To watch in HD, get ClipCafe PRO
Please log in to add to collections.
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
I hope this was pleasurable for you. Yes, milord, very. I could not have asked for a more satisfying wedding night. Perhaps we have conceivedon this very night
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:03.253
I hope this was pleasurable for you
00:00:05.713 --> 00:00:07.084
Yes milord very
00:00:08.841 --> 00:00:10.593
I could not have asked
00:00:10.677 --> 00:00:13.513
for a more satisfying wedding night
00:00:14.889 --> 00:00:18.999
Perhaps we have conceived on this very night
00:00:01.000 --> 00:00:03.435
آمل أن يكون هذا ممتع ا بالنسبة لك
00:00:05.972 --> 00:00:07.907
نعم يا مولاي جد ا
00:00:09.441 --> 00:00:13.746
لم أستطع أن أطلب ليلة زفاف أكثر إرضاء
00:00:15.001 --> 00:00:18.784
ربما حملنا في هذه الليلة بالذات
00:00:01.000 --> 00:00:03.435
ত ম র ভ ল ল গ ছ আশ কর
00:00:05.972 --> 00:00:07.907
হ য ম ই লর ড খ বই ভ ল ল গ ছ
00:00:09.441 --> 00:00:13.746
এর চ য় ত প ত দ য়ক ব সর র ত হওয় অসম ভব আম র ক ছ
00:00:15.001 --> 00:00:18.784
ক জ ন আজক ই হয়ত ত ম গর ভধ রণ কর ফ লব
00:00:01.000 --> 00:00:03.589
Nadam se da si uživala
00:00:06.178 --> 00:00:08.001
Jesam milostivi mnogo
00:00:09.277 --> 00:00:13.091
Nisam mogao tražiti zahvalniju bračnu noć
00:00:15.048 --> 00:00:18.095
Možda si zatrudnjela baš ove noći
00:00:01.000 --> 00:00:03.253
Надявам се това да ви е било приятно
00:00:05.713 --> 00:00:07.084
Да милорд много
00:00:08.841 --> 00:00:10.593
Не можех да попитам
00:00:10.677 --> 00:00:13.513
за по задоволителна брачна нощ
00:00:14.889 --> 00:00:18.999
Може би точно тази нощ сме заченали
00:00:01.000 --> 00:00:03.253
Espero que això hagi estat plaent per a vosaltres
00:00:05.713 --> 00:00:07.084
Sí senyor molt
00:00:08.841 --> 00:00:10.593
No hauria pogut demanar una
00:00:10.677 --> 00:00:13.513
nit de noces més satisfactòria
00:00:14.889 --> 00:00:18.999
Potser hem concebut aquesta mateixa nit
00:00:01.000 --> 00:00:03.401
希望你感到愉快
00:00:05.971 --> 00:00:07.873
是的 非常愉快
00:00:09.044 --> 00:00:13.712
不可能有更令人滿意的洞房花燭夜
00:00:15.001 --> 00:00:18.751
或許你今晚已經受孕了
00:00:01.000 --> 00:00:03.253
Nadam se da vam je ovo bilo ugodno
00:00:05.713 --> 00:00:07.084
Da milorde vrlo
00:00:08.841 --> 00:00:10.593
Nisam mogao poželjeti
00:00:10.677 --> 00:00:13.513
ugodniju bračnu noć
00:00:14.889 --> 00:00:18.999
Možda smo zatrudnjeli baš ove noći
00:00:01.000 --> 00:00:03.252
Loodan et see oli sinu jaoks meeldiv
00:00:05.963 --> 00:00:07.084
Jah milord väga
00:00:09.003 --> 00:00:13.638
Ma poleks saanud tahta veel rahuldavamat pulmaööd
00:00:15.999 --> 00:00:18.684
Ehk oleme juba pärija valmis teinud
00:00:01.000 --> 00:00:03.025
Ich hoffe es war vergnüglich für Euch
00:00:05.096 --> 00:00:07.084
Ja Mylord überaus
00:00:09.003 --> 00:00:13.063
Ich hätte mir keine befriedigendere Hochzeitsnacht wünschen können
00:00:15.001 --> 00:00:18.068
Vielleicht empfingen wir schon in dieser Nacht
00:00:01.000 --> 00:00:03.252
Ελπίζω να 'ταν ευχάριστο για σένα
00:00:05.963 --> 00:00:07.084
Ναι κύριέ μου πολύ
00:00:09.299 --> 00:00:13.637
Δεν θα μπορούσα να 'χω μια πιο ικανοποιητική νύχτα γάμου
00:00:15.055 --> 00:00:18.684
Ίσως έχουμε συλλάβει αυτήν τη νύχτα
00:00:01.000 --> 00:00:03.253
म झ आश ह क यह आपक ल ए आन दद यक रह ह ग
00:00:05.713 --> 00:00:07.084
ह म ल र ड बह त
00:00:08.841 --> 00:00:10.593
म प छ नह सकत थ
00:00:10.677 --> 00:00:13.513
अध क स त ष ट द यक श द क र त क ल ए
00:00:14.889 --> 00:00:18.999
श यद इस र त हमन गर भध रण क य ह
00:00:01.000 --> 00:00:03.003
Remélem te is élvezted
00:00:06.000 --> 00:00:07.009
Igen uram nagyon
00:00:09.004 --> 00:00:13.007
Ennél jobb nászéjszakát nem is kívánhattam volna
00:00:15.001 --> 00:00:18.007
Talán gyermeket nemzettünk már ma éjjel
00:00:01.000 --> 00:00:03.252
Vonandi hafðirðu unað af þessu
00:00:05.963 --> 00:00:07.084
Já herra Mjög svo
00:00:09.299 --> 00:00:13.637
Ég hefði ekki getað hugsað mér ánægjulegri brúðkaupsnótt
00:00:15.055 --> 00:00:18.684
Ef til vill hefur getnaðurinn þegar átt sér stað
00:00:01.000 --> 00:00:03.435
Kuharap kau menikmatinya
00:00:05.972 --> 00:00:07.907
Ya Tuan sangat
00:00:09.441 --> 00:00:10.943
Aku tak mungkin meminta
00:00:11.998 --> 00:00:13.746
Ini malam pernikahan yang amat memuaskan
00:00:15.001 --> 00:00:18.784
Mungkin kau akan hamil malam ini
00:00:01.000 --> 00:00:03.211
楽しめたならいいが
00:00:05.922 --> 00:00:07.757
はい とても
00:00:09.217 --> 00:00:13.596
これほど満足できる初夜は 望めない
00:00:14.972 --> 00:00:18.309
今夜 受胎できたかもしれない
00:00:01.000 --> 00:00:03.252
즐거웠길 바라오
00:00:05.963 --> 00:00:07.084
아주 즐거웠어요
00:00:09.299 --> 00:00:13.637
이보다 만족스러운 첫날밤도 없을 거요
00:00:15.055 --> 00:00:18.684
오늘 아이를 잉태할지도 모르겠군
00:00:01.000 --> 00:00:03.253
Es ceru ka tas jums sagādāja prieku
00:00:05.713 --> 00:00:07.084
Jā milord ļoti
00:00:08.841 --> 00:00:10.593
Es nevarētu vēlēties
00:00:10.677 --> 00:00:13.513
apmierinošāku kāzu nakti
00:00:14.889 --> 00:00:18.999
Varbūt mēs esam ieņemts tieši šajā naktī
00:00:01.000 --> 00:00:03.252
Tikiuosi tau buvo malonu
00:00:05.963 --> 00:00:07.084
Taip milorde labai
00:00:09.003 --> 00:00:13.638
Apie geresnę vestuvinę naktį nė svajot negalėjau
00:00:15.999 --> 00:00:18.684
Galbūt jau šiąnakt pastosi
00:00:01.000 --> 00:00:03.253
Saya harap ini menyenangkan untuk anda
00:00:05.713 --> 00:00:07.084
Ya Milord sangat
00:00:08.841 --> 00:00:10.593
Saya tidak dapat meminta malam
00:00:10.677 --> 00:00:13.513
perkahwinan yang lebih memuaskan
00:00:14.889 --> 00:00:18.999
Mungkin kita telah mengandung Pada malam ini
00:00:01.000 --> 00:00:03.044
امیدوارم لذت برده باشی
00:00:05.097 --> 00:00:07.091
بله سرورم خیلی
00:00:09.044 --> 00:00:10.094
نمیتونستم درخواست
00:00:11.998 --> 00:00:13.075
شب ازدواج لذتبخشتری بکنم
00:00:15.001 --> 00:00:18.078
شاید همین امشب تونسته باشیم بچمون رو ایجاد کنیم
00:00:01.000 --> 00:00:03.093
Espero que tenha sido prazeroso para você
00:00:05.954 --> 00:00:07.469
Sim milorde muito
00:00:09.172 --> 00:00:13.057
Eu não poderia querer uma noite de núpcias mais prazerosa
00:00:15.001 --> 00:00:18.266
Você deve ter concebido nesta noite
00:00:01.000 --> 00:00:03.254
Sper că a fost plăcut pentru tine
00:00:05.965 --> 00:00:07.839
Da milord foarte
00:00:09.003 --> 00:00:13.636
N aș fi putut cere o noapte de nuntă mai satisfăcătoare
00:00:15.058 --> 00:00:18.685
Poate am conceput chiar în această noapte
00:00:01.000 --> 00:00:03.252
Надеюсь тебе было приятно
00:00:05.963 --> 00:00:07.084
Да милорд очень
00:00:09.003 --> 00:00:13.638
Я и мечтать не мог о такой восхитительной брачной ночи
00:00:15.999 --> 00:00:18.684
Быть может мы зачали в эту самую ночь
00:00:01.000 --> 00:00:03.435
Nadam se da je ovo bilo prijatno za tebe
00:00:05.972 --> 00:00:07.907
Da milorde veoma
00:00:09.441 --> 00:00:13.746
Nisam mogao da tražim lepšu braènu noæ
00:00:15.001 --> 00:00:18.784
Možda smo zaèeli dete baš ove noæi
00:00:01.000 --> 00:00:03.253
Dúfam že to bolo pre vás príjemné
00:00:05.713 --> 00:00:07.084
Áno milord veľmi
00:00:08.841 --> 00:00:10.593
Nemohla som si priať
00:00:10.677 --> 00:00:13.513
uspokojivejšiu svadobnú noc
00:00:14.889 --> 00:00:18.999
Možno sme počali práve v túto noc
00:00:01.000 --> 00:00:03.253
Upam da vam je bilo to prijetno
00:00:05.713 --> 00:00:07.084
Da milord zelo
00:00:08.841 --> 00:00:10.593
Ne bi si mogla želeti bolj
00:00:10.677 --> 00:00:13.513
zadovoljujoče poročne noči
00:00:14.889 --> 00:00:18.999
Morda smo spočeli na to noč
00:00:01.000 --> 00:00:03.252
Espero que te haya resultado placentero
00:00:05.963 --> 00:00:07.084
Sí milord muy placentero
00:00:09.003 --> 00:00:13.638
No podría haber pedido una noche de bodas más satisfactoria
00:00:15.999 --> 00:00:18.684
Quizá hayamos concebido esta misma noche
00:00:01.000 --> 00:00:03.253
இத உங கள க க மக ழ ச ச ய க இர ந தத என ற நம ப க ற ன
00:00:05.713 --> 00:00:07.084
ஆம ம ல ர ட ம கவ ம
00:00:08.841 --> 00:00:10.593
இத வ ட த ர ப த ய ன த ர மண
00:00:10.677 --> 00:00:13.513
இரவ ந ன க ட ட ர க க ம ட ய த
00:00:14.889 --> 00:00:18.999
ஒர வ ள ந ம கர த தர த த ர க கல ம இந த இரவ ல
00:00:01.000 --> 00:00:03.253
ఇద మ క ఆన దద యక గ ఉ దన న న ఆశ స త న న న
00:00:05.713 --> 00:00:07.084
అవ న మ ల ర డ చ ల
00:00:08.841 --> 00:00:10.593
న న మర త స త ప త కరమ న
00:00:10.677 --> 00:00:13.513
ప ళ ల ర త ర క స అడగల న
00:00:14.889 --> 00:00:18.999
బహ శ మ మ గర భ ద ల చ మ ఈ ర త ర ల న
00:00:01.000 --> 00:00:03.253
ฉ นหว งว าน จะเป นท น าพอใจสำหร บค ณ
00:00:05.713 --> 00:00:07.084
ใช คร บท าน มาก
00:00:08.841 --> 00:00:10.593
ฉ นก อดถามไม ได
00:00:10.677 --> 00:00:13.513
เพ อค ำค นว นแต งงานท น าพ งพอใจย งข น
00:00:14.889 --> 00:00:18.999
บางท เราอาจจะต งครรภ ในค นน เอง
00:00:01.000 --> 00:00:03.252
Umarım zevk almışsındır
00:00:05.963 --> 00:00:07.084
Aldım lordum hem de çok
00:00:09.299 --> 00:00:13.637
Bundan daha tatmin edici bir gerdek gecesi hayal edemiyorum
00:00:15.055 --> 00:00:18.684
Kim bilir belki de hamile kaldın bile
00:00:01.000 --> 00:00:03.282
Сподіваюся тобі було приємно
00:00:05.965 --> 00:00:07.847
Так мілорде дуже
00:00:09.328 --> 00:00:13.653
Я і подумати не міг про кращу шлюбну ніч
00:00:15.054 --> 00:00:18.698
Можливо ми зачали в цю саму ніч
00:00:01.000 --> 00:00:03.252
Ta mong là nàng thấy sung sướng
00:00:05.963 --> 00:00:07.084
Vâng thiếp rất sung sướng
00:00:09.003 --> 00:00:13.638
Ta không thể đòi hỏi một đêm tân hôn mãn nguyện hơn
00:00:15.999 --> 00:00:18.684
Có lẽ chúng ta đã thụ thai ngay trong đêm nay
Available in 34 languages
Duration
19 seconds
Views
117
Timestamp in Movie
01:28:01
Uploaded
Mar 16, 2026
Production
20th Century Studios,Pearl Street Films,Scott Free Productions
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
King Charles VI declares that Knight Jean de Carrouges settle his dispute with his squire by challenging him to a duel.