To watch in HD, get ClipCafe PRO
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
I love you. More than any other. And I would do anything for you. Everything I have is yours. How can you speak to me this way? Marguerite, what way thenwould I speak to you? Milady must know it cannot be helped. My love for you has consumed me. How dare you? Milady, when milordsets his course for love... You must leave now. Please. You heard the lady! Leave us. Louvel: Milord
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:02.084
I love you
00:00:03.919 --> 00:00:05.546
More than any other
00:00:07.423 --> 00:00:08.883
And I would do anything for you
00:00:10.593 --> 00:00:12.345
Everything I have is yours
00:00:13.846 --> 00:00:15.806
How can you speak to me this way
00:00:15.089 --> 00:00:18.225
Marguerite what way then would I speak to you
00:00:20.561 --> 00:00:22.048
Milady must know it cannot be helped
00:00:23.356 --> 00:00:26.317
My love for you has consumed me
00:00:27.693 --> 00:00:28.778
How dare you
00:00:28.861 --> 00:00:30.589
Milady when milord sets his course for love
00:00:30.613 --> 00:00:31.864
You must leave now Please
00:00:31.947 --> 00:00:33.491
You heard the lady Leave us
00:00:33.574 --> 00:00:34.575
Louvel Milord
00:00:01.000 --> 00:00:02.302
انا احبك
00:00:03.937 --> 00:00:05.672
أكثر من أي شيء آخر
00:00:07.539 --> 00:00:08.975
وسأفعل أي شيء من أجلك
00:00:10.743 --> 00:00:12.745
كل ما لدي هو لك
00:00:13.947 --> 00:00:16.999
كيف يمكنك التحدث معي بهذه الطريقة
00:00:16.115 --> 00:00:18.751
مارغريت ما هي الطريقة التي سأتحدث بها معك إذ ا
00:00:20.653 --> 00:00:23.756
مولاتي يجب أن تعرفي أنه لا يمكنني منع نفسي
00:00:23.823 --> 00:00:27.999
حب ي لك استهلكني
00:00:27.076 --> 00:00:29.999
كيف تجرؤ
00:00:29.162 --> 00:00:30.697
مولاتي عندما يبحث مولاي عن الحب
00:00:30.763 --> 00:00:31.965
يجب أن تغادر الآن ارجوك
00:00:32.999 --> 00:00:33.666
سمعت السي دة اتركنا
00:00:33.733 --> 00:00:34.701
مولاي
00:00:01.000 --> 00:00:05.672
আপন ক অন য সব র চ য় ব শ ভ ল ব স আম
00:00:07.539 --> 00:00:08.975
আপন র জন য য ক ন ক ছ করত র জ আছ আম
00:00:10.743 --> 00:00:12.745
আম র য ক ছ আছ সবই আপন র
00:00:13.947 --> 00:00:16.999
আপন আম র স থ এভ ব কথ বলছ ন ক ন
00:00:16.115 --> 00:00:18.751
ম র গ র ট ত হল ক ভ ব কথ বলব ত ম র স থ
00:00:20.653 --> 00:00:23.756
ম ই ল ড আপন জ ন ন আম আসল ন জ ক স মল ত প রছ ন
00:00:23.823 --> 00:00:27.999
আপন র জন য ভ ল ব স য় আম আচ ছন ন হয় গ ছ
00:00:27.076 --> 00:00:29.999
এত বড় স হস আপন র
00:00:29.162 --> 00:00:30.697
ম ই ল ড ম ই লর ড য হ ত আপন ক ত র মন দ য় ই দ য় ছ ন
00:00:30.763 --> 00:00:31.965
এক ষ ণ চল য ন প ল জ
00:00:32.999 --> 00:00:33.666
ওন র কথ ক ন য য় ন চল য ও
00:00:33.733 --> 00:00:34.701
জ ব ম ই লর ড
00:00:01.000 --> 00:00:02.278
Volim vas
00:00:03.934 --> 00:00:05.626
Više nego bilo koju drugu
00:00:07.352 --> 00:00:08.094
I učinio bih sve za vas
00:00:10.527 --> 00:00:12.702
Sve što imam je vaše
00:00:13.669 --> 00:00:15.753
Kako mi se smijete tako obraćati
00:00:15.843 --> 00:00:18.709
Marguerite kako onda da vam se obraćam
00:00:20.434 --> 00:00:23.045
Milostiva mora znati da tome nema pomoći
00:00:23.054 --> 00:00:27.026
Moja ljubav prema vama me je progutala
00:00:27.751 --> 00:00:30.181
Kako se usuđujete Kada milostivi krene prema ljubavi
00:00:30.271 --> 00:00:31.665
Morate poći Molim vas
00:00:31.755 --> 00:00:33.357
Čuo si damu Ostavi nas
00:00:33.447 --> 00:00:34.656
Milostivi
00:00:01.000 --> 00:00:02.084
аз те обичам
00:00:03.919 --> 00:00:05.546
Повече от всеки друг
00:00:07.423 --> 00:00:08.883
И бих направил всичко за теб
00:00:10.593 --> 00:00:12.345
Всичко което имам е твое
00:00:13.846 --> 00:00:15.806
Как можеш да ми говориш по този начин
00:00:15.089 --> 00:00:18.225
Маргьорит тогава по какъв начин щях да говоря с теб
00:00:20.561 --> 00:00:22.048
Милейди трябва да знае че няма нищо друго
00:00:23.356 --> 00:00:26.317
Любовта ми към теб ме погълна
00:00:27.693 --> 00:00:28.778
как смееш
00:00:28.861 --> 00:00:30.589
Милейди когато милорд насочва курса си към любовта
00:00:30.613 --> 00:00:31.864
Трябва да си тръгваш сега моля
00:00:31.947 --> 00:00:33.491
Чухте госпожата Остави ни
00:00:33.574 --> 00:00:34.575
Лувел Милорд
00:00:01.000 --> 00:00:02.084
t'estimo
00:00:03.919 --> 00:00:05.546
Més que cap altre
00:00:07.423 --> 00:00:08.883
I faria qualsevol cosa per tu
00:00:10.593 --> 00:00:12.345
Tot el que tinc és teu
00:00:13.846 --> 00:00:15.806
Com pots parlar me d'aquesta manera
00:00:15.089 --> 00:00:18.225
Marguerite doncs quin camí et parlaria
00:00:20.561 --> 00:00:22.048
La Milady ha de saber que no es pot evitar
00:00:23.356 --> 00:00:26.317
El meu amor per tu m'ha consumit
00:00:27.693 --> 00:00:28.778
Com t'atreveixes
00:00:28.861 --> 00:00:30.589
Milady quan milord marca el seu rumb cap a l'amor
00:00:30.613 --> 00:00:31.864
Has de marxar ara Si us plau
00:00:31.947 --> 00:00:33.491
Has sentit a la senyora Deixa'ns
00:00:33.574 --> 00:00:34.575
Louvel Milord
00:00:01.000 --> 00:00:02.101
我愛你
00:00:03.936 --> 00:00:05.638
比任何人更愛你
00:00:07.539 --> 00:00:08.941
我願為你赴湯蹈火
00:00:10.743 --> 00:00:12.051
我擁有的一切都是你的
00:00:13.088 --> 00:00:15.882
你怎能對我說這種話
00:00:16.998 --> 00:00:18.718
瑪格麗特 那我該如何跟你說話
00:00:20.653 --> 00:00:23.555
夫人必須明白我難以自拔
00:00:23.756 --> 00:00:27.026
我對你的愛吞噬了我
00:00:27.076 --> 00:00:28.728
你真大膽
00:00:28.895 --> 00:00:30.562
夫人 當大人為愛付
00:00:30.696 --> 00:00:31.831
請你立即離開
00:00:31.964 --> 00:00:33.531
你聽到了 出去
00:00:33.666 --> 00:00:34.667
大人
00:00:01.000 --> 00:00:02.084
volim te
00:00:03.919 --> 00:00:05.546
Više nego bilo koja druga
00:00:07.423 --> 00:00:08.883
I učinio bih sve za tebe
00:00:10.593 --> 00:00:12.345
Sve što imam je tvoje
00:00:13.846 --> 00:00:15.806
Kako možeš razgovarati sa mnom na ovaj način
00:00:15.089 --> 00:00:18.225
Marguerite kako bih onda razgovarao s tobom
00:00:20.561 --> 00:00:22.048
Milady mora znati da nema pomoći
00:00:23.356 --> 00:00:26.317
Izjeda me ljubav prema tebi
00:00:27.693 --> 00:00:28.778
kako se usuđuješ
00:00:28.861 --> 00:00:30.589
Milady kada milord postavlja svoj kurs za ljubav
00:00:30.613 --> 00:00:31.864
Morate otići sada
00:00:31.947 --> 00:00:33.491
Molim
00:00:33.574 --> 00:00:34.575
Čuli ste gospođo
00:00:01.000 --> 00:00:02.126
Ma armastan teid
00:00:03.919 --> 00:00:05.546
Enam kui kedagi teist
00:00:07.423 --> 00:00:08.924
Ja ma teeksin teie heaks kõike
00:00:10.676 --> 00:00:12.386
Kõik mis mul on on teie
00:00:13.846 --> 00:00:15.848
Kuidas te saate minuga nii rääkida
00:00:16.001 --> 00:00:18.642
Marguerite mis viisil ma siis peaksin sinuga rääkima
00:00:20.561 --> 00:00:23.439
Mileedi peab teadma et sinna ei saa midagi parata
00:00:23.689 --> 00:00:27.026
Mu armastus sinu vastu on mind täiesti neelanud
00:00:27.693 --> 00:00:28.693
Kuidas te julgete
00:00:28.861 --> 00:00:30.541
Kui milord armastuses sihi silme ette on
00:00:30.613 --> 00:00:31.781
Te peate kohe lahkuma Palun
00:00:31.947 --> 00:00:33.407
Sa kuulsid daami Jäta meid
00:00:33.574 --> 00:00:34.575
Milord
00:00:01.000 --> 00:00:02.013
Ich liebe Euch
00:00:03.092 --> 00:00:05.055
Mehr als jeder andere
00:00:07.042 --> 00:00:08.093
Ich würde alles für Euch tun
00:00:10.068 --> 00:00:12.039
Alles was mein ist ist Euer
00:00:13.085 --> 00:00:15.085
Wie könnt Ihr so mit mir sprechen
00:00:16.999 --> 00:00:18.064
Wie sonst sollte ich mit Euch sprechen
00:00:20.056 --> 00:00:23.044
Ihr müsst wissen dass es nicht zu ändern ist
00:00:23.069 --> 00:00:27.001
Meine Liebe zu Euch verzehrt mich
00:00:27.007 --> 00:00:28.065
Wie könnt Ihr es wagen
00:00:28.086 --> 00:00:30.045
Nimmt er erst mal Kurs auf die Liebe
00:00:30.061 --> 00:00:31.078
Geht jetzt bitte
00:00:31.095 --> 00:00:33.053
Du hast die Lady gehört Geh
00:00:01.000 --> 00:00:02.126
Σ' αγαπώ
00:00:03.092 --> 00:00:05.546
Περισσότερο από κάθε άλλη
00:00:07.423 --> 00:00:08.925
Θα 'κανα τα πάντα για σένα
00:00:10.677 --> 00:00:12.387
Ό τι έχω είναι δικό σου
00:00:13.846 --> 00:00:15.848
Πώς μπορείς να μου μιλάς έτσι
00:00:16.999 --> 00:00:18.643
Μαργκερίτ με ποιον τρόπο να σου μιλήσω
00:00:20.561 --> 00:00:23.439
Αρχόντισσα να ξέρεις ότι δεν μπορώ να συγκρατηθώ
00:00:23.069 --> 00:00:27.026
Η αγάπη μου για σένα με κατατρώγει
00:00:27.694 --> 00:00:28.653
Πώς τολμάς
00:00:28.861 --> 00:00:30.446
Όταν ο κύριός μου ζητά τον έρωτα
00:00:30.613 --> 00:00:31.781
Σε παρακαλώ φύγε
00:00:31.948 --> 00:00:33.408
Άκουσες την κυρία Άφησέ μας
00:00:33.574 --> 00:00:34.575
Κύριέ μου
00:00:01.000 --> 00:00:02.084
म झ त मस प य र ह
00:00:03.919 --> 00:00:05.546
क स भ अन य स अध क
00:00:07.423 --> 00:00:08.883
और म त म ह र ल ए क छ भ कर ग
00:00:10.593 --> 00:00:12.345
म र प स ज क छ भ ह वह सब त म ह र ह
00:00:13.846 --> 00:00:15.806
आप म झस इस तरह क स ब त कर सकत ह
00:00:15.089 --> 00:00:18.225
म र ग र ईट फ र म क स तरह स त मस ब त कर ग
00:00:20.561 --> 00:00:22.048
म ल ड क पत ह न च ह ए क इसक मदद नह क ज सकत
00:00:23.356 --> 00:00:26.317
त म ह र प रत म र प य र न म झ ख ल य ह
00:00:27.693 --> 00:00:28.778
त म ह र ह म मत क स ह ई
00:00:28.861 --> 00:00:30.589
म ल ड जब म ल र ड प य र क ल ए अपन र स त तय करत ह
00:00:30.613 --> 00:00:31.864
त म ह अब चल ज न च ह ए क पय
00:00:31.947 --> 00:00:33.491
आपन स न मह ल हम छ ड द
00:00:33.574 --> 00:00:34.575
ल व ल म ल र ड
00:00:01.000 --> 00:00:02.001
Szeretem
00:00:03.009 --> 00:00:05.006
Mindenkinél jobban szeretem
00:00:07.004 --> 00:00:09.000
És bármit megtennék önért
00:00:10.007 --> 00:00:12.004
Amim van az mind az öné
00:00:13.009 --> 00:00:15.009
Hogy mer így beszélni velem
00:00:16.001 --> 00:00:18.007
Marguerite hogy kellene beszélnem önnel
00:00:20.006 --> 00:00:23.005
Tudnia kell hogy erről nem tehetek
00:00:23.007 --> 00:00:27.000
A szerelmem ön iránt elemésztett
00:00:27.007 --> 00:00:28.007
Hogy merészeli
00:00:28.009 --> 00:00:30.005
Amikor az uram szerelmes
00:00:30.006 --> 00:00:31.008
Távozzanak Kérem
00:00:32.000 --> 00:00:33.004
Hallottad a hölgyet Távozz
00:00:33.006 --> 00:00:34.006
Milord
00:00:01.000 --> 00:00:02.126
Ég elska þig
00:00:03.092 --> 00:00:05.546
Heitar en nokkra aðra
00:00:07.423 --> 00:00:08.925
Ég geri allt fyrir þig
00:00:10.677 --> 00:00:12.387
Allt mitt er þitt
00:00:13.846 --> 00:00:15.848
Hvernig geturðu talað svona við mig
00:00:16.999 --> 00:00:18.643
Marguerite hvernig á ég annars að tala við þig
00:00:20.561 --> 00:00:23.439
Þú veist að hjá þessu verður ekki komist
00:00:23.069 --> 00:00:27.026
Ást mín á þér hefur gagntekið mig
00:00:27.694 --> 00:00:28.653
Hvernig dirfistu
00:00:28.861 --> 00:00:30.446
Þegar herrann finnur ástina
00:00:30.613 --> 00:00:31.781
Farðu strax Vinsamlegast
00:00:31.948 --> 00:00:33.408
Þú heyrðir það Farðu
00:00:33.574 --> 00:00:34.575
Herra minn
00:00:01.000 --> 00:00:02.302
Aku mencintaimu
00:00:03.937 --> 00:00:05.672
Lebih dari yang lain
00:00:07.539 --> 00:00:08.975
Akan kulakukan apa pun untukmu
00:00:10.743 --> 00:00:12.745
Semua milikku adalah milikmu
00:00:13.947 --> 00:00:16.999
Kenapa kau bicara seperti ini
00:00:16.115 --> 00:00:18.751
Marguerite bagaimana aku harus bicara denganmu
00:00:20.653 --> 00:00:23.756
Nyonya kau tahu itu tak bisa dihindari
00:00:23.823 --> 00:00:27.999
Cintaku padamu menguasaiku
00:00:27.076 --> 00:00:29.999
Beraninya kau
00:00:29.162 --> 00:00:30.697
Nyonya saat tuanku mencintai
00:00:30.763 --> 00:00:31.965
Kau harus pergi Kumohon
00:00:32.999 --> 00:00:33.666
Kau dengar wanita itu Tinggalkan kami
00:00:33.733 --> 00:00:34.701
Tuan
00:00:01.000 --> 00:00:02.418
愛しています
00:00:04.045 --> 00:00:05.588
誰よりも
00:00:07.674 --> 00:00:09.217
何でもします
00:00:10.843 --> 00:00:12.679
すべてを捧げます
00:00:13.846 --> 00:00:16.099
なぜ そのような言葉を
00:00:16.224 --> 00:00:18.434
マルグリット どう言えば
00:00:20.687 --> 00:00:23.147
もう抑えようがありません
00:00:23.094 --> 00:00:26.943
あなたへの愛に身を灼かれて
00:00:27.944 --> 00:00:29.999
失礼です
00:00:29.153 --> 00:00:30.078
旦那様の決意は
00:00:30.905 --> 00:00:32.198
出ていって
00:00:32.323 --> 00:00:34.001
聞こえたろ 出ろ
00:00:01.000 --> 00:00:02.126
사랑합니다
00:00:03.092 --> 00:00:05.546
그 누구보다 더
00:00:07.423 --> 00:00:08.925
당신을 위해서라면 뭐든 하겠습니다
00:00:10.677 --> 00:00:12.387
나의 것은 모두 당신 것입니다
00:00:13.846 --> 00:00:15.848
어찌 그런 말씀을 하실 수 있어요
00:00:16.999 --> 00:00:18.643
그럼 어떻게 말해야 할까요
00:00:20.561 --> 00:00:23.439
저도 어쩔 수 없단 걸 아시지 않습니까
00:00:23.069 --> 00:00:27.026
당신을 향한 사랑에 너무 괴롭습니다
00:00:27.694 --> 00:00:28.694
말조심하세요
00:00:28.861 --> 00:00:30.446
주군께서 작정하시고 이러실 땐
00:00:30.613 --> 00:00:31.781
당장 나가세요
00:00:31.948 --> 00:00:33.408
말씀 들었지 나가라
00:00:33.574 --> 00:00:34.575
알겠습니다
00:00:01.000 --> 00:00:02.084
es tevi mīlu
00:00:03.919 --> 00:00:05.546
Vairāk nekā jebkura cita
00:00:07.423 --> 00:00:08.883
Un es tavā labā darītu jebko
00:00:10.593 --> 00:00:12.345
Viss kas man ir ir tavs
00:00:13.846 --> 00:00:15.806
Kā tu vari ar mani tā runāt
00:00:15.089 --> 00:00:18.225
Margerita kā tad es ar tevi runātu
00:00:20.561 --> 00:00:22.048
Miledijai ir jāzina ka nevar palīdzēt
00:00:23.356 --> 00:00:26.317
Mana mīlestība pret tevi mani ir aprijusi
00:00:27.693 --> 00:00:28.778
Kā tu uzdrošinies
00:00:28.861 --> 00:00:30.589
Mīledija kad milord nosaka savu kursu uz mīlestību
00:00:30.613 --> 00:00:31.864
Tev tagad jādodas prom Lūdzu
00:00:31.947 --> 00:00:33.491
Jūs dzirdējāt dāmu Atstāj mūs
00:00:33.574 --> 00:00:34.575
Luvels Milords
00:00:01.000 --> 00:00:02.126
Aš jus myliu
00:00:03.919 --> 00:00:05.546
Labiau už viską
00:00:07.423 --> 00:00:08.924
Ir dėl jūsų padarysiu viską
00:00:10.676 --> 00:00:12.386
Viskas ką turiu jūsų
00:00:13.846 --> 00:00:15.848
Kaip drįstat su manim taip kalbėti
00:00:16.001 --> 00:00:18.642
Margarita kaip man su jumis kalbėt
00:00:20.561 --> 00:00:23.439
Miledi juk suprantate kad nieko negaliu su savim padaryti
00:00:23.689 --> 00:00:27.026
Meilė jums užvaldė mane visą
00:00:27.693 --> 00:00:28.693
Kaip jūs drįstat
00:00:28.861 --> 00:00:30.446
Miledi jei mano lordą užvado meilė
00:00:30.613 --> 00:00:31.781
Išeikite Prašau
00:00:31.947 --> 00:00:33.407
Girdėjai ką ledi pasakė Palik mus
00:00:33.574 --> 00:00:34.575
Milorde
00:00:01.000 --> 00:00:02.084
Saya sayang awak
00:00:03.919 --> 00:00:05.546
Lebih daripada yang lain
00:00:07.423 --> 00:00:08.883
Dan saya akan melakukan apa sahaja untuk anda
00:00:10.593 --> 00:00:12.345
Semua yang saya ada adalah milik anda
00:00:13.846 --> 00:00:15.806
Bagaimana anda boleh bercakap dengan saya dengan cara ini
00:00:15.089 --> 00:00:18.225
Marguerite apa cara ketika itu Adakah saya akan bercakap dengan anda
00:00:20.561 --> 00:00:22.048
Milady mesti tahu ia tidak dapat dibantu
00:00:23.356 --> 00:00:26.317
Cintaku untukmu telah memakan aku
00:00:27.693 --> 00:00:28.778
Beranakah anda
00:00:28.861 --> 00:00:30.589
Milady ketika Milord menetapkan kursus untuk cinta
00:00:30.613 --> 00:00:31.864
Anda mesti pergi sekarang Tolong
00:00:31.947 --> 00:00:33.491
Anda mendengar wanita itu Tinggalkan kami
00:00:33.574 --> 00:00:34.575
Louvel Milord
00:00:01.000 --> 00:00:02.003
من عاشقتم
00:00:03.093 --> 00:00:05.067
بیشتر از همه
00:00:07.054 --> 00:00:08.097
و هرکاری برات میکنم
00:00:10.074 --> 00:00:12.074
هرچی دارم مال شماست
00:00:13.094 --> 00:00:16.001
چطور میتونی با من اینطور حرف بزنی
00:00:16.011 --> 00:00:18.075
مارگاریت پس چطور باید باهات حرف بزنم
00:00:20.065 --> 00:00:23.075
باید بدونید که کاریش نمیشه کرد
00:00:23.082 --> 00:00:27.999
عشقم بر من غلبه کرده
00:00:27.076 --> 00:00:29.009
چطور جرعت میکنی
00:00:29.016 --> 00:00:30.069
بانوی من وقتی سرورم عشقشون رو ابراز میکنن
00:00:30.076 --> 00:00:31.096
همین الان باید بریدو لطفا
00:00:32.001 --> 00:00:33.066
شنیدی بانو چی گفت برو
00:00:33.073 --> 00:00:34.007
سرورم
00:00:01.000 --> 00:00:02.125
Eu te amo
00:00:03.813 --> 00:00:05.352
Muito mais que qualquer outro
00:00:07.423 --> 00:00:09.133
Faria qualquer coisa por você
00:00:10.678 --> 00:00:12.388
Tudo que tenho é seu
00:00:13.845 --> 00:00:15.094
Como pode falar comigo assim
00:00:15.941 --> 00:00:18.237
Marguerite como posso falar com você
00:00:20.509 --> 00:00:22.673
Milady deve saber que não tenho escolha
00:00:23.691 --> 00:00:26.488
Meu amor por você tem me consumido
00:00:27.695 --> 00:00:28.749
Como se atreve
00:00:28.075 --> 00:00:32.151
Milady meu mestre só quer Saia agora Por favor
00:00:32.152 --> 00:00:34.172
Ouviu a dama Deixe nos Milorde
00:00:01.000 --> 00:00:02.125
Te iubesc
00:00:03.923 --> 00:00:05.549
Mai mult decât oricare altul
00:00:07.423 --> 00:00:08.928
Și aș face orice pentru tine
00:00:10.678 --> 00:00:12.388
Tot ce am e al tău
00:00:13.845 --> 00:00:15.847
Cum poți să mi vorbești așa
00:00:16.001 --> 00:00:18.642
Marguerite în ce fel să ți vorbesc
00:00:20.564 --> 00:00:23.439
Milady trebuie să știe că n am încotro
00:00:23.691 --> 00:00:27.026
Dragostea mea pentru tine m a consumat
00:00:27.695 --> 00:00:28.652
Cum îndrăznești
00:00:28.086 --> 00:00:30.446
Milady când stăpânul meu e n căutare de dragoste
00:00:30.614 --> 00:00:31.783
Trebuie să plecați acum Vă rog
00:00:31.951 --> 00:00:34.578
Ai auzit o pe doamnă Lasă ne Milord
00:00:01.000 --> 00:00:02.126
Я вас люблю
00:00:03.919 --> 00:00:05.546
Больше чем кого либо
00:00:07.423 --> 00:00:08.924
И я готов на всё ради вас
00:00:10.676 --> 00:00:12.386
Всё что у меня есть принадлежит вам
00:00:13.846 --> 00:00:15.848
Как вы смеете так говорить со мной
00:00:16.001 --> 00:00:18.642
Маргарита как мне тогда говорить с вами
00:00:20.561 --> 00:00:23.439
Миледи вы обязаны знать я не властен над этим
00:00:23.689 --> 00:00:27.026
Любовь к вам поглотила меня
00:00:27.693 --> 00:00:28.652
Как вы смеете
00:00:28.861 --> 00:00:30.446
Миледи когда милорд берёт курс на любовь
00:00:30.613 --> 00:00:31.781
Уходите немедля Прошу
00:00:31.947 --> 00:00:33.407
Ты слышал даму Оставь нас
00:00:33.574 --> 00:00:34.575
Милорд
00:00:01.000 --> 00:00:02.007
Volim vas
00:00:03.937 --> 00:00:05.672
Najviše na svetu
00:00:07.539 --> 00:00:09.239
I uradio bih sve za vas
00:00:10.743 --> 00:00:12.745
Sve što imam je vaše
00:00:13.947 --> 00:00:16.999
Kako smete da mi se ovako obraæate
00:00:16.115 --> 00:00:18.751
Margarita kako bih onda trebalo da vam se obraæam
00:00:20.653 --> 00:00:23.756
Miledi morate da znate da nemam izbora
00:00:23.823 --> 00:00:28.995
Ljubav prema vama me je obuzela Kako se usuðujete
00:00:29.001 --> 00:00:30.762
Miledi kad milord traži ljubav
00:00:30.763 --> 00:00:33.666
Morate otiæi smesta Molim vas Èuo si damu Ostavi nas
00:00:33.733 --> 00:00:35.433
Milorde
00:00:01.000 --> 00:00:02.084
milujem ťa
00:00:03.919 --> 00:00:05.546
Viac ako ktorýkoľvek iný
00:00:07.423 --> 00:00:08.883
A urobil by som pre teba čokoľvek
00:00:10.593 --> 00:00:12.345
Všetko čo mám je tvoje
00:00:13.846 --> 00:00:15.806
Ako so mnou môžeš takto hovoriť
00:00:15.089 --> 00:00:18.225
Marguerite ako potom rozprával by som sa s tebou
00:00:20.561 --> 00:00:22.048
Milady musí vedieť že sa tomu nedá pomôcť
00:00:23.356 --> 00:00:26.317
Moja láska k tebe ma pohltila
00:00:27.693 --> 00:00:28.778
Ako sa opovažuješ
00:00:28.861 --> 00:00:30.589
Milady keď milord nastavuje svoj kurz lásky
00:00:30.613 --> 00:00:31.864
Teraz musíte odísť Prosím
00:00:31.947 --> 00:00:33.491
Počuli ste pani Nechajte nás
00:00:33.574 --> 00:00:34.575
Louvel Milord
00:00:01.000 --> 00:00:02.084
ljubim te
00:00:03.919 --> 00:00:05.546
Bolj kot katera koli druga
00:00:07.423 --> 00:00:08.883
In zate bi naredil vse
00:00:10.593 --> 00:00:12.345
Vse kar imam je tvoje
00:00:13.846 --> 00:00:15.806
Kako lahko govoriš z mano na ta način
00:00:15.089 --> 00:00:18.225
Marguerite kako bi potem govoril s tabo
00:00:20.561 --> 00:00:22.048
Gospa mora vedeti da si ni mogoče pomagati
00:00:23.356 --> 00:00:26.317
Moja ljubezen do tebe me je razjedala
00:00:27.693 --> 00:00:28.778
kako si drzneš
00:00:28.861 --> 00:00:30.589
Milady kdaj milord postavlja svojo pot ljubezni
00:00:30.613 --> 00:00:31.864
Zdaj moraš oditi
00:00:31.947 --> 00:00:33.491
prosim
00:00:33.574 --> 00:00:34.575
Slišali ste gospo
00:00:01.000 --> 00:00:02.126
La amo
00:00:03.919 --> 00:00:05.546
Más que a nadie
00:00:07.423 --> 00:00:08.924
Y haría cualquier cosa por usted
00:00:10.676 --> 00:00:12.386
Todo lo que tengo es suyo
00:00:13.846 --> 00:00:15.848
Cómo se atreve a hablarme así
00:00:16.001 --> 00:00:18.642
Marguerite de qué forma podría hablarle
00:00:20.561 --> 00:00:23.439
Milady debe saber que no puedo evitarlo
00:00:23.689 --> 00:00:27.026
Mi amor por usted me consume
00:00:27.693 --> 00:00:28.652
Cómo se atreve
00:00:28.861 --> 00:00:30.446
Milady cuando milord se fija en alguien
00:00:30.613 --> 00:00:31.781
Fuera Por favor
00:00:31.947 --> 00:00:33.407
Ya oíste a la señora Déjanos
00:00:33.574 --> 00:00:34.575
Milord
00:00:01.000 --> 00:00:02.084
ந ன உன ன க தல க க ற ன
00:00:03.919 --> 00:00:05.546
மற றத வ ட அத கம
00:00:07.423 --> 00:00:08.883
ம ல ம ந ன உங கள க க க எத ய ம ச ய வ ன
00:00:10.593 --> 00:00:12.345
என ன டம உள ள அன த த ம உன ன ட யத
00:00:13.846 --> 00:00:15.806
உன ன ல எப பட என ன டம இப பட ப ச ம ட க றத
00:00:15.089 --> 00:00:18.225
ம ர க ர ட ப றக என ன வழ ந ன உன ன டம ப சவ
00:00:20.561 --> 00:00:22.048
அதற க உதவ ம ட ய த என பத ம ல ட அற ந த ர க க வ ண ட ம
00:00:23.356 --> 00:00:26.317
உன ம த ன என க தல என ன அழ த த வ ட டத
00:00:27.693 --> 00:00:28.778
உனக க எப பட த ர யம
00:00:28.861 --> 00:00:30.589
Milady ப த milord க தல க க ன ப த ய அம க க றத
00:00:30.613 --> 00:00:31.864
ந ங கள இப ப த வ ள ய ற வ ண ட ம தயவ ச ய த
00:00:31.947 --> 00:00:33.491
ப ண ண க க ட ட ய எங கள வ ட ட வ ட
00:00:33.574 --> 00:00:34.575
ல வ ல ம ல ர ட
00:00:01.000 --> 00:00:02.084
న న న న న ప ర మ స త న న న
00:00:03.919 --> 00:00:05.546
ఏ ఇతర క ట ఎక క వ
00:00:07.423 --> 00:00:08.883
మర య న న మ క స ఏద న చ స త న
00:00:10.593 --> 00:00:12.345
న క న నద త న ద
00:00:13.846 --> 00:00:15.806
మ ర న త ఈ వ ధ గ ఎల మ ట ల డగలర
00:00:15.089 --> 00:00:18.225
మ ర గర ట అప ప డ ఏమ మ ర గ న న న త మ ట ల డన
00:00:20.561 --> 00:00:22.048
అద సహ య చ యల మన మ ల డ త ల స క వ ల
00:00:23.356 --> 00:00:26.317
న ప న క న న ప ర మ నన న కబళ చ ద
00:00:27.693 --> 00:00:28.778
న క ఎ త ధ ర య
00:00:28.861 --> 00:00:30.589
మ ల డ ఎప ప డ milord ప ర మ క స తన మ ర గ న న న ర ద శ స త ద
00:00:30.613 --> 00:00:31.864
మ ర ఇప ప డ బయల ద ర ల దయచ స
00:00:31.947 --> 00:00:33.491
మ ర ల డ వ న న ర మమ మల న వద ల య డ
00:00:33.574 --> 00:00:34.575
ల వ ల మ ల ర డ
00:00:01.000 --> 00:00:02.084
ฉ นร กค ณ
00:00:03.919 --> 00:00:05.546
มากกว าส งอ นใด
00:00:07.423 --> 00:00:08.883
และฉ นจะทำท กอย างเพ อค ณ
00:00:10.593 --> 00:00:12.345
ท กส งท กอย างท ฉ นม ก เป นของค ณ
00:00:13.846 --> 00:00:15.806
ค ณพ ดก บฉ นแบบน ได ย งไง
00:00:15.089 --> 00:00:18.225
มาร เกอร ต ฉ นจะพ ดก บค ณด วยว ธ ใด
00:00:20.561 --> 00:00:22.048
ม ลาด ต องร ว าม นช วยไม ได
00:00:23.356 --> 00:00:26.317
ความร กท ฉ นม ต อค ณได กล นก นฉ นไปแล ว
00:00:27.693 --> 00:00:28.778
ค ณกล าด ย งไง
00:00:28.861 --> 00:00:30.589
ม ลาด เม อมายลอร ดกำหนดเส นทางแห งความร ก
00:00:30.613 --> 00:00:31.864
ค ณต องออกไปตอนน โปรด
00:00:31.947 --> 00:00:33.491
ได ย นไหมค ณผ หญ ง ท งเราไว
00:00:33.574 --> 00:00:34.575
ล เวล ไมลอร ด
00:00:01.000 --> 00:00:02.126
Seni seviyorum
00:00:03.092 --> 00:00:05.546
Herkesten çok
00:00:07.423 --> 00:00:08.925
Senin için yapmayacağım yok
00:00:10.677 --> 00:00:12.387
Her şeyim senindir
00:00:13.846 --> 00:00:15.848
Benimle nasıl böyle konuşursunuz
00:00:16.999 --> 00:00:18.643
Marguerite seninle başka nasıl konuşayım
00:00:20.561 --> 00:00:23.439
Leydim senin için yanıp tutuşuyorum
00:00:23.069 --> 00:00:27.026
Aşkımdan gözüme uyku girmiyor
00:00:27.694 --> 00:00:28.653
Bu ne cüret
00:00:28.861 --> 00:00:30.446
Efendim bir kere gözüne kestirdi mi
00:00:30.613 --> 00:00:31.781
Hemen gidin Lütfen
00:00:31.948 --> 00:00:33.408
Leydiyi duydun Çık dışarı
00:00:33.574 --> 00:00:34.575
Emredersiniz
00:00:01.000 --> 00:00:02.121
Я люблю вас
00:00:03.923 --> 00:00:05.565
Більше ніж будь кого
00:00:07.447 --> 00:00:08.928
І я зроблю для вас усе
00:00:10.069 --> 00:00:12.411
Усе моє ваше
00:00:13.853 --> 00:00:15.855
Як ви можете так зі мною говорити
00:00:16.055 --> 00:00:18.658
А як мені з вами говорити Маргеріт
00:00:20.058 --> 00:00:23.463
Міледі ви мусите знати що цьому не зарадити
00:00:23.703 --> 00:00:27.026
Мене поглинула любов до вас
00:00:27.707 --> 00:00:28.668
Як ви смієте
00:00:28.868 --> 00:00:30.047
Міледі якщо мілорд жадає любові
00:00:30.063 --> 00:00:31.791
Ви повинні піти Будь ласка
00:00:31.951 --> 00:00:33.433
Ти чув даму Залиш нас
00:00:33.593 --> 00:00:34.594
Мілорде
00:00:01.000 --> 00:00:02.126
Ta yêu nàng
00:00:03.919 --> 00:00:05.546
Hơn bất cứ ai khác
00:00:07.423 --> 00:00:08.924
Và ta sẵn sàng làm mọi thứ vì nàng
00:00:10.676 --> 00:00:12.386
Mọi thứ ta có đều là của nàng
00:00:13.846 --> 00:00:15.848
Sao ngài dám nói với ta như thế
00:00:16.001 --> 00:00:18.642
Marguerite vậy ta phải nói với nàng như thế nào
00:00:20.561 --> 00:00:23.439
Phu nhân nàng phải biết ta không thể cưỡng lại được
00:00:23.689 --> 00:00:27.026
Tình yêu dành cho nàng làm ta héo mòn
00:00:27.693 --> 00:00:28.652
Sao ngài dám
00:00:28.861 --> 00:00:30.446
Thưa phu nhân khi chủ tôi đã chạy theo tình yêu
00:00:30.613 --> 00:00:31.781
Ngài phải đi ngay lập tức Làm ơn
00:00:31.947 --> 00:00:33.407
Ngươi nghe phu nhân nói đấy Đi đi
00:00:33.574 --> 00:00:34.575
Thưa đức ngài
Available in 34 languages
Duration
36 seconds
Views
23
Timestamp in Movie
01:44:55
Uploaded
Mar 16, 2026
Production
20th Century Studios,Pearl Street Films,Scott Free Productions
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
King Charles VI declares that Knight Jean de Carrouges settle his dispute with his squire by challenging him to a duel.