂鬱
00:00:23.557 --> 00:00:27.193
身體乾冷
00:00:27.046 --> 00:00:28.494
也許是這一點
00:00:28.861 --> 00:00:31.397
加上其他各種因素
00:00:31.531 --> 00:00:33.132
包括上帝的旨意在內
00:00:33.332 --> 00:00:35.434
導致你難以受孕
00:00:01.000 --> 00:00:02.919
Doktor Kako spavate
00:00:03.998 --> 00:00:04.202
Marguerite Često prekidana
00:00:04.253 --> 00:00:06.881
Doktor Mlohavi zglobovi
00:00:07.059 --> 00:00:09.133
Gorak okus u ustima
00:00:10.003 --> 00:00:11.026
ne znam
00:00:14.222 --> 00:00:19.185
Moja gospo čini se da patite zbog
00:00:19.268 --> 00:00:21.229
neravnoteže četiriju humora prvenstveno crne žuči
00:00:22.104 --> 00:00:23.773
Teški ste melankolični
00:00:23.856 --> 00:00:26.901
tijelo vam je hladno i suho
00:00:27.818 --> 00:00:29.999
Možda bi to u kombinaciji
00:00:29.111 --> 00:00:31.864
s raznim drugim
00:00:31.948 --> 00:00:33.366
čimbenicima uključujući
00:00:33.449 --> 00:00:35.785
Božju volju moglo spriječiti začeće
00:00:01.000 --> 00:00:02.046
Kuidas te magate
00:00:02.669 --> 00:00:03.092
Sageli katkendlikult
00:00:04.379 --> 00:00:06.631
Nõrgad liigesed
00:00:07.034 --> 00:00:10.051
Mõru maitse suus
00:00:10.218 --> 00:00:11.678
Ma ei tea
00:00:13.888 --> 00:00:18.768
Mileedi paistab et te kannatate nelja vedeliku tasakaalutuse käes
00:00:18.977 --> 00:00:21.813
peamiselt must sapp
00:00:22.999 --> 00:00:23.481
Te olete tõsiselt melanhoolne
00:00:23.069 --> 00:00:27.235
te keha on külm ja kuiv
00:00:27.569 --> 00:00:28.611
Ehk see
00:00:28.082 --> 00:00:31.489
koos mitmete teiste teguritega
00:00:31.656 --> 00:00:33.158
sealhulgas Jumala tahe
00:00:33.408 --> 00:00:35.535
võibki lapseootele jäämist takistada
00:00:01.000 --> 00:00:02.046
Wie ist Euer Schlaf
00:00:02.067 --> 00:00:03.092
Häufig unterbrochen
00:00:04.038 --> 00:00:06.063
Schlaffe Gelenke
00:00:07.034 --> 00:00:09.021
Bitterer Geschmack im Mund
00:00:10.022 --> 00:00:11.068
Kann ich nicht sagen
00:00:14.076 --> 00:00:18.077
Es scheint als leidet Ihr an einer Unausgewogenheit der vier Säfte
00:00:18.097 --> 00:00:21.023
vorwiegend der schwarzen Galle
00:00:22.999 --> 00:00:23.004
Ihr seid stark melancholisch
00:00:23.069 --> 00:00:26.061
Euer Körper ist kalt und trocken
00:00:27.048 --> 00:00:28.011
Dies vermag
00:00:28.082 --> 00:00:31.049
in Verbindung mit verschiedenen anderen Umständen
00:00:31.065 --> 00:00:33.016
so auch Gottes Wille
00:00:33.041 --> 00:00:35.053
die Empfängnis durchaus zu hemmen
00:00:01.000 --> 00:00:02.046
Πώς είναι ο ύπνος σου
00:00:02.668 --> 00:00:03.919
Διακόπτεται συνεχώς
00:00:04.378 --> 00:00:06.631
Χαλαρές αρθρώσεις
00:00:07.034 --> 00:00:10.051
Πικρή γεύση στο στόμα
00:00:10.217 --> 00:00:11.677
Δεν ξέρω
00:00:13.888 --> 00:00:18.768
Αρχόντισσα υποφέρεις από ανισορροπία των τεσσάρων χυμών του σώματος
00:00:18.976 --> 00:00:21.812
κυρίως της μαύρης χολής
00:00:22.999 --> 00:00:23.481
Είσαι πολύ μελαγχολική
00:00:23.689 --> 00:00:27.234
το σώμα σου είναι κρύο και ξηρό
00:00:27.568 --> 00:00:28.611
Ίσως αυτό
00:00:28.819 --> 00:00:31.489
σε συνδυασμό με διάφορους άλλους παράγοντες
00:00:31.656 --> 00:00:33.157
και της θέλησης του Θεού
00:00:33.407 --> 00:00:35.534
μπορεί ν' αποτρέπει τη σύλληψη
00:00:01.000 --> 00:00:02.919
ड क टर आपक न द क स ह
00:00:03.998 --> 00:00:04.202
म र ग र इट अक सर ब ध त ह त ह
00:00:04.253 --> 00:00:06.881
ड क टर ज ड म ढ ल पन
00:00:07.059 --> 00:00:09.133
म ह म कड व स व द
00:00:10.003 --> 00:00:11.026
म झ नह पत
00:00:14.222 --> 00:00:19.185
म र मह ल ऐस प रत त ह त ह क आप च र ह स य क अस त लन स प ड त ह
00:00:19.268 --> 00:00:21.229
म ख य र प स क ल प त त
00:00:22.104 --> 00:00:23.773
आप ग भ र र प स उद स ह
00:00:23.856 --> 00:00:26.901
आपक शर र ठ ड और श ष क ह
00:00:27.818 --> 00:00:29.999
श यद य
00:00:29.111 --> 00:00:31.864
व भ न न अन य क रक क स थ स य क त
00:00:31.948 --> 00:00:33.366
ईश वर क इच छ सह त
00:00:33.449 --> 00:00:35.785
गर भध रण क र क ज सकत ह
00:00:01.000 --> 00:00:02.004
Jól alszik
00:00:02.006 --> 00:00:03.009
Gyakorta felébredek
00:00:04.003 --> 00:00:06.006
Ernyedt ízületek
00:00:07.003 --> 00:00:10.000
Érez keserű ízt a szájában
00:00:10.002 --> 00:00:11.006
Nem tudom
00:00:13.009 --> 00:00:18.007
Milady úgy fest ön a négy testnedv egyensúlyának hiányától szenved
00:00:19.000 --> 00:00:21.008
főként a fekete epétől
00:00:22.000 --> 00:00:27.002
Ön súlyosan melankolikus a teste hideg és száraz
00:00:27.005 --> 00:00:28.006
Talán ez
00:00:28.008 --> 00:00:31.005
néhány más tényezővel együtt
00:00:31.006 --> 00:00:33.001
Isten akaratával egyetemben
00:00:33.004 --> 00:00:35.005
akadályozza meg a fogantatást
00:00:01.000 --> 00:00:02.046
Hvernig sefurðu
00:00:02.668 --> 00:00:03.919
Ég sef laust
00:00:04.378 --> 00:00:06.631
Slappir liðir
00:00:07.034 --> 00:00:10.051
Ertu með biturt bragð í munni
00:00:10.217 --> 00:00:11.677
Ég veit það ekki
00:00:13.888 --> 00:00:18.768
Lafði þú virðist þjást af ójafnvægi á milli vessanna fjögurra
00:00:18.976 --> 00:00:21.812
einkum í svarta gallinu
00:00:22.999 --> 00:00:23.481
Þú ert alvarlega döpur
00:00:23.689 --> 00:00:27.234
og líkaminn er kaldur og þurr
00:00:27.568 --> 00:00:28.611
Kannski kemur það
00:00:28.819 --> 00:00:31.489
ásamt ýmsum öðrum þáttum
00:00:31.656 --> 00:00:33.157
eins og vilja Guðs
00:00:33.407 --> 00:00:35.534
í veg fyrir þungun
00:00:01.000 --> 00:00:02.536
Bagaimana tidurmu
00:00:02.603 --> 00:00:04.304
Sering terganggu
00:00:04.037 --> 00:00:07.273
Sendi sendi lemah
00:00:07.034 --> 00:00:09.175
Rasa pahit di mulut
00:00:10.176 --> 00:00:11.578
Aku tak tahu
00:00:13.913 --> 00:00:18.985
Nyonya tampaknya kau menderita ketidakseimbangan empat cairan
00:00:19.052 --> 00:00:22.055
terutama empedu hitam
00:00:22.121 --> 00:00:23.557
Kau sangat sayu
00:00:23.624 --> 00:00:27.046
tubuhmu dingin dan kering
00:00:27.528 --> 00:00:28.861
Mungkin ini
00:00:28.928 --> 00:00:31.532
ditambah berbagai faktor lain
00:00:31.598 --> 00:00:33.333
termasuk takdir Tuhan
00:00:33.399 --> 00:00:35.868
mencegah kehamilan
00:00:01.000 --> 00:00:02.585
睡眠は いかが
00:00:02.071 --> 00:00:03.919
よく中断を
00:00:04.336 --> 00:00:06.213
関節弛緩
00:00:07.298 --> 00:00:08.924
口の中に苦みは
00:00:10.217 --> 00:00:11.051
分かりません
00:00:13.846 --> 00:00:18.809
どうやら 四体液 の バランスが乱れていますね
00:00:18.934 --> 00:00:21.103
主に 黒胆汁 が
00:00:21.937 --> 00:00:26.484
重い憂うつ症で 体は冷たく 乾いている
00:00:27.485 --> 00:00:31.053
さらに その他 多くの要素が重なり
00:00:31.655 --> 00:00:35.534
神のご意志もあり 受胎しないのかも
00:00:01.000 --> 00:00:02.046
잠은 잘 주무세요
00:00:02.668 --> 00:00:03.919
종종 깨요
00:00:04.378 --> 00:00:06.631
관절이 약하군요
00:00:07.034 --> 00:00:10.051
입안이 씁쓸한가요
00:00:10.217 --> 00:00:11.677
모르겠어요
00:00:13.888 --> 00:00:18.768
체액의 불균형으로 문제가 생긴 듯합니다
00:00:18.976 --> 00:00:21.812
특히 흑담즙
00:00:22.999 --> 00:00:23.481
우울감이 심해서
00:00:23.689 --> 00:00:27.234
몸이 차고 건조합니다
00:00:27.568 --> 00:00:28.611
어쩌면 이 문제가
00:00:28.819 --> 00:00:31.489
하느님의 뜻을 비롯하여
00:00:31.656 --> 00:00:33.157
여러 요인들과 합쳐져
00:00:33.407 --> 00:00:35.534
임신을 막는 것 같습니다
00:00:01.000 --> 00:00:02.919
Ārsts Kā tev guļ
00:00:03.998 --> 00:00:04.202
Margerita Bieži pārtrauc
00:00:04.253 --> 00:00:06.881
Ārsts ļenganās locītavas
00:00:07.059 --> 00:00:09.133
Rūgta garša mutē
00:00:10.003 --> 00:00:11.026
es nezinu
00:00:14.222 --> 00:00:19.185
Mana dāma šķiet ka jūs ciešat no četru
00:00:19.268 --> 00:00:21.229
humora nelīdzsvarotības galvenokārt melnās žults
00:00:22.104 --> 00:00:23.773
Jūs esat smagi melanholisks
00:00:23.856 --> 00:00:26.901
jūsu ķermenis ir auksts un sauss
00:00:27.818 --> 00:00:29.999
Iespējams tas kopā ar
00:00:29.111 --> 00:00:31.864
dažādiem citiem
00:00:31.948 --> 00:00:33.366
faktoriem tostarp
00:00:33.449 --> 00:00:35.785
Dieva gribu varētu kavēt ieņemšanu
00:00:01.000 --> 00:00:02.046
Kaip miegate
00:00:02.669 --> 00:00:03.092
Dažnai pabundu
00:00:04.379 --> 00:00:06.631
Glebūs sąnariai
00:00:07.034 --> 00:00:10.051
Jaučiate kartų skonį burnoje
00:00:10.218 --> 00:00:11.678
Nežinau
00:00:13.888 --> 00:00:18.768
Miledi panašu kad jums sutriko keturių skysčių pusiausvyra
00:00:18.977 --> 00:00:21.813
visų pirma tulžis
00:00:22.999 --> 00:00:23.481
Jūs itin melancholiška
00:00:23.069 --> 00:00:27.235
kūnas šaltas ir sausas
00:00:27.569 --> 00:00:28.611
Galbūt tai
00:00:28.082 --> 00:00:31.489
kartu su kitais faktoriais
00:00:31.656 --> 00:00:33.158
įskaitant Dievo valią
00:00:33.408 --> 00:00:35.535
gali trukdyti jums pastoti
00:00:01.000 --> 00:00:02.919
Doktor Bagaimana tidur anda
00:00:03.998 --> 00:00:04.202
Marguerite sering terganggu
00:00:04.253 --> 00:00:06.881
Doktor Sendi Flaccid
00:00:07.059 --> 00:00:09.133
Rasa pahit di mulut
00:00:10.003 --> 00:00:11.026
Saya tidak tahu
00:00:14.222 --> 00:00:19.185
Wanita saya nampaknya anda menderita Dari ketidakseimbangan empat humours
00:00:19.268 --> 00:00:21.229
terutamanya hempedu hitam
00:00:22.104 --> 00:00:23.773
Anda sangat melankolis
00:00:23.856 --> 00:00:26.901
badan anda sejuk dan kering
00:00:27.818 --> 00:00:29.999
Mungkin ini digabungkan
00:00:29.111 --> 00:00:31.864
dengan pelbagai faktor
00:00:31.948 --> 00:00:33.366
lain termasuk kehendak
00:00:33.449 --> 00:00:35.785
Tuhan boleh menghalang konsepsi
00:00:01.000 --> 00:00:02.054
خوابت چطوره
00:00:02.006 --> 00:00:04.003
اغلب از خواب میپرم
00:00:04.037 --> 00:00:07.027
مفاصل شل
00:00:07.034 --> 00:00:09.018
دهنت مزه تلخ نداره
00:00:10.018 --> 00:00:11.058
نمیدونم
00:00:13.091 --> 00:00:18.099
بانوی من به نظر میرسه شما از عدم تعادل طبع رنج میبرید
00:00:19.001 --> 00:00:22.999
بیشتر مشکل هم صفراست
00:00:22.012 --> 00:00:23.056
شما به شدت سودایی هستید
00:00:23.062 --> 00:00:27.046
بدنتون سرد و خشکه
00:00:27.053 --> 00:00:28.086
شاید این
00:00:28.093 --> 00:00:31.053
ترکیب با عوامل دیگه
00:00:31.006 --> 00:00:33.033
شامل خواست خدا
00:00:33.004 --> 00:00:35.087
جلوی بارداریتون رو گرفته
00:00:01.000 --> 00:00:04.136
Como está seu sono Às vezes interrompido
00:00:04.425 --> 00:00:06.338
Articulações flácidas
00:00:07.319 --> 00:00:08.747
Gosto amargo na boca
00:00:09.908 --> 00:00:11.011
Eu não sei
00:00:13.918 --> 00:00:18.733
Minha senhora parece estar com os humores alterados
00:00:18.929 --> 00:00:20.929
Principalmente a bile negra
00:00:22.002 --> 00:00:26.423
Está extremamente melancólica seu corpo está gelado e seco
00:00:27.515 --> 00:00:31.441
Talvez isso e outros fatores
00:00:31.442 --> 00:00:35.325
como a vontade de Deus evitem a gravidez
00:00:01.000 --> 00:00:02.461
Cum ți e somnul
00:00:02.669 --> 00:00:03.923
Deseori întrerupt
00:00:04.379 --> 00:00:06.633
Articulații flasce
00:00:07.342 --> 00:00:10.001
Gust amar în gură
00:00:10.217 --> 00:00:11.678
Nu știu
00:00:13.888 --> 00:00:18.769
Doamna mea se pare că suferi de un dezechilibru al celor patru umori
00:00:18.978 --> 00:00:21.812
în primul rând bila neagră
00:00:22.001 --> 00:00:23.482
Ești extrem de melancolică
00:00:23.069 --> 00:00:27.234
corpul tău este rece și uscat
00:00:27.057 --> 00:00:28.611
Poate că asta
00:00:28.819 --> 00:00:31.049
împreună cu alți factori
00:00:31.658 --> 00:00:33.016
inclusiv voia lui Dumnezeu
00:00:33.408 --> 00:00:35.538
ar putea împiedica zămislirea
00:00:01.000 --> 00:00:02.046
Как вы спите
00:00:02.669 --> 00:00:03.092
Часто прерывисто
00:00:04.379 --> 00:00:06.631
Слабость в суставах
00:00:07.034 --> 00:00:10.051
Горечь во рту
00:00:10.218 --> 00:00:11.678
Я не знаю
00:00:13.888 --> 00:00:18.768
Миледи похоже вы страдаете от дисбаланса четырёх гуморов
00:00:18.977 --> 00:00:21.813
особенно в части чёрной желчи
00:00:22.999 --> 00:00:23.481
Вы чрезвычайно меланхоличны
00:00:23.069 --> 00:00:27.235
ваше тело холодное и сухое
00:00:27.569 --> 00:00:28.611
Возможно это
00:00:28.082 --> 00:00:31.489
вкупе с различными иными причинами
00:00:31.656 --> 00:00:33.158
включая волю божью
00:00:33.408 --> 00:00:35.535
может мешать зачатию
00:00:01.000 --> 00:00:04.304
Kako spavate Èesto s prekidima
00:00:04.037 --> 00:00:09.175
Flacidni zglobovi Gorak ukus u ustima
00:00:10.176 --> 00:00:11.876
Ne znam
00:00:13.913 --> 00:00:18.985
Gospo izgleda da patite od disbalansa 4 humora
00:00:19.052 --> 00:00:23.557
prevashodno crne žuèi Ozbiljno ste melanholièni
00:00:23.624 --> 00:00:28.861
vaše telo je hladno i suvo Možda ovo
00:00:28.928 --> 00:00:33.333
u kombinaciji s ostalim faktorima ukljuèujuæi Božju volju
00:00:33.399 --> 00:00:35.868
može biti da spreèava zaèeæe
00:00:01.000 --> 00:00:02.919
Doktor Ako sa vám spí
00:00:03.998 --> 00:00:04.202
Marguerite Často prerušovaná
00:00:04.253 --> 00:00:06.881
Lekár Ochabnuté kĺby
00:00:07.059 --> 00:00:09.133
Horká chuť v ústach
00:00:10.003 --> 00:00:11.026
ja neviem
00:00:14.222 --> 00:00:19.185
Moja pani zdá sa že trpíte z nerovnováhy
00:00:19.268 --> 00:00:21.229
štyroch humorov predovšetkým čiernej žlče
00:00:22.104 --> 00:00:23.773
Ste silne melancholický
00:00:23.856 --> 00:00:26.901
vaše telo je chladné a suché
00:00:27.818 --> 00:00:29.999
Možno by to v
00:00:29.111 --> 00:00:31.864
kombinácii s rôznymi
00:00:31.948 --> 00:00:33.366
ďalšími faktormi
00:00:33.449 --> 00:00:35.785
vrátane Božej vôle mohlo brániť počatiu
00:00:01.000 --> 00:00:02.919
Zdravnik Kako spite
00:00:03.998 --> 00:00:04.202
Marguerite Pogosto prekinjen
00:00:04.253 --> 00:00:06.881
Zdravnik Mlahavi sklepi
00:00:07.059 --> 00:00:09.133
Grenak okus v ustih
00:00:10.003 --> 00:00:11.026
ne vem
00:00:14.222 --> 00:00:19.185
Moja gospa zdi se da trpite zaradi
00:00:19.268 --> 00:00:21.229
neravnovesja štirih humorjev predvsem črnega žolča
00:00:22.104 --> 00:00:23.773
Ste hudo melanholični
00:00:23.856 --> 00:00:26.901
vaše telo je hladno in suho
00:00:27.818 --> 00:00:29.999
Morda bi to skupaj z
00:00:29.111 --> 00:00:31.864
različnimi drugimi
00:00:31.948 --> 00:00:33.366
dejavniki vključno z
00:00:33.449 --> 00:00:35.785
božjo voljo preprečilo spočetje
00:00:01.000 --> 00:00:02.046
Cómo duerme
00:00:02.669 --> 00:00:03.092
Con interrupciones frecuentes
00:00:04.379 --> 00:00:06.631
Articulaciones flácidas
00:00:07.034 --> 00:00:10.051
Sabor amargo en la boca
00:00:10.218 --> 00:00:11.678
No lo sé
00:00:13.888 --> 00:00:18.768
Señora parece que sufre un desequilibrio de los cuatro humores
00:00:18.977 --> 00:00:21.813
principalmente de la bilis negra
00:00:22.999 --> 00:00:23.481
Está muy melancólica
00:00:23.069 --> 00:00:27.235
su cuerpo está frío y seco
00:00:27.569 --> 00:00:28.611
Quizá esto
00:00:28.082 --> 00:00:31.489
combinado con otros factores
00:00:31.656 --> 00:00:33.158
incluida la voluntad de Dios
00:00:33.408 --> 00:00:35.535
podría estar impidiendo la concepción
00:00:01.000 --> 00:00:02.919
ட க டர உங கள த க கம எப பட இர க க றத
00:00:03.998 --> 00:00:04.202
ம ர க ர ட அட க கட க ற க க டப பட ம
00:00:04.253 --> 00:00:06.881
மர த த வர மந தம ன ம ட ட கள
00:00:07.059 --> 00:00:09.133
வ ய ல கசப ப ச வ
00:00:10.003 --> 00:00:11.026
எனக க த ர ய த
00:00:14.222 --> 00:00:19.185
என ப ண ண ந கஷ டப பட க ற ய என ற த ன ற க றத ந ன க
00:00:19.268 --> 00:00:21.229
நக ச ச வ கள ன சமந ல ய ன ம ம தன ம ய க கர ப ப ப த தம
00:00:22.104 --> 00:00:23.773
ந ங கள கட ம ய க மனச ச ர வட ந த ள ள ர கள
00:00:23.856 --> 00:00:26.901
உங கள உடல க ள ர ச ச ய கவ ம வறண டத கவ ம இர க க றத
00:00:27.818 --> 00:00:29.999
ஒர வ ள இத கடவ ள ன
00:00:29.111 --> 00:00:31.864
வ ர ப பம உட பட பல வ ற
00:00:31.948 --> 00:00:33.366
க ரண கள டன இண ந த
00:00:33.449 --> 00:00:35.785
கர த தர ப ப த தட க கல ம
00:00:01.000 --> 00:00:02.919
డ క టర న న ద ర ఎల ఉ ద
00:00:03.998 --> 00:00:04.202
మ ర గర ట తరచ గ అ తర య కల గ త ద
00:00:04.253 --> 00:00:06.881
డ క టర ఫ ల స డ క ళ ళ
00:00:07.059 --> 00:00:09.133
న ట ల చ ద ర చ
00:00:10.003 --> 00:00:11.026
న క త ల యద
00:00:14.222 --> 00:00:19.185
న ల డ మ ర బ ధపడ త న నట ల కన ప స త ద న ల గ
00:00:19.268 --> 00:00:21.229
హ స య య క క అసమత ల యత న డ ప రధ న గ నల ల ప త త
00:00:22.104 --> 00:00:23.773
మ ర త వ ర గ మ ల చ ల క గ ఉన న ర
00:00:23.856 --> 00:00:26.901
మ శర ర చల లగ మర య ప డ గ ఉ ట ద
00:00:27.818 --> 00:00:29.999
బహ శ ఇద భగవ త న
00:00:29.111 --> 00:00:31.864
చ త త త సహ అన క
00:00:31.948 --> 00:00:33.366
ఇతర క రక లత కల ప
00:00:33.449 --> 00:00:35.785
గర భధ రణన న ర ధ చవచ చ
00:00:01.000 --> 00:00:02.919
หมอ นอนหล บเป นย งไงบ าง
00:00:03.998 --> 00:00:04.202
Marguerite ม กถ กข ดจ งหวะ
00:00:04.253 --> 00:00:06.881
หมอ ข อเส อม
00:00:07.059 --> 00:00:09.133
รสขมในปาก
00:00:10.003 --> 00:00:11.026
ฉ นไม ร
00:00:14.222 --> 00:00:19.185
ค ณผ หญ ง ด เหม อนว าค ณกำล งท กข ทรมานจากความไม สมด ลของอารมณ ข นท งส
00:00:19.268 --> 00:00:21.229
น ำด ส ดำเป นหล ก
00:00:22.104 --> 00:00:23.773
ค ณเศร าโศกอย างร นแรง
00:00:23.856 --> 00:00:26.901
ร างกายของค ณเย นและแห ง
00:00:27.818 --> 00:00:29.999
บางท น อาจเป น
00:00:29.111 --> 00:00:31.864
บวกก บป จจ ยอ นๆ มากมาย
00:00:31.948 --> 00:00:33.366
รวมท งพระประสงค ของพระเจ า
00:00:33.449 --> 00:00:35.785
สามารถป องก นการปฏ สนธ ได
00:00:01.000 --> 00:00:02.046
Uyku düzeniniz nasıl
00:00:02.668 --> 00:00:03.919
Genelde bölünüyor
00:00:04.378 --> 00:00:06.631
Eklemler zayıf
00:00:07.034 --> 00:00:10.051
Ağzınızda acı bir tat var mı
00:00:10.217 --> 00:00:11.677
Bilmem
00:00:13.888 --> 00:00:18.768
Leydim görünüşe göre rahatsızlığınızın sebebi dört sıvınızdaki dengesizlik
00:00:18.976 --> 00:00:21.812
özellikle de kara safranızdaki
00:00:22.999 --> 00:00:23.481
Ağır melankoliksiniz
00:00:23.689 --> 00:00:27.234
bedeniniz soğuk ve kuru
00:00:27.568 --> 00:00:31.489
Belki de Tanrı'nın iradesi gibi diğer etmenlerin yanı sıra
00:00:31.656 --> 00:00:35.534
hamile kalamamanızın ardındaki sebep bu olabilir
00:00:01.000 --> 00:00:02.442
Як ви спите
00:00:02.642 --> 00:00:03.923
Часто прокидаюся
00:00:04.363 --> 00:00:06.606
Мляві суглоби
00:00:07.326 --> 00:00:10.999
Гіркий присмак у роті
00:00:10.209 --> 00:00:11.651
Я не знаю
00:00:13.893 --> 00:00:18.738
Міледі здається ви страждаєте від дисбалансу чотирьох гуморів
00:00:18.978 --> 00:00:21.821
Насамперед чорної жовчі
00:00:22.061 --> 00:00:23.463
Ви дуже меланхолійна
00:00:23.663 --> 00:00:27.226
Ваше тіло холодне і сухе
00:00:27.547 --> 00:00:28.588
Можливо це
00:00:28.828 --> 00:00:31.471
в поєднанні з різними іншими факторами
00:00:31.631 --> 00:00:33.152
враховуючи Божу волю
00:00:33.392 --> 00:00:35.515
може перешкоджати зачаттю
00:00:01.000 --> 00:00:02.046
Phu nhân ngủ có ngon không
00:00:02.669 --> 00:00:03.092
Thường ngắt quãng
00:00:04.379 --> 00:00:06.631
Khớp xương mềm
00:00:07.034 --> 00:00:10.051
Mồm có vị đắng
00:00:10.218 --> 00:00:11.678
Ta không biết nữa
00:00:13.888 --> 00:00:18.768
Thưa phu nhân có vẻ phu nhân đang bị mất cân bằng bốn chất dịch
00:00:18.977 --> 00:00:21.813
chủ yếu là mật đen
00:00:22.999 --> 00:00:23.481
Phu nhân bị chứng sầu muộn nặng
00:00:23.069 --> 00:00:27.235
cơ thể phu nhân lạnh và khô
00:00:27.569 --> 00:00:28.611
Có lẽ điều này
00:00:28.082 --> 00:00:31.489
kết hợp với nhiều yếu tố khác
00:00:31.656 --> 00:00:33.158
bao gồm cả ý Chúa
00:00:33.408 --> 00:00:35.535
có thể đã ngăn cản việc thụ thai
Available in 34 languages
Duration
37 seconds
Views
17
Timestamp in Movie
01:37:15
Uploaded
Mar 16, 2026
Production
20th Century Studios,Pearl Street Films,Scott Free Productions
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
King Charles VI declares that Knight Jean de Carrouges settle his dispute with his squire by challenging him to a duel.