To watch in HD, get ClipCafe PRO
Please log in to add to collections.
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
Forgive me, father, for I have sinned. Speak, my son. I carry a sinthat weighs heavy upon my heart. What is it, my son? I have committed the sin of adultery against a manI once considered a friend. You know your commandments? Yes, father. I ask forgiveness. My son, Matthew tells us, everyone who looks at a woman with lust has already committed adulterywith her in his heart. But is love a sin, father? How can I seek absolution for love? This is the work of the devil. This temptress leads you astray. Just as Eve lured Adamfrom the divine path. That is not love. Then why? God is faithful. He will not let you be temptedbeyond what you can bear. This is a test
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:03.377
Forgive me father for I have sinned
00:00:03.046 --> 00:00:05.045
Speak my son
00:00:06.213 --> 00:00:09.175
I carry a sin that weighs heavy upon my heart
00:00:09.258 --> 00:00:10.467
What is it my son
00:00:12.999 --> 00:00:14.013
I have committed the sin of adultery
00:00:16.182 --> 00:00:18.726
against a man I once considered a friend
00:00:19.643 --> 00:00:20.728
You know your commandments
00:00:20.811 --> 00:00:22.229
Yes father
00:00:23.272 --> 00:00:25.191
I ask forgiveness
00:00:25.274 --> 00:00:26.942
My son Matthew tells us
00:00:27.776 --> 00:00:29.904
everyone who looks at a woman with lust
00:00:29.987 --> 00:00:32.531
has already committed adultery with her in his heart
00:00:32.615 --> 00:00:34.658
But is love a sin father
00:00:36.619 --> 00:00:38.495
How can I seek absolution for love
00:00:38.579 --> 00:00:40.164
This is the work of the devil
00:00:40.247 --> 00:00:42.249
This temptress leads you astray
00:00:42.333 --> 00:00:44.096
Just as Eve lured Adam from the divine path
00:00:45.997 --> 00:00:46.999
That is not love
00:00:46.017 --> 00:00:47.504
Then why
00:00:49.715 --> 00:00:51.003
God is faithful
00:00:52.384 --> 00:00:55.971
He will not let you be tempted beyond what you can bear
00:00:57.806 --> 00:00:59.058
This is a test
00:00:01.000 --> 00:00:03.269
اغفر لي ابتاه فإنني اذنبت
00:00:03.336 --> 00:00:05.996
تكلم يا اب ني
00:00:06.272 --> 00:00:09.108
أحمل خطيئة تثقل كاهل قلبي
00:00:09.175 --> 00:00:10.509
ما هي يا ب ني
00:00:12.111 --> 00:00:14.048
لقد ارتكبت خطيئة الزنا
00:00:16.248 --> 00:00:19.618
ضد رجل كنت أعتبره صديق ا ذات مرة
00:00:19.685 --> 00:00:22.555
ـ هل تعرف وصاياك ـ نعم ابتاه
00:00:23.255 --> 00:00:25.257
أطلب المغفرة
00:00:25.324 --> 00:00:27.086
ب ني يخبرنا ماثيو
00:00:27.927 --> 00:00:30.029
من ينظر إلى امرأة بدافع الشهوة
00:00:30.096 --> 00:00:32.898
فإنه يعتبر زاني ا في قلبه
00:00:32.965 --> 00:00:34.867
لكن هل الحب خطيئة يا أبتاه
00:00:36.602 --> 00:00:40.272
ـ كيف أطلب المغفرة من أجل الحب ـ هذا عمل الشيطان
00:00:40.339 --> 00:00:42.308
هذا الأغواء يقودك إلى الضلال
00:00:42.375 --> 00:00:45.998
مثلما اغوت حواء آدم عن المسار الإلهي
00:00:45.144 --> 00:00:46.345
هذا ليس حب
00:00:46.412 --> 00:00:48.414
إذ ا لماذا
00:00:49.682 --> 00:00:52.351
الله أمين
00:00:52.418 --> 00:00:56.355
لن يدعك تغرى بما يمكنك تحمله
00:00:57.069 --> 00:00:59.525
هذا اختبار
00:00:01.000 --> 00:00:03.269
আম ক ম ফ কর ন ফ দ র আম এক গর হ ত ক জ কর ছ
00:00:03.336 --> 00:00:05.996
বল প ত র
00:00:06.272 --> 00:00:09.108
এক ভয় নক প প র ব ঝ আম ক ভ ষণভ ব প ড় দ চ ছ
00:00:09.175 --> 00:00:10.509
ক হয় ছ
00:00:12.111 --> 00:00:19.618
য ক একসময় বন ধ ভ বত ম ত র স ত র র স থ অব ধ সম পর ক কর ছ আম
00:00:19.685 --> 00:00:20.953
ত ম ক কম ন ডম ন টগ ল সম পর ক জ ন
00:00:21.002 --> 00:00:22.555
জ ব ফ দ র
00:00:23.255 --> 00:00:25.257
আম ক ষম প র র থন করছ
00:00:25.324 --> 00:00:27.086
প ত র ম য থ আম দ র বল গ ছ ন
00:00:27.927 --> 00:00:30.029
ক ন ন র র দ ক ল লস র দ ষ ট ত ত ক ন ম ত রই
00:00:30.096 --> 00:00:32.898
স ই প র ষ ন জ র অন তর ত র স থ প পকর ম কর ফ ল ছ
00:00:32.965 --> 00:00:34.867
ক ন ত ভ ল ব স ক প প র মধ য পড় ফ দ র
00:00:36.602 --> 00:00:38.504
ভ ল ব স র প পক ক ভ ব ম চন করব আম
00:00:38.571 --> 00:00:40.272
এট শয়ত ন র ক জ
00:00:40.339 --> 00:00:42.308
ঐ ন র ত ম ক ম হম গ ধ কর ব পথ ন য় গ ছ
00:00:42.375 --> 00:00:45.998
ঠ ক য ভ ব ইভ র ক রণ স বর গ থ ক পত ত হয় ছ ল অ য ড ম
00:00:45.144 --> 00:00:46.345
ওট ভ ল ব স নয়
00:00:46.412 --> 00:00:48.414
ত হল ক ন
00:00:49.682 --> 00:00:52.351
ঈশ বর ত ম র ওপর ব শ ব স র খ ন
00:00:52.418 --> 00:00:56.355
ত ম র সহ যক ষমত র চ য় ব শ ল লস র ভ র ত ম র ওপর চ প ব ন ন উন
00:00:57.069 --> 00:00:59.525
এট একট পর ক ষ
00:00:01.000 --> 00:00:03.361
Oprosti mi oče jer sam zgriješio
00:00:03.451 --> 00:00:04.971
Govori sinko
00:00:06.178 --> 00:00:08.988
Težak grijeh nosim na srcu
00:00:09.999 --> 00:00:10.665
O čemu je riječ sine
00:00:12.008 --> 00:00:14.634
Počinio sam grijeh preljube
00:00:16.222 --> 00:00:19.423
Protiv čovjeka kojeg sam nekoć smatrao prijateljem
00:00:19.513 --> 00:00:20.861
Znaš li zapovijedi
00:00:20.951 --> 00:00:22.712
Da oče
00:00:23.436 --> 00:00:25.141
Tražim oprost
00:00:25.231 --> 00:00:27.058
Sine Matej nam kaže
00:00:27.067 --> 00:00:29.733
da je onaj ko pogleda ženu s požudom
00:00:29.823 --> 00:00:32.805
s njom već počinio preljubu u svom srcu
00:00:32.895 --> 00:00:35.000
Ali je li ljubav grijeh oče
00:00:36.794 --> 00:00:38.604
Kako da tražim oprost za ljubav
00:00:38.694 --> 00:00:40.157
To je djelo Nečastivog
00:00:40.247 --> 00:00:42.194
Ta zavodnica te vodi na stranputicu
00:00:42.284 --> 00:00:44.989
Kao što je Eva namamila Adama sa božanskog puta
00:00:45.001 --> 00:00:46.439
To nije ljubav
00:00:46.529 --> 00:00:48.565
Onda zašto
00:00:49.877 --> 00:00:52.238
Bog je vjeran
00:00:52.328 --> 00:00:56.504
Neće te baciti u kušnju koju ne možeš podnijeti
00:00:57.884 --> 00:00:59.068
Ovo je test
00:00:01.000 --> 00:00:03.377
Прости ми татко защото съгреших
00:00:03.046 --> 00:00:05.045
Говори сине мой
00:00:06.213 --> 00:00:09.175
Нося грях който тежи на сърцето ми
00:00:09.258 --> 00:00:10.467
Какво има сине мой
00:00:12.999 --> 00:00:14.013
Извърших греха на прелюбодейството
00:00:16.182 --> 00:00:18.726
срещу мъж Някога смятах за приятел
00:00:19.643 --> 00:00:20.728
Знаеш ли заповедите си
00:00:20.811 --> 00:00:22.229
Да татко
00:00:23.272 --> 00:00:25.191
моля за прошка
00:00:25.274 --> 00:00:26.942
Сине мой Матю ни казва
00:00:27.776 --> 00:00:29.904
всеки който гледа жена с похот
00:00:29.987 --> 00:00:32.531
вече е прелюбодействал с нея в сърцето си
00:00:32.615 --> 00:00:34.658
Но любовта грях ли е татко
00:00:36.619 --> 00:00:38.495
Как мога да търся опрощение за любовта
00:00:38.579 --> 00:00:40.164
Това е работа на дявола
00:00:40.247 --> 00:00:42.249
Тази изкусителка те подвежда
00:00:42.333 --> 00:00:44.096
Точно както Ева примами Адам от божествения път
00:00:45.997 --> 00:00:46.999
Това не е любов
00:00:46.017 --> 00:00:47.504
Тогава защо
00:00:49.715 --> 00:00:51.003
Бог е верен
00:00:52.384 --> 00:00:55.971
Той няма да ви позволи да бъдете изкушавани повече от това което можете да понесете
00:00:57.806 --> 00:00:59.058
Това е тест
00:00:01.000 --> 00:00:03.377
Perdona'm pare perquè he pecat
00:00:03.046 --> 00:00:05.045
Parla fill meu
00:00:06.213 --> 00:00:09.175
Porto un pecat que pesa sobre el meu cor
00:00:09.258 --> 00:00:10.467
Què és fill meu
00:00:12.999 --> 00:00:14.013
He comès el pecat d'adulteri
00:00:16.182 --> 00:00:18.726
contra un home Una vegada em vaig considerar un amic
00:00:19.643 --> 00:00:20.728
Coneixes els teus manaments
00:00:20.811 --> 00:00:22.229
Sí pare
00:00:23.272 --> 00:00:25.191
Demano perdó
00:00:25.274 --> 00:00:26.942
Fill meu ens diu Mateu
00:00:27.776 --> 00:00:29.904
tothom que mira una dona amb luxúria
00:00:29.987 --> 00:00:32.531
ja ha comès adulteri amb ella al cor
00:00:32.615 --> 00:00:34.658
Però l'amor és un pecat pare
00:00:36.619 --> 00:00:38.495
Com puc buscar l'absolució per amor
00:00:38.579 --> 00:00:40.164
Aquesta és l'obra del diable
00:00:40.247 --> 00:00:42.249
Aquesta temptadora et desvia
00:00:42.333 --> 00:00:44.096
Igual que Eva va atraure Adam del camí diví
00:00:45.997 --> 00:00:46.999
Això no és amor
00:00:46.017 --> 00:00:47.504
Aleshores per què
00:00:49.715 --> 00:00:51.003
Déu és fidel
00:00:52.384 --> 00:00:55.971
No et deixarà temptar més enllà del que pots suportar
00:00:57.806 --> 00:00:59.058
Això és una prova
00:00:01.000 --> 00:00:03.103
原諒我 神父 我犯了罪
00:00:03.269 --> 00:00:04.938
說吧 孩子
00:00:06.039 --> 00:00:08.975
我犯的罪令我的心無比沉重
00:00:09.109 --> 00:00:10.477
什麼罪 孩子
00:00:12.112 --> 00:00:14.447
我犯了姦淫之罪
00:00:16.249 --> 00:00:18.985
背叛一個我曾視為朋友的人
00:00:19.619 --> 00:00:20.062
你知道十誡嗎
00:00:20.954 --> 00:00:22.522
知道 神父
00:00:23.256 --> 00:00:25.058
我請求寬恕
00:00:25.258 --> 00:00:27.999
孩子 馬太告訴我們
00:00:27.066 --> 00:00:29.662
任何以情慾之眼看待女人的人
00:00:30.029 --> 00:00:32.532
便已在心中與她犯下姦淫罪
00:00:32.899 --> 00:00:34.634
但愛是罪嗎 神父
00:00:36.603 --> 00:00:38.371
如何才能因愛求得赦免
00:00:38.505 --> 00:00:40.014
這是魔鬼的傑作
00:00:40.273 --> 00:00:42.142
這個妖婦引你走入歧途
00:00:42.308 --> 00:00:44.944
如同夏娃引誘亞當偏離聖路
00:00:45.003 --> 00:00:46.179
那不是愛
00:00:46.346 --> 00:00:48.381
那是為什麼
00:00:49.682 --> 00:00:52.218
上帝是信實的
00:00:52.352 --> 00:00:56.322
祂不會讓你受的誘惑難以承受
00:00:57.069 --> 00:00:59.492
這是一項考驗
00:00:01.000 --> 00:00:03.377
Oprosti mi oče jer sam sagriješio
00:00:03.046 --> 00:00:05.045
Govori sine moj
00:00:06.213 --> 00:00:09.175
Nosim grijeh koja mi pritišće na srcu
00:00:09.258 --> 00:00:10.467
Što je sine moj
00:00:12.999 --> 00:00:14.013
Počinio sam grijeh preljuba
00:00:16.182 --> 00:00:18.726
protiv čovjeka Jednom sam smatrao prijateljem
00:00:19.643 --> 00:00:20.728
Znate li svoje zapovijedi
00:00:20.811 --> 00:00:22.229
Da oče
00:00:23.272 --> 00:00:25.191
tražim oproštenje
00:00:25.274 --> 00:00:26.942
Sine moj kaže nam Matthew
00:00:27.776 --> 00:00:29.904
svatko tko pogleda ženu sa
00:00:29.987 --> 00:00:32.531
požudom već je počinio preljub s njom u srcu
00:00:32.615 --> 00:00:34.658
Ali je li ljubav grijeh oče
00:00:36.619 --> 00:00:38.495
Kako mogu tražiti oprost za ljubav
00:00:38.579 --> 00:00:40.164
Ovo je đavolsko djelo
00:00:40.247 --> 00:00:42.249
Ova vas zavodnica navodi na krivi put
00:00:42.333 --> 00:00:44.096
Kao što je Eva namamila Adama s božanskog puta
00:00:45.997 --> 00:00:46.999
To nije ljubav
00:00:46.017 --> 00:00:47.504
Zašto onda
00:00:49.715 --> 00:00:51.003
Bog je vjeran
00:00:52.384 --> 00:00:55.971
On neće dopustiti da budete u iskušenju izvan onoga što možete podnijeti
00:00:57.806 --> 00:00:59.058
Ovo je test
00:00:01.000 --> 00:00:03.128
Andesta mulle Isa sest ma olen pattu teinud
00:00:03.336 --> 00:00:04.921
Räägi mu poeg
00:00:06.047 --> 00:00:08.967
Ma kannan pattu mis teeb mu südame raskeks
00:00:09.134 --> 00:00:10.593
Mis see on mu poeg
00:00:12.137 --> 00:00:14.556
Ma olen patustanud abielurikkumisega
00:00:16.307 --> 00:00:18.977
mehe vastu keda ma kunagi sõbraks pidasin
00:00:19.769 --> 00:00:20.077
Sa tead oma käske
00:00:20.937 --> 00:00:22.647
Jah Isa
00:00:23.314 --> 00:00:25.999
Ma palun andestust
00:00:25.316 --> 00:00:27.001
Mu poeg Matteus ütleb meile
00:00:27.819 --> 00:00:29.821
et igaüks kes himuga naist vaatab
00:00:30.029 --> 00:00:32.657
on juba oma südames selle naisega abielu rikkunud
00:00:32.866 --> 00:00:34.784
Aga kas armastus on patt Isa
00:00:36.744 --> 00:00:38.584
Kuidas ma saan armastuse eest lunastust paluda
00:00:38.621 --> 00:00:40.165
See on kuradi kätetöö
00:00:40.331 --> 00:00:42.167
See ahvatlejanna viib sind eksiteele
00:00:42.375 --> 00:00:44.919
Just nagu Eeva meelitas Aadama jumalikult teelt kõrvale
00:00:45.999 --> 00:00:46.212
See pole armastus
00:00:46.421 --> 00:00:48.465
Miks siis
00:00:49.841 --> 00:00:52.026
Jumal on truu
00:00:52.427 --> 00:00:56.389
Ta ei saada sulle kiusatust mida sa ei suudaks taluda
00:00:57.849 --> 00:00:59.601
See on proovilepanek
00:00:01.000 --> 00:00:03.013
Vergib mir Vater denn ich habe gesündigt
00:00:03.034 --> 00:00:04.092
Sprich mein Sohn
00:00:06.005 --> 00:00:08.084
Eine Sünde lastet schwer auf meinem Herzen
00:00:09.013 --> 00:00:10.059
Welche mein Sohn
00:00:12.014 --> 00:00:14.056
Ich beging die Sünde des Ehebruchs
00:00:16.031 --> 00:00:18.098
gegen einen Mann der einst mein Freund war
00:00:19.077 --> 00:00:20.077
Du kennst deine Gebote
00:00:20.094 --> 00:00:22.065
Ja Vater
00:00:23.031 --> 00:00:25.007
Ich bitte um Vergebung
00:00:25.032 --> 00:00:27.007
Mein Sohn Matthäus sagt uns
00:00:27.082 --> 00:00:29.082
Wer ein Weib ansieht ihrer zu begehren
00:00:30.001 --> 00:00:32.066
der brach schon mit ihr die Ehe in seinem Herzen
00:00:32.087 --> 00:00:34.078
Ist Liebe denn eine Sünde
00:00:36.074 --> 00:00:38.045
Wie erhalte ich Absolution von der Liebe
00:00:38.062 --> 00:00:40.016
Das ist das Werk des Teufels
00:00:40.033 --> 00:00:42.017
Diese Verführerin leitet Euch fehl
00:00:42.038 --> 00:00:44.092
So wie Eva Adam vom göttlichen Pfad weglockte
00:00:45.003 --> 00:00:46.021
Das ist keine Liebe
00:00:46.042 --> 00:00:48.046
Warum dann
00:00:49.084 --> 00:00:52.026
Gott ist gewissenhaft
00:00:52.043 --> 00:00:56.039
Die Versuchung wird nie das erträgliche Maß übersteigen
00:00:57.085 --> 00:00:59.006
Es ist eine Prüfung
00:00:01.000 --> 00:00:03.127
Συγχώρησέ με πάτερ διότι αμάρτησα
00:00:03.336 --> 00:00:04.092
Μίλα τέκνον μου
00:00:06.047 --> 00:00:08.966
Φέρω μια αμαρτία που βαραίνει την καρδιά μου
00:00:09.133 --> 00:00:10.593
Τι αμαρτία τέκνον μου
00:00:12.136 --> 00:00:14.555
Έχω διαπράξει την αμαρτία της μοιχείας
00:00:16.307 --> 00:00:18.976
εις βάρος ενός άντρα που κάποτε θεωρούσα φίλο
00:00:19.769 --> 00:00:20.077
Γνωρίζεις τις Εντολές
00:00:20.937 --> 00:00:22.647
Μάλιστα πάτερ
00:00:23.314 --> 00:00:25.999
Ζητώ συγχώρεση
00:00:25.316 --> 00:00:27.001
Τέκνον μου ο Ματθαίος λέει
00:00:27.818 --> 00:00:29.082
ότι όποιος κοιτά γυναίκα με λαγνεία
00:00:30.029 --> 00:00:32.657
έχει ήδη διαπράξει μοιχεία στην καρδιά του
00:00:32.865 --> 00:00:34.784
Η αγάπη είναι αμαρτία πάτερ
00:00:36.744 --> 00:00:38.454
Να ζητήσω άφεση για την αγάπη
00:00:38.621 --> 00:00:40.164
Αυτό είναι έργο του διαβόλου
00:00:40.331 --> 00:00:42.166
Αυτός ο πειρασμός σε παρασύρει
00:00:42.375 --> 00:00:44.919
Όπως η Εύα παρέσυρε τον Αδάμ απ' την Οδό του Θεού
00:00:45.999 --> 00:00:46.212
Αυτό δεν είναι αγάπη
00:00:46.042 --> 00:00:48.464
Τότε γιατί
00:00:49.084 --> 00:00:52.259
Ο Θεός είναι πιστός
00:00:52.426 --> 00:00:56.389
Δεν θα επιτρέψει να μπεις σε πειρασμό μεγαλύτερο απ' αυτόν που αντέχεις
00:00:57.848 --> 00:00:59.006
Αυτή είναι δοκιμασία
00:00:01.000 --> 00:00:03.377
म न ज प प क य ह उसक ल ए फ दर म झ म फ कर
00:00:03.046 --> 00:00:05.045
ब ल ब ट
00:00:06.213 --> 00:00:09.175
म एक ऐस प प ढ रह ह ज सक ब झ म र द ल पर भ र ह
00:00:09.258 --> 00:00:10.467
यह क य ह म र ब ट
00:00:12.999 --> 00:00:14.013
म न व यभ च र क प प क य ह
00:00:16.182 --> 00:00:18.726
एक आदम क ख ल फ म न एक ब र एक द स त म न थ
00:00:19.643 --> 00:00:20.728
क य आप अपन आज ञ ओ क ज नत ह
00:00:20.811 --> 00:00:22.229
ह प त ज
00:00:23.272 --> 00:00:25.191
म म फ म गत ह
00:00:25.274 --> 00:00:26.942
म र ब ट म थ य हम बत त ह
00:00:27.776 --> 00:00:29.904
ज क ई स त र क व सन क द ष ट स द खत ह
00:00:29.987 --> 00:00:32.531
वह पहल ह अपन मन म उसक स थ व यभ च र कर च क ह
00:00:32.615 --> 00:00:34.658
ल क न क य प य र करन प प ह प प
00:00:36.619 --> 00:00:38.495
म प य र क ल ए म क त क स प सकत ह
00:00:38.579 --> 00:00:40.164
य श त न क क म ह
00:00:40.247 --> 00:00:42.249
यह प रल भ क त म ह भटक त ह
00:00:42.333 --> 00:00:44.096
ज स ईव न आदम क ईश वर य म र ग स बहक य थ
00:00:45.997 --> 00:00:46.999
वह प य र नह ह
00:00:46.017 --> 00:00:47.504
त क य
00:00:49.715 --> 00:00:51.003
भगव न वफ द र ह
00:00:52.384 --> 00:00:55.971
वह आपक आपक सहनशक त स अध क पर क ष म नह पड न द ग
00:00:57.806 --> 00:00:59.058
यह ट स ट ह
00:00:01.000 --> 00:00:03.001
Bocsáss meg atyám mert vétkeztem
00:00:03.003 --> 00:00:04.009
Gyónd meg fiam
00:00:06.000 --> 00:00:08.009
Olyan bűnt cipelek ami nyomasztja a szívemet
00:00:09.001 --> 00:00:10.005
Mi az a bűn fiam
00:00:12.001 --> 00:00:14.005
Házasságtörést követtem el
00:00:16.003 --> 00:00:19.000
valaki ellen aki hajdan a barátom volt
00:00:19.007 --> 00:00:22.006
Ismered a Tízparancsolatot Igen atyám
00:00:23.003 --> 00:00:25.000
De bűnbocsánatot kérek
00:00:25.003 --> 00:00:27.000
Fia Máté azt mondja
00:00:27.008 --> 00:00:29.008
hogy aki bűnös vággyal nőre néz
00:00:30.000 --> 00:00:32.006
szívében már házasságtörést követett el vele
00:00:32.008 --> 00:00:34.007
De bűn a szerelem atyám
00:00:36.007 --> 00:00:40.001
Hogy nyerjek feloldozást alóla Az ördög műve
00:00:40.003 --> 00:00:42.001
Az a csábító tévútra vezet
00:00:42.003 --> 00:00:44.009
Ahogy Éva is bűnbe vitte Ádámot
00:00:45.001 --> 00:00:46.002
Ez nem szerelem
00:00:46.004 --> 00:00:48.004
Akkor miért
00:00:49.008 --> 00:00:52.002
Isten hűséges
00:00:52.004 --> 00:00:56.004
Nem hagyja hogy nagyobb kísértés érjen mint amennyit elviselsz
00:00:57.008 --> 00:00:59.006
Ez próbatétel
00:00:01.000 --> 00:00:03.127
Fyrirgefðu syndir mínar faðir
00:00:03.336 --> 00:00:04.092
Talaðu sonur
00:00:06.047 --> 00:00:08.966
Ég burðast með synd sem liggur mér þungt á hjarta
00:00:09.133 --> 00:00:10.593
Hver er hún sonur
00:00:12.136 --> 00:00:14.555
Ég gerðist sekur um að drýgja hór
00:00:16.307 --> 00:00:18.976
gegn manni sem ég áleit áður vin
00:00:19.769 --> 00:00:20.077
Þekkirðu boðorðin
00:00:20.937 --> 00:00:22.647
Já faðir
00:00:23.314 --> 00:00:25.999
Ég bið um fyrirgefningu
00:00:25.316 --> 00:00:27.001
Matteus hefur kennt okkur
00:00:27.818 --> 00:00:29.082
að sá sem horfir á konu í girndarhug
00:00:30.029 --> 00:00:32.657
hafi þegar drýgt hór með henni í hjarta sínu
00:00:32.865 --> 00:00:34.784
En er ástin synd faðir
00:00:36.744 --> 00:00:38.454
Fæ ég aflausn frá ástinni
00:00:38.621 --> 00:00:40.164
Þetta er verk djöfulsins
00:00:40.331 --> 00:00:42.166
Tálkvendið afvegaleiðir þig
00:00:42.375 --> 00:00:44.919
Rétt eins og Eva lokkaði Adam af guðlegri braut
00:00:45.999 --> 00:00:46.212
Það er ekki ást
00:00:46.042 --> 00:00:48.464
Hvers vegna þá
00:00:49.084 --> 00:00:52.259
Guð er tryggur
00:00:52.426 --> 00:00:56.389
Hann lætur þig ekki gangast undir meiri freistingar en þú þolir
00:00:57.848 --> 00:00:59.006
Þetta er prófraun
00:00:01.000 --> 00:00:03.269
Ampuni aku Bapa karena aku telah berdosa
00:00:03.336 --> 00:00:05.996
Bicaralah Nak
00:00:06.272 --> 00:00:09.108
Kubawa dosa yang membebani hatiku
00:00:09.175 --> 00:00:10.509
Dosa apa Anakku
00:00:12.111 --> 00:00:14.048
Aku telah melakukan dosa perzinahan
00:00:16.248 --> 00:00:19.618
terhadap orang yang kuanggap teman
00:00:19.685 --> 00:00:20.953
Kau tahu perintah Tuhan
00:00:21.002 --> 00:00:22.555
Ya Bapa
00:00:23.255 --> 00:00:25.257
Aku mohon ampun
00:00:25.324 --> 00:00:27.086
Anakku Matthew memberitahu kita
00:00:27.927 --> 00:00:30.029
setiap orang yang memandang seorang wanita dengan nafsu
00:00:30.096 --> 00:00:32.898
dia sudah lakukan perzinaan dalam hatinya
00:00:32.965 --> 00:00:34.867
Tapi apakah cinta itu dosa Bapa
00:00:36.602 --> 00:00:38.504
Bagaimana aku bisa mencari pengampunan untuk cinta
00:00:38.571 --> 00:00:40.272
Ini pekerjaan Iblis
00:00:40.339 --> 00:00:42.308
Godaan itu membuatmu tersesat
00:00:42.375 --> 00:00:45.998
Sama seperti Hawa memikat Adam dari jalan ilahi
00:00:45.144 --> 00:00:46.345
Itu bukan cinta
00:00:46.412 --> 00:00:48.414
Lalu kenapa
00:00:49.682 --> 00:00:52.351
Tuhan itu setia
00:00:52.418 --> 00:00:56.355
Dia tak akan mengujimu melebihi apa yang bisa kau tanggung
00:00:57.069 --> 00:00:59.525
Ini ujian
00:00:01.000 --> 00:00:03.419
お赦しを 罪を犯しました
00:00:03.544 --> 00:00:04.092
話したまえ
00:00:06.297 --> 00:00:09.258
心に重い罪を抱えています
00:00:09.383 --> 00:00:10.885
どんな罪だ
00:00:12.345 --> 00:00:14.638
姦淫の罪を犯しました
00:00:16.474 --> 00:00:19.031
かつて友だった男の妻と
00:00:19.727 --> 00:00:21.103
十戒 は承知か
00:00:21.228 --> 00:00:22.521
はい 神父様
00:00:23.522 --> 00:00:25.232
お赦し下さい
00:00:25.608 --> 00:00:27.036
マタイの言葉だ
00:00:27.086 --> 00:00:32.948
情欲を抱いて女を見る者は すでに心の中で姦淫した
00:00:33.998 --> 00:00:34.992
愛は罪ですか
00:00:36.994 --> 00:00:38.704
赦しは どこに
00:00:38.829 --> 00:00:42.005
悪魔は誘惑者の手で 罠を仕掛ける
00:00:42.625 --> 00:00:46.462
イブはアダムを誘 いざな った 愛ではない
00:00:46.587 --> 00:00:47.088
でも なぜ
00:00:50.001 --> 00:00:51.967
神は誠実だ
00:00:52.635 --> 00:00:56.555
誘惑の涯 はて に お見捨てにはならない
00:00:58.002 --> 00:00:59.892
これは試練だ
00:00:01.000 --> 00:00:03.127
나의 범한 죄를 신부께 고백합니다
00:00:03.336 --> 00:00:04.092
말씀하시게
00:00:06.047 --> 00:00:08.966
죄책감으로 가슴이 짓눌리는 기분입니다
00:00:09.133 --> 00:00:10.593
어떤 죄인가
00:00:12.136 --> 00:00:14.555
친구라 여기던 자를 배반하여
00:00:16.307 --> 00:00:18.976
간음의 죄를 저질렀습니다
00:00:19.769 --> 00:00:20.077
십계명은 아시는가
00:00:20.937 --> 00:00:22.647
네 신부님
00:00:23.314 --> 00:00:25.999
용서를 구합니다
00:00:25.316 --> 00:00:27.001
마태복음에서 이르길
00:00:27.818 --> 00:00:29.082
욕정을 품고 여자를 바라보면
00:00:30.029 --> 00:00:32.657
이미 마음속으로 간음한 것이라 했네
00:00:32.865 --> 00:00:34.784
허나 사랑도 죄가 됩니까
00:00:36.744 --> 00:00:38.454
사랑은 어떻게 용서받아야 합니까
00:00:38.621 --> 00:00:40.164
이건 악마의 술수일세
00:00:40.331 --> 00:00:42.166
유혹이 타락으로 이끄는 게지
00:00:42.375 --> 00:00:44.919
이브가 아담을 꾀어 신을 거역하게 했듯이
00:00:45.999 --> 00:00:46.212
이건 사랑이 아닐세
00:00:46.042 --> 00:00:48.464
그럼 왜입니까
00:00:49.084 --> 00:00:52.259
하느님은 신실하시네
00:00:52.426 --> 00:00:56.389
감당 못 할 유혹은 주지 않으시지
00:00:57.848 --> 00:00:59.006
이건 시험일세
00:00:01.000 --> 00:00:03.377
Piedod man tēvs jo esmu grēkojis
00:00:03.046 --> 00:00:05.045
Runā mans dēls
00:00:06.213 --> 00:00:09.175
Es nēsāju grēku kas ir smags manā sirdī
00:00:09.258 --> 00:00:10.467
Kas tas ir mans dēls
00:00:12.999 --> 00:00:14.013
Es esmu izdarījis laulības pārkāpšanas grēku
00:00:16.182 --> 00:00:18.726
pret vīrieti Reiz uzskatīju par draugu
00:00:19.643 --> 00:00:20.728
Vai jūs zināt savus baušļus
00:00:20.811 --> 00:00:22.229
Jā tēvs
00:00:23.272 --> 00:00:25.191
Es lūdzu piedošanu
00:00:25.274 --> 00:00:26.942
Mans dēls Metjū stāsta ka katrs
00:00:27.776 --> 00:00:29.904
kas skatās uz sievieti ar iekāri jau
00:00:29.987 --> 00:00:32.531
ir pārkāpis laulību ar viņu savā sirdī
00:00:32.615 --> 00:00:34.658
Bet vai mīlestība ir grēks tēvs
00:00:36.619 --> 00:00:38.495
Kā es varu meklēt absolūciju mīlestībai
00:00:38.579 --> 00:00:40.164
Tas ir velna darbs
00:00:40.247 --> 00:00:42.249
Šī kārdinātāja jūs maldina
00:00:42.333 --> 00:00:44.096
Tāpat kā Ieva izvilināja Ādamu no dievišķā ceļa
00:00:45.997 --> 00:00:46.999
Tā nav mīlestība
00:00:46.017 --> 00:00:47.504
Tad kāpēc
00:00:49.715 --> 00:00:51.003
Dievs ir uzticīgs
00:00:52.384 --> 00:00:55.971
Viņš neļaus jums tikt kārdinātam pārsniedzot to ko varat panest
00:00:57.806 --> 00:00:59.058
Šis ir pārbaudījums
00:00:01.000 --> 00:00:03.128
Atleiskite man Tėve aš nusidėjau
00:00:03.336 --> 00:00:04.921
Išpažink nuodėmes sūnau
00:00:06.047 --> 00:00:08.967
Širdį man slegia viena nuodėmė
00:00:09.134 --> 00:00:10.593
Kokia sūnau mano
00:00:12.137 --> 00:00:14.556
Ar suguliau su žmona žmogaus
00:00:16.307 --> 00:00:18.977
kurį anksčiau laikiau savo draugu
00:00:19.769 --> 00:00:20.077
Juk žinai Dievo įsakymus
00:00:20.937 --> 00:00:22.647
Taip Tėve
00:00:23.314 --> 00:00:25.999
Maldauju atleidimo
00:00:25.316 --> 00:00:27.001
Sūnau mano kaip sakė Matas
00:00:27.819 --> 00:00:29.821
tas kuris pažvelgia į moterį su geismu
00:00:30.029 --> 00:00:32.657
nusideda širdyje
00:00:32.866 --> 00:00:34.784
Bet ar meilė yra nuodėmė Tėve
00:00:36.744 --> 00:00:38.455
Kodėl turiu prašyt atleidimo už meilę
00:00:38.621 --> 00:00:40.165
Tai Šėtono pinklės
00:00:40.331 --> 00:00:42.167
Vilioklė gundo tave nusidėti
00:00:42.375 --> 00:00:44.919
Kaip Ieva nuviliojo Adomą nuo Dievo
00:00:45.999 --> 00:00:46.212
Tai ne meilė
00:00:46.421 --> 00:00:48.465
Tuomet kodėl
00:00:49.841 --> 00:00:52.026
Dievas tikslus
00:00:52.427 --> 00:00:56.389
Jis neleis tavęs gundyti labiau nei gali ištverti
00:00:57.849 --> 00:00:59.601
Tai išbandymas
00:00:01.000 --> 00:00:03.377
Maafkan saya Bapa kerana saya telah berdosa
00:00:03.046 --> 00:00:05.045
Bercakap anak saya
00:00:06.213 --> 00:00:09.175
Saya membawa dosa yang beratnya berat di hati saya
00:00:09.258 --> 00:00:10.467
Apa itu anak saya
00:00:12.999 --> 00:00:14.013
Saya telah melakukan dosa perzinaan
00:00:16.182 --> 00:00:18.726
terhadap seorang lelaki Saya pernah menganggap rakan
00:00:19.643 --> 00:00:20.728
Anda tahu perintah anda
00:00:20.811 --> 00:00:22.229
Ya Bapa
00:00:23.272 --> 00:00:25.191
Saya meminta pengampunan
00:00:25.274 --> 00:00:26.942
Anak saya Matthew memberitahu kami
00:00:27.776 --> 00:00:29.904
Setiap orang yang melihat wanita dengan nafsu
00:00:29.987 --> 00:00:32.531
telah melakukan perzinaan bersamanya di hatinya
00:00:32.615 --> 00:00:34.658
Tetapi adakah cinta dosa Bapa
00:00:36.619 --> 00:00:38.495
Bagaimana saya boleh mencari Absolution untuk Cinta
00:00:38.579 --> 00:00:40.164
Inilah kerja syaitan
00:00:40.247 --> 00:00:42.249
Tempahan ini membawa anda sesat
00:00:42.333 --> 00:00:44.096
Sama seperti Eve memikat Adam dari jalan ilahi
00:00:45.997 --> 00:00:46.999
Itu bukan cinta
00:00:46.017 --> 00:00:47.504
Kenapa
00:00:49.715 --> 00:00:51.003
Tuhan setia
00:00:52.384 --> 00:00:55.971
Dia tidak akan membiarkan anda tergoda melebihi apa yang anda boleh menanggung
00:00:57.806 --> 00:00:59.058
Ini adalah ujian
00:00:01.000 --> 00:00:03.027
من رو ببخش پدر چرا که مرتکب گناه شدم
00:00:03.034 --> 00:00:05.998
حرف بزن پسرم
00:00:06.027 --> 00:00:09.011
مرتکب گناهی شدم که روی قلبم سنگینی میکنه
00:00:09.018 --> 00:00:10.051
چه گناهی پسرم
00:00:12.011 --> 00:00:14.048
من مرتکب گناه زنا
00:00:16.025 --> 00:00:19.062
علیه مردی شدم که زمانی اون رو دوست خودم میدونستم
00:00:19.069 --> 00:00:20.095
احکام خودت رو میدونی
00:00:21.002 --> 00:00:22.056
بله پدر
00:00:23.026 --> 00:00:25.026
طلب بخشش دارم
00:00:25.033 --> 00:00:27.086
پسرم حضرت متیو به ما میفرماید
00:00:27.093 --> 00:00:30.001
هرکس که از روی شهوت به زنی نگاه کنه
00:00:30.001 --> 00:00:32.009
در قلبش با او مرتکب خیانت و زنا شده
00:00:32.097 --> 00:00:34.087
ولی عشق گناهه پدر
00:00:36.006 --> 00:00:38.051
چطور میتونم برای عشق طلب بخشش کنم
00:00:38.057 --> 00:00:40.027
این کار شیطانه
00:00:40.034 --> 00:00:42.031
این وسوسه ها تو رو به بیراهه میکشونه
00:00:42.038 --> 00:00:45.998
درست همونطور که حوا آدم رو از مسیر الهی منحرف کرد
00:00:45.015 --> 00:00:46.035
این عشق نیست
00:00:46.041 --> 00:00:48.042
پس چرا
00:00:49.068 --> 00:00:52.035
خداوند آگاهه
00:00:52.042 --> 00:00:56.036
اجازه نمیده فراتر از طاقتت وسوسه شی
00:00:57.069 --> 00:00:59.053
این یک امتحانه
00:00:01.000 --> 00:00:03.286
Perdoe me padre por ter pecado
00:00:03.287 --> 00:00:04.536
Fale meu filho
00:00:06.099 --> 00:00:08.946
Carrego um pecado que pesa muito em meu coração
00:00:09.273 --> 00:00:10.585
O que é meu filho
00:00:12.201 --> 00:00:14.226
Cometi o pecado de adultério
00:00:16.302 --> 00:00:18.749
contra um homem que uma vez considerei um amigo
00:00:19.727 --> 00:00:21.987
Conhece seus mandamentos Sim padre
00:00:23.368 --> 00:00:24.996
Eu imploro seu perdão
00:00:25.354 --> 00:00:27.422
Filho Mateus nos diz
00:00:27.091 --> 00:00:30.109
que quem olha para uma mulher com luxúria
00:00:30.011 --> 00:00:32.089
já cometeu adultério com ela em seu coração
00:00:32.891 --> 00:00:34.055
Mas o amor é pecado padre
00:00:36.836 --> 00:00:40.264
Como pedir perdão por amor Isso é obra do diabo
00:00:40.265 --> 00:00:42.436
Esta sedutora te desencaminha
00:00:42.437 --> 00:00:45.196
Como Eva desencaminhou Adão do caminho divino
00:00:45.197 --> 00:00:46.372
Não é amor
00:00:46.373 --> 00:00:47.373
Então por quê
00:00:49.916 --> 00:00:51.532
Deus é fiel
00:00:52.404 --> 00:00:56.001
Não permitirá que seja tentado mais do que pode suportar
00:00:57.891 --> 00:00:59.739
Isto é um teste
00:00:01.000 --> 00:00:03.013
Iartă mă părinte căci am păcătuit
00:00:03.339 --> 00:00:04.924
Vorbește fiule
00:00:06.049 --> 00:00:08.968
Port un păcat care îmi apasă greu pe inimă
00:00:09.136 --> 00:00:10.594
Ce este fiule
00:00:12.139 --> 00:00:14.558
Am comis păcatul adulterului
00:00:16.312 --> 00:00:19.603
împotriva unui om pe care l am considerat cândva prieten
00:00:19.771 --> 00:00:22.065
Îți cunoști poruncile Da părinte
00:00:23.319 --> 00:00:25.001
Cer iertare
00:00:25.321 --> 00:00:29.821
Fiule Matei ne spune că cel care se uită la o femeie cu poftă
00:00:30.029 --> 00:00:32.066
a comis deja adulter cu ea în inima lui
00:00:32.868 --> 00:00:34.091
Dar e dragostea un păcat părinte
00:00:36.748 --> 00:00:40.167
Cum pot căuta iertare pentru iubire Asta e lucrătura diavolului
00:00:40.336 --> 00:00:42.169
Ispititoarea asta te duce pe căi greșite
00:00:42.378 --> 00:00:44.092
Așa cum Eva l a ademenit pe Adam de la calea divină
00:00:45.001 --> 00:00:46.213
Asta nu e dragoste
00:00:46.422 --> 00:00:48.468
Atunci de ce
00:00:49.841 --> 00:00:52.263
Dumnezeu este credincios
00:00:52.428 --> 00:00:56.392
Nu te va lăsa să fii ispitit mai mult decât poți duce
00:00:57.849 --> 00:00:59.603
Ăsta este un test
00:00:01.000 --> 00:00:03.128
Простите меня святой отец ибо я согрешил
00:00:03.336 --> 00:00:04.921
Говори сын мой
00:00:06.047 --> 00:00:08.967
На мне лежит грех который отягощает мне сердце
00:00:09.134 --> 00:00:10.593
Какой грех сын мой
00:00:12.137 --> 00:00:14.556
Я совершил грех осквернения брака
00:00:16.307 --> 00:00:18.977
против мужчины которого однажды называл другом
00:00:19.769 --> 00:00:20.077
Ты знаешь заповеди
00:00:20.937 --> 00:00:22.647
Да святой отец
00:00:23.314 --> 00:00:25.999
Я прошу прощения
00:00:25.316 --> 00:00:27.001
Сын мой Матфей учит нас
00:00:27.819 --> 00:00:29.821
любой кто посмотрит на женщину с вожделением
00:00:30.029 --> 00:00:32.657
уже совершил прелюбодеяние в своём сердце
00:00:32.866 --> 00:00:34.784
Но разве любовь греховна святой отец
00:00:36.744 --> 00:00:38.455
Как можно искать очищения от любви
00:00:38.621 --> 00:00:40.165
Это всё козни дьявола
00:00:40.331 --> 00:00:42.167
Эта искусительница сбивает тебя с пути
00:00:42.375 --> 00:00:44.919
Подобно тому как Ева увела Адама с божественной стези
00:00:45.999 --> 00:00:46.212
Это не любовь
00:00:46.421 --> 00:00:48.465
Тогда почему
00:00:49.841 --> 00:00:52.026
Господь правоверен
00:00:52.427 --> 00:00:56.389
Он не позволит чтобы тебя искушали тем что тебе не по силам
00:00:57.849 --> 00:00:59.601
Это испытание
00:00:01.000 --> 00:00:05.996
Oprosti mi oèe zgrešio sam Reci sine moj
00:00:06.272 --> 00:00:10.509
Nosim greh koji mi teži na srcu O èemu je reè sine moj
00:00:12.111 --> 00:00:14.048
Poèinio sam greh preljube
00:00:16.248 --> 00:00:20.953
protiv èoveka koga sam nekad smatrao prijateljem Znaš svoje zapovesti
00:00:21.002 --> 00:00:25.257
Da oèe Tražim oproštaj
00:00:25.324 --> 00:00:30.029
Sine moj Matej nam kaže da svako ko požudno pogleda ženu
00:00:30.096 --> 00:00:32.898
veæ je poèinio preljubu s njom u svom srcu
00:00:32.965 --> 00:00:34.867
Ali da li je ljubav greh oèe
00:00:36.602 --> 00:00:40.272
Kako mogu tražiti oproštaj zbog ljubavi To su ðavolja posla
00:00:40.339 --> 00:00:42.308
Ta zavodnica te vodi na stranputicu
00:00:42.375 --> 00:00:46.345
Kao što je Eva skrenula Adama s rajskog puta To nije ljubav
00:00:46.412 --> 00:00:48.414
Zašto onda
00:00:49.682 --> 00:00:52.351
Bog je veran
00:00:52.418 --> 00:00:56.355
Neæe dozvoliti da doðeš u iskušenje koje ne možeš podneti
00:00:57.069 --> 00:00:59.525
To je test
00:00:01.000 --> 00:00:03.377
Odpusť mi otče lebo som zhrešil
00:00:03.046 --> 00:00:05.045
Hovor syn môj
00:00:06.213 --> 00:00:09.175
Nesiem hriech čo mi ťaží pri srdci
00:00:09.258 --> 00:00:10.467
Čo je syn môj
00:00:12.999 --> 00:00:14.013
Spáchal som hriech cudzoložstva
00:00:16.182 --> 00:00:18.726
proti mužovi Raz som považoval za priateľa
00:00:19.643 --> 00:00:20.728
Poznáš svoje prikázania
00:00:20.811 --> 00:00:22.229
Áno otec
00:00:23.272 --> 00:00:25.191
Prosím o odpustenie
00:00:25.274 --> 00:00:26.942
Syn môj hovorí nám Matúš každý
00:00:27.776 --> 00:00:29.904
kto sa žiadostivo pozerá na ženu
00:00:29.987 --> 00:00:32.531
už scudzoložil s ňou vo svojom srdci
00:00:32.615 --> 00:00:34.658
Ale je láska hriech otče
00:00:36.619 --> 00:00:38.495
Ako môžem hľadať rozhrešenie pre lásku
00:00:38.579 --> 00:00:40.164
Toto je dielo diabla
00:00:40.247 --> 00:00:42.249
Táto pokušiteľka vás vyvedie z omylu
00:00:42.333 --> 00:00:44.096
Rovnako ako Eva zlákala Adama z božskej cesty
00:00:45.997 --> 00:00:46.999
To nie je láska
00:00:46.017 --> 00:00:47.504
Tak prečo
00:00:49.715 --> 00:00:51.003
Boh je verný
00:00:52.384 --> 00:00:55.971
Nenechá vás pokúšať nad rámec toho čo dokážete zniesť
00:00:57.806 --> 00:00:59.058
Toto je test
00:00:01.000 --> 00:00:03.377
Odpusti mi oče ker sem grešil
00:00:03.046 --> 00:00:05.045
Govori moj sin
00:00:06.213 --> 00:00:09.175
Nosim greh ki mi teži pri srcu
00:00:09.258 --> 00:00:10.467
Kaj je moj sin
00:00:12.999 --> 00:00:14.013
Storil sem greh prešuštva
00:00:16.182 --> 00:00:18.726
proti človeku Nekoč sem imel za prijatelja
00:00:19.643 --> 00:00:20.728
Poznate svoje zapovedi
00:00:20.811 --> 00:00:22.229
Da oče
00:00:23.272 --> 00:00:25.191
Prosim odpuščanja
00:00:25.274 --> 00:00:26.942
Moj sin Matthew nam pove
00:00:27.776 --> 00:00:29.904
vsak ki na žensko gleda s poželenjem
00:00:29.987 --> 00:00:32.531
je že prešuštvoval z njo v srcu
00:00:32.615 --> 00:00:34.658
Toda ali je ljubezen greh oče
00:00:36.619 --> 00:00:38.495
Kako naj prosim za odvezo ljubezni
00:00:38.579 --> 00:00:40.164
To je hudičevo delo
00:00:40.247 --> 00:00:42.249
Ta skušnjavka vas zapelje
00:00:42.333 --> 00:00:44.096
Tako kot je Eva zvabila Adama z božje poti
00:00:45.997 --> 00:00:46.999
To ni ljubezen
00:00:46.017 --> 00:00:47.504
Zakaj potem
00:00:49.715 --> 00:00:51.003
Bog je zvest
00:00:52.384 --> 00:00:55.971
Ne bo vas pustil skušati več kot lahko preneseš
00:00:57.806 --> 00:00:59.058
To je test
00:00:01.000 --> 00:00:03.128
Perdóname padre porque he pecado
00:00:03.336 --> 00:00:04.921
Habla hijo mío
00:00:06.047 --> 00:00:08.967
Cargo un pecado que pesa mucho sobre mi corazón
00:00:09.134 --> 00:00:10.593
Qué pasa hijo mío
00:00:12.137 --> 00:00:14.556
Cometí el pecado de adulterio
00:00:16.307 --> 00:00:18.977
contra un hombre al que un día consideré amigo
00:00:19.769 --> 00:00:20.077
Sabes los mandamientos
00:00:20.937 --> 00:00:22.647
Sí padre
00:00:23.314 --> 00:00:25.999
Pido perdón
00:00:25.316 --> 00:00:27.001
Hijo mío Mateo nos dice
00:00:27.819 --> 00:00:29.821
que todo el que mire a una mujer con codicia
00:00:30.029 --> 00:00:32.657
ya cometió adulterio con ella en su corazón
00:00:32.866 --> 00:00:34.784
Pero el amor es un pecado padre
00:00:36.744 --> 00:00:38.455
Cómo buscar absolución por amar
00:00:38.621 --> 00:00:40.165
Esto es obra del diablo
00:00:40.331 --> 00:00:42.167
Esa tentadora te lleva por mal camino
00:00:42.375 --> 00:00:44.919
Igual que Eva sacó a Adán del camino divino
00:00:45.999 --> 00:00:46.212
Eso no es amor
00:00:46.421 --> 00:00:48.465
Entonces
00:00:49.841 --> 00:00:52.026
Dios es fiel
00:00:52.427 --> 00:00:56.389
Él no dejará que te tienten más allá de lo que puedas soportar
00:00:57.849 --> 00:00:59.601
Es una prueba
00:00:01.000 --> 00:00:03.377
என ன மன ன ய ங கள தந த ய ந ன ப வம ச ய த ன
00:00:03.046 --> 00:00:05.045
ப ச மகன
00:00:06.213 --> 00:00:09.175
ந ன ஒர ப வத த ச ச மக க ற ன அத என இதயத த ல கனம க இர க க றத
00:00:09.258 --> 00:00:10.467
அத என ன மகன
00:00:12.999 --> 00:00:14.013
ந ன வ பச ச ர ப வம ச ய த ன
00:00:16.182 --> 00:00:18.726
ஒர மன தன க க எத ர க ந ன ஒர ம ற நண பன கக கர த ன ன
00:00:19.643 --> 00:00:20.728
உமத கட டள கள த ர ய ம
00:00:20.811 --> 00:00:22.229
ஆம அப ப
00:00:23.272 --> 00:00:25.191
மன ன ப ப க ட க ற ன
00:00:25.274 --> 00:00:26.942
என மகன மத த ய எங கள டம க ற க ற ர ஒர
00:00:27.776 --> 00:00:29.904
ப ண ண இச ச ய டன ப ர க க ம அன வர ம ஏற கனவ
00:00:29.987 --> 00:00:32.531
வ பச ச ரம ச ய த ர க க ற ர கள அவனத இதயத த ல அவள டன
00:00:32.615 --> 00:00:34.658
ஆன ல க தல ப வம அப ப
00:00:36.619 --> 00:00:38.495
க தல க க க ந ன எப பட மன ன ப ப த ட வத
00:00:38.579 --> 00:00:40.164
இத ப ச ச ன வ ல
00:00:40.247 --> 00:00:42.249
இந த த ண ட தல உங கள தவற ன ப த க க அழ த த ச ச ல க றத
00:00:42.333 --> 00:00:44.096
ஏவ ள ஆத ம கவர ந தத ப ல த ய வ க ப த ய ல இர ந த
00:00:45.997 --> 00:00:46.999
அத க தல அல ல
00:00:46.017 --> 00:00:47.504
ப றக ஏன
00:00:49.715 --> 00:00:51.003
கடவ ள உண ம ய ள ளவர
00:00:52.384 --> 00:00:55.971
அவர உங கள ச த க க வ டம ட ட ர உங கள ல த ங க ம ட ய த அளவ ற க
00:00:57.806 --> 00:00:59.058
இத ஒர ச தன
00:00:01.000 --> 00:00:03.377
నన న క షమ చ త డ ర న న ప ప చ శ న
00:00:03.046 --> 00:00:05.045
మ ట ల డ న క డ క
00:00:06.213 --> 00:00:09.175
న న ప ప న న మ స త న న న అద న గ డ ప భ ర గ ఉ ద
00:00:09.258 --> 00:00:10.467
ఇద ఏమ ట న క డ క
00:00:12.999 --> 00:00:14.013
న న వ యభ చ ర ప ప చ శ న
00:00:16.182 --> 00:00:18.726
ఒక మన ష క వ యత ర క గ న న ఒకప ప డ స న హ త డ గ భ వ చ న
00:00:19.643 --> 00:00:20.728
న ఆజ ఞల న క త ల స
00:00:20.811 --> 00:00:22.229
అవ న న న న
00:00:23.272 --> 00:00:25.191
న న క షమ పణ అడ గ త న న న
00:00:25.274 --> 00:00:26.942
న క డ క మ థ య మ క చ బ త డ
00:00:27.776 --> 00:00:29.904
స త ర న క మ త చ స ప రత ఒక కర
00:00:29.987 --> 00:00:32.531
అప పట క వ యభ చ ర చ స ద తన హ దయ ల ఆమ త
00:00:32.615 --> 00:00:34.658
అయ త ప ర మ ప పమ న న న
00:00:36.619 --> 00:00:38.495
ప ర మ క స న న వ మ క త న ఎల క రగలన
00:00:38.579 --> 00:00:40.164
ఇద ద య య పన
00:00:40.247 --> 00:00:42.249
ఈ ట ప ట ర స మ మ మల న తప ప ద ర పట ట స త ద
00:00:42.333 --> 00:00:44.096
ఈవ ఆడమ న ఆకర ష చ నట ల ద వ క మ ర గ న డ
00:00:45.997 --> 00:00:46.999
అద ప ర మ క ద
00:00:46.017 --> 00:00:47.504
అప ప డ ఎ ద క
00:00:49.715 --> 00:00:51.003
ద వ డ నమ మకమ నవ డ
00:00:52.384 --> 00:00:55.971
అతన మ మ మల న శ ద చన వ వడ మ ర భర చగల గ ద న క మ చ
00:00:57.806 --> 00:00:59.058
ఇద ఒక పర క ష
00:00:01.000 --> 00:00:03.377
ขออภ ยพ อ เพราะข าพเจ าได ทำบาปแล ว
00:00:03.046 --> 00:00:05.045
พ ดส ล กชายของฉ น
00:00:06.213 --> 00:00:09.175
ฉ นแบกบาปท หน กอ งไว ในใจ
00:00:09.258 --> 00:00:10.467
อะไรนะล ก
00:00:12.999 --> 00:00:14.013
ฉ นได กระทำบาปแห งการล วงประเวณ
00:00:16.182 --> 00:00:18.726
ก บผ ชายคนหน ง คร งหน งฉ นเคยค ดว าเป นเพ อน
00:00:19.643 --> 00:00:20.728
ค ณร บ ญญ ต ของค ณ
00:00:20.811 --> 00:00:22.229
ใช แล วพ อ
00:00:23.272 --> 00:00:25.191
ฉ นขออภ ยโทษ
00:00:25.274 --> 00:00:26.942
แมทธ ว ล กชายของฉ นเล าให เราฟ งว า
00:00:27.776 --> 00:00:29.904
ท กคนท มองผ หญ งด วยต ณหา
00:00:29.987 --> 00:00:32.531
ได ล วงประเวณ ก บนางในใจแล ว
00:00:32.615 --> 00:00:34.658
แต ความร กเป นบาปใช ไหมพ อ
00:00:36.619 --> 00:00:38.495
ฉ นจะขอการอภ ยโทษเพ อความร กได อย างไร
00:00:38.579 --> 00:00:40.164
น ค อผลงานของป ศาจ
00:00:40.247 --> 00:00:42.249
ผ ล อลวงน ทำให ค ณหลงทาง
00:00:42.333 --> 00:00:44.096
เช นเด ยวก บท เอวาล อลวงอาด มจากเส นทางอ นศ กด ส ทธ
00:00:45.997 --> 00:00:46.999
น นไม ใช ความร ก
00:00:46.017 --> 00:00:47.504
แล วทำไมล ะ
00:00:49.715 --> 00:00:51.003
พระเจ าทรงส ตย ซ อ
00:00:52.384 --> 00:00:55.971
พระองค จะไม ปล อยให ค ณถ กล อลวงเก นกว าท ค ณจะทนได
00:00:57.806 --> 00:00:59.058
น ค อการทดสอบ
00:00:01.000 --> 00:00:03.127
Affet beni Peder günah işledim
00:00:03.336 --> 00:00:04.092
Anlat evladım
00:00:06.047 --> 00:00:08.966
Beni kahreden bir günah işledim
00:00:09.133 --> 00:00:10.593
Nedir evladım
00:00:12.136 --> 00:00:14.555
Eskiden dostum olan bir adamın
00:00:16.307 --> 00:00:18.976
karısıyla zina yaptım
00:00:19.769 --> 00:00:20.077
On emri biliyor musun
00:00:20.937 --> 00:00:22.647
Biliyorum Peder
00:00:23.314 --> 00:00:25.999
Af diliyorum
00:00:25.316 --> 00:00:27.001
Evladım Matta'da der ki
00:00:27.818 --> 00:00:29.082
bir kadına şehvetle bakan herkes
00:00:30.029 --> 00:00:32.657
çoktan yüreğinde zina yapmıştır
00:00:32.865 --> 00:00:34.784
Ama âşık olmak günah mı Peder
00:00:36.744 --> 00:00:38.454
Aşk için nasıl af dileyeceğim
00:00:38.621 --> 00:00:40.164
Şeytan'a uymuşsun
00:00:40.331 --> 00:00:42.166
Kadın seni baştan çıkarmış
00:00:42.375 --> 00:00:44.919
Havva'nın Âdem'i Hak yolundan saptırdığı gibi
00:00:45.999 --> 00:00:46.212
Bu aşk değil
00:00:46.042 --> 00:00:48.464
Nedir ya
00:00:49.084 --> 00:00:52.259
Tanrı sadıktır
00:00:52.426 --> 00:00:56.389
Tahammülünün ötesinde ayartılmana müsaade etmez
00:00:57.848 --> 00:00:59.006
Bu bir sınav
00:00:01.000 --> 00:00:03.122
Пробачте мені отче бо я згрішив
00:00:03.322 --> 00:00:04.924
Говори сину мій
00:00:06.045 --> 00:00:08.968
Я несу гріх що тягарем ліг мені на серце
00:00:09.128 --> 00:00:10.569
Що таке сину
00:00:12.131 --> 00:00:14.533
Я вчинив гріх подружньої зради
00:00:16.295 --> 00:00:18.978
проти чоловіка якого я колись вважав другом
00:00:19.738 --> 00:00:20.739
Ти знаєш заповіді
00:00:20.094 --> 00:00:22.621
Так отче
00:00:23.302 --> 00:00:25.064
Я прошу пробачення
00:00:25.304 --> 00:00:27.999
Сину мій Матвій каже
00:00:27.787 --> 00:00:29.789
що кожен хто хтиво дивиться на жінку
00:00:30.029 --> 00:00:32.631
вже вчинив подружню зраду з нею у своєму серці
00:00:32.872 --> 00:00:34.754
Хіба любов є гріхом отче
00:00:36.715 --> 00:00:38.437
Як можна каятися у любові
00:00:38.597 --> 00:00:40.159
Це робота диявола
00:00:40.319 --> 00:00:42.161
Спокусниця ввела тебе в оману
00:00:42.361 --> 00:00:44.924
Як Єва звела Адама з Божого шляху
00:00:45.003 --> 00:00:46.205
Це не любов
00:00:46.405 --> 00:00:48.447
Тоді чому
00:00:49.809 --> 00:00:52.251
Бог чесний
00:00:52.411 --> 00:00:56.375
Він не дасть більшу спокусу ніж ти можеш винести
00:00:57.817 --> 00:00:59.578
Це тест
00:00:01.000 --> 00:00:03.128
Xin Cha tha thứ cho tội lỗi con phạm phải
00:00:03.336 --> 00:00:04.921
Nói đi con trai của ta
00:00:06.047 --> 00:00:08.967
Con mang trong mình một tội lỗi đè nặng lên tim con
00:00:09.134 --> 00:00:10.593
Chuyện gì vậy con trai
00:00:12.137 --> 00:00:14.556
Con đã phạm tội thông dâm
00:00:16.307 --> 00:00:18.977
sau lưng một người con từng coi là bạn
00:00:19.769 --> 00:00:20.077
Con biết những điều răn chứ
00:00:20.937 --> 00:00:22.647
Vâng thưa Cha
00:00:23.314 --> 00:00:25.999
con cầu xin sự tha thứ
00:00:25.316 --> 00:00:27.001
Con trai Matthew nói rằng
00:00:27.819 --> 00:00:29.821
bất cứ ai nhìn một người phụ nữ với sự thèm muốn
00:00:30.029 --> 00:00:32.657
đều đã phạm tội thông dâm với người đó trong tim mình
00:00:32.866 --> 00:00:34.784
Nhưng tình yêu có phải tội không thưa Cha
00:00:36.744 --> 00:00:38.455
Làm sao để con được xá tội vì tình yêu
00:00:38.621 --> 00:00:40.165
Đó là do bàn tay của Ác quỷ
00:00:40.331 --> 00:00:42.167
Kẻ cám dỗ này dẫn con đi lầm đường lạc lối
00:00:42.375 --> 00:00:44.919
Cũng như Eve quyến rũ Adam đi khỏi con đường thần thánh
00:00:45.999 --> 00:00:46.212
Đó không phải tình yêu
00:00:46.421 --> 00:00:48.465
Vậy thì tại sao
00:00:49.841 --> 00:00:52.026
Chúa rất trung thực
00:00:52.427 --> 00:00:56.389
Người sẽ không để con bị cám dỗ vượt quá khả năng chịu đựng của con
00:00:57.849 --> 00:00:59.601
Đây là phép thử
Available in 34 languages
Duration
60 seconds
Views
16
Timestamp in Movie
01:16:09
Uploaded
Mar 16, 2026
Production
20th Century Studios,Pearl Street Films,Scott Free Productions
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
King Charles VI declares that Knight Jean de Carrouges settle his dispute with his squire by challenging him to a duel.