To watch in HD, get ClipCafe PRO
Please log in to add to collections.
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
I am so happy to see you. Jean:My God, Marguerite, have you lost your dignity? Go upstairsbefore the others think you a harlot. I am your wife
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:03.998
I am so happy to see you
00:00:03.085 --> 00:00:05.171
Jean My god Marguerite
00:00:05.254 --> 00:00:06.839
have you lost your dignity
00:00:09.258 --> 00:00:11.969
Go upstairs before the others think you a harlot
00:00:14.068 --> 00:00:16.182
I am your wife
00:00:01.000 --> 00:00:02.869
سعيدة جد ا برؤيتك
00:00:02.936 --> 00:00:06.574
رباه مارغريت هل فقدت وقارك
00:00:09.042 --> 00:00:12.946
اصعدي للأعلى قبل أن يخالك الآخرون عاهرة
00:00:14.382 --> 00:00:16.282
أنا زوجتك
00:00:01.000 --> 00:00:02.869
খ ব খ শ ল গছ ত ম ক দ খ
00:00:02.936 --> 00:00:05.038
হ য় ঈশ বর ম র গ র ট
00:00:05.105 --> 00:00:06.574
আদব ক ত সব ভ ল বস ছ ন ক
00:00:09.042 --> 00:00:12.946
ম ন ষ ত ম ক ব শ য ভ ব র আগ ই জলদ ওপর য ও
00:00:14.382 --> 00:00:16.282
আম ত ম র স ত র
00:00:01.000 --> 00:00:02.773
Tako mi je drago da te vidim
00:00:02.863 --> 00:00:04.949
Bože Marguerite
00:00:05.039 --> 00:00:06.729
Jesi li izgubila dostojanstvo
00:00:08.835 --> 00:00:13.081
Popni se gore da ostali ne pomisle da si bludnica
00:00:14.566 --> 00:00:16.429
Ja sam tvoja žena
00:00:01.000 --> 00:00:03.998
Толкова се радвам да те видя
00:00:03.085 --> 00:00:05.171
Жан Господи Маргьорит
00:00:05.254 --> 00:00:06.839
изгубил ли си достойнството
00:00:09.258 --> 00:00:11.969
Качи се горе преди другите да те помислят за блудница
00:00:14.068 --> 00:00:16.182
Аз съм твоя жена
00:00:01.000 --> 00:00:03.998
Estic molt content de veure't
00:00:03.085 --> 00:00:05.171
Jean Déu meu Marguerite
00:00:05.254 --> 00:00:06.839
has perdut la dignitat
00:00:09.258 --> 00:00:11.969
Puja a dalt abans que els altres et pensin una prostituta
00:00:14.068 --> 00:00:16.182
Sóc la teva dona
00:00:01.000 --> 00:00:02.536
好高興見到你
00:00:02.669 --> 00:00:04.904
天啊 瑪格麗特
00:00:05.037 --> 00:00:06.054
你失去尊嚴了嗎
00:00:09.041 --> 00:00:12.912
上樓去 別讓人以為你是娼妓
00:00:14.381 --> 00:00:16.249
我是你的妻子
00:00:01.000 --> 00:00:03.998
Tako sam sretan što te vidim
00:00:03.085 --> 00:00:05.171
Jean Bože Marguerite
00:00:05.254 --> 00:00:06.839
jesi li izgubio dostojanstvo
00:00:09.258 --> 00:00:11.969
Idi gore prije nego što drugi pomisle da si bludnica
00:00:14.068 --> 00:00:16.182
Ja sam tvoja žena
00:00:01.000 --> 00:00:02.669
Mul on nii hea meel sind näha
00:00:02.835 --> 00:00:04.879
Issand Marguerite
00:00:05.046 --> 00:00:06.673
kas sa oled oma väärikuse kaotanud
00:00:09.001 --> 00:00:12.887
Mine üles enne kui teised sind hooraks peavad
00:00:14.472 --> 00:00:16.307
Ma olen su naine
00:00:01.000 --> 00:00:02.067
Ich bin so froh Euch zu sehen
00:00:02.083 --> 00:00:04.075
Mein Gott Marguerite
00:00:05.004 --> 00:00:06.059
habt Ihr Eure Würde verloren
00:00:09.001 --> 00:00:12.076
Geht nach oben bevor die anderen denken Ihr seid eine Hure
00:00:14.047 --> 00:00:16.003
Ich bin Eure Gemahlin
00:00:01.000 --> 00:00:02.668
Πόσο χαίρομαι που σε βλέπω
00:00:02.835 --> 00:00:04.879
Θεέ μου Μαργκερίτ
00:00:05.045 --> 00:00:06.672
Έχασες την αξιοπρέπειά σου
00:00:09.999 --> 00:00:12.887
Πήγαινε επάνω πριν οι άλλοι σε θεωρήσουν καμιά πόρνη
00:00:14.471 --> 00:00:16.307
Είμαι η σύζυγός σου
00:00:01.000 --> 00:00:03.998
म त म ह द खकर बह त ख श ह
00:00:03.085 --> 00:00:05.171
ज न ह भगव न म र ग एर इट
00:00:05.254 --> 00:00:06.839
क य आपन अपन गर म ख द ह
00:00:09.258 --> 00:00:11.969
इसस पहल क द सर ल ग त म ह व श य समझ ऊपर चल ज ओ
00:00:14.068 --> 00:00:16.182
म त म ह र पत न ह
00:00:01.000 --> 00:00:02.007
Úgy örülök hogy látlak
00:00:02.008 --> 00:00:04.009
Istenem Marguerite
00:00:05.001 --> 00:00:06.007
Hát oda lett a méltóságod
00:00:09.001 --> 00:00:12.009
Eredj fel gyorsan mielőtt azt hinnék hogy szajha vagy
00:00:14.005 --> 00:00:16.003
Az asszonyod vagyok
00:00:01.000 --> 00:00:02.668
Ég er svo ánægð að sjá þig
00:00:02.835 --> 00:00:04.879
Guð minn góður Marguerite
00:00:05.045 --> 00:00:06.672
Hefurðu enga sómakennd
00:00:09.999 --> 00:00:12.887
Farðu upp áður en allir líta á þig sem skækju
00:00:14.471 --> 00:00:16.307
Ég er konan þín
00:00:01.000 --> 00:00:02.869
Aku sangat senang melihatmu
00:00:02.936 --> 00:00:05.038
Astaga Marguerite
00:00:05.105 --> 00:00:06.574
kau kehilangan martabatmu
00:00:09.042 --> 00:00:12.946
Pergi ke atas sebelum orang mengira kau wanita jalang
00:00:14.382 --> 00:00:16.282
Aku istrimu
00:00:01.000 --> 00:00:02.793
とても うれしいわ
00:00:02.918 --> 00:00:04.753
いったい どうした
00:00:05.045 --> 00:00:06.672
尊厳を失ったか
00:00:09.999 --> 00:00:11.969
部屋へ行け 売女のようだ
00:00:14.513 --> 00:00:16.999
あなたの妻よ
00:00:01.000 --> 00:00:02.668
돌아오셔서 정말 기뻐요
00:00:02.835 --> 00:00:04.879
맙소사 마르그리트
00:00:05.045 --> 00:00:06.672
체통을 지키면 안 되겠소
00:00:09.999 --> 00:00:12.887
매춘부로 보이기 전에 위층으로 올라가시오
00:00:14.471 --> 00:00:16.307
난 당신 아내예요
00:00:01.000 --> 00:00:03.998
Es esmu tik priecīgs jūs redzēt
00:00:03.085 --> 00:00:05.171
Žans Mans dievs Margerita
00:00:05.254 --> 00:00:06.839
vai tu esi zaudējusi savu cieņu
00:00:09.258 --> 00:00:11.969
Ej augšā pirms citi tevi uzskata par netikli
00:00:14.068 --> 00:00:16.182
Es esmu tava sieva
00:00:01.000 --> 00:00:02.669
Džiaugiuosi tave matydama
00:00:02.835 --> 00:00:04.879
Dieve mano Margarita
00:00:05.046 --> 00:00:06.673
ar visai netekai orumo
00:00:09.001 --> 00:00:12.887
Lipk į viršų kol visi nepagalvojo kad tu kekšė
00:00:14.472 --> 00:00:16.307
Aš tavo žmona
00:00:01.000 --> 00:00:03.998
Saya sangat gembira melihat anda
00:00:03.085 --> 00:00:05.171
Jean Tuhanku Marguerite
00:00:05.254 --> 00:00:06.839
Adakah anda kehilangan maruah anda
00:00:09.258 --> 00:00:11.969
Pergi ke tingkat atas Sebelum yang lain fikir anda pelacur
00:00:14.068 --> 00:00:16.182
Saya isteri anda
00:00:01.000 --> 00:00:02.086
از دیدنت خوشحالم
00:00:02.093 --> 00:00:05.003
خدای من مارگارت
00:00:05.001 --> 00:00:06.057
وقارت رو از دست دادی
00:00:09.999 --> 00:00:12.094
برو بالا قبل اینکه بقیه فکر کنن فاحشه ای
00:00:14.038 --> 00:00:16.028
من زنتم
00:00:01.000 --> 00:00:02.898
Estou tão feliz em vê lo
00:00:02.899 --> 00:00:04.501
Meu Deus Marguerite
00:00:05.008 --> 00:00:06.705
Perdeu sua dignidade
00:00:08.982 --> 00:00:11.998
Suba para que não pensem que é uma desgraçada
00:00:14.489 --> 00:00:15.909
Sou sua esposa
00:00:01.000 --> 00:00:02.665
Sunt atât de fericită să te văd
00:00:02.833 --> 00:00:04.875
Dumnezeule Marguerite
00:00:05.044 --> 00:00:06.669
Ți ai pierdut demnitatea
00:00:09.048 --> 00:00:12.883
Du te sus până ceilalți n o să te creadă o stricată
00:00:14.469 --> 00:00:16.303
Sunt soția ta
00:00:01.000 --> 00:00:02.669
Я так рада видеть тебя
00:00:02.835 --> 00:00:04.879
Боже Маргарита
00:00:05.046 --> 00:00:06.673
ты лишилась достоинства
00:00:09.001 --> 00:00:12.887
Иди наверх пока тебя не сочли блудницей
00:00:14.472 --> 00:00:16.307
Я твоя жена
00:00:01.000 --> 00:00:05.038
Drago mi je što te vidim Bože Margarita
00:00:05.105 --> 00:00:06.805
da li si izgubila dostojanstvo
00:00:09.042 --> 00:00:12.946
Idi gore pre nego što ostali pomisle da si kurva
00:00:14.382 --> 00:00:16.282
Ja sam ti žena
00:00:01.000 --> 00:00:03.998
Som veľmi rád že ťa vidím
00:00:03.085 --> 00:00:05.171
Jean Môj bože Marguerite
00:00:05.254 --> 00:00:06.839
stratil si dôstojnosť
00:00:09.258 --> 00:00:11.969
Choďte hore skôr než si ostatní budú myslieť že si smilnica
00:00:14.068 --> 00:00:16.182
Som tvoja žena
00:00:01.000 --> 00:00:03.998
Tako sem vesel da te vidim
00:00:03.085 --> 00:00:05.171
Jean Moj bog Marguerite
00:00:05.254 --> 00:00:06.839
si izgubila svoje dostojanstvo
00:00:09.258 --> 00:00:11.969
Pojdi gor preden te drugi mislijo za vlačugo
00:00:14.068 --> 00:00:16.182
Jaz sem tvoja žena
00:00:01.000 --> 00:00:02.669
Me alegra mucho verte
00:00:02.835 --> 00:00:04.879
Dios mío Marguerite
00:00:05.046 --> 00:00:06.673
perdiste la dignidad
00:00:09.001 --> 00:00:12.887
Ve arriba antes que los demás piensen que eres una ramera
00:00:14.472 --> 00:00:16.307
Soy tu esposa
00:00:01.000 --> 00:00:03.998
உங கள ப ப ர த தத ல எனக க ம கவ ம மக ழ ச ச ய க இர க க றத
00:00:03.085 --> 00:00:05.171
ஜ ன என கடவ ள ம ர க ர ட உங கள
00:00:05.254 --> 00:00:06.839
கண ண யத த இழந த வ ட ட ர கள
00:00:09.258 --> 00:00:11.969
ம ல ச ல ல ங கள மற றவர கள உன ன ஒர வ ச என ற ந ன க க ம ம ன
00:00:14.068 --> 00:00:16.182
ந ன உங கள மன வ
00:00:01.000 --> 00:00:03.998
న న న చ స న ద క న క చ ల స త ష గ ఉ ద
00:00:03.085 --> 00:00:05.171
జ న న ద వ డ మ ర గర ట
00:00:05.254 --> 00:00:06.839
మ ర మ పర వ ప గ ట ట క న న ర
00:00:09.258 --> 00:00:11.969
ప క వ ళ ళ ఇతర ల న న న వ శ యగ భ వ చ మ ద
00:00:14.068 --> 00:00:16.182
న న న భ ర యన
00:00:01.000 --> 00:00:03.998
ฉ นด ใจมากท ได พบค ณ
00:00:03.085 --> 00:00:05.171
ฌอง พระเจ า มาร เกอร ต
00:00:05.254 --> 00:00:06.839
ค ณส ญเส ยศ กด ศร ของค ณหร อไม
00:00:09.258 --> 00:00:11.969
ข นไปช นบนก อนท คนอ นจะค ดว าค ณเป นโสเภณ
00:00:14.068 --> 00:00:16.182
ฉ นเป นภรรยาของค ณ
00:00:01.000 --> 00:00:02.668
Seni gördüğüme çok sevindim
00:00:02.835 --> 00:00:04.879
Tanrı aşkına Marguerite
00:00:05.045 --> 00:00:06.672
kendine hiç saygın yok mu
00:00:09.999 --> 00:00:12.887
Yukarı çık ve giyin herkes sana fahişe gözüyle bakacak
00:00:14.471 --> 00:00:16.307
Ben senin eşinim
00:00:01.000 --> 00:00:02.642
Я така рада тебе бачити
00:00:02.802 --> 00:00:04.884
Боже милий Маргеріт
00:00:05.044 --> 00:00:06.646
ти втратила гідність
00:00:09.048 --> 00:00:12.892
Іди нагору доки інші не вирішили що ти шльондра
00:00:14.454 --> 00:00:16.296
Я твоя дружина
00:00:01.000 --> 00:00:02.669
Thiếp rất vui được gặp chàng
00:00:02.835 --> 00:00:04.879
Chúa ơi Marguerite
00:00:05.046 --> 00:00:06.673
nàng mất phẩm giá rồi sao
00:00:09.001 --> 00:00:12.887
Lên thay đồ đi trước khi người ta nghĩ nàng là gái điếm
00:00:14.472 --> 00:00:16.307
Thiếp là vợ chàng
Available in 34 languages
Duration
18 seconds
Views
109
Timestamp in Movie
01:41:07
Uploaded
Mar 16, 2026
Production
20th Century Studios,Pearl Street Films,Scott Free Productions
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
King Charles VI declares that Knight Jean de Carrouges settle his dispute with his squire by challenging him to a duel.