To watch in HD, get ClipCafe PRO
Please log in to add to collections.
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
Jacques le gris entered our homewithout my permission and... - What about le gris?- He forced me to this room. To this bed
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:03.961
Jacques le gris entered our home without my permission and
00:00:04.045 --> 00:00:06.422
What about le gris He forced me to this room
00:00:07.715 --> 00:00:08.716
To this bed
00:00:01.000 --> 00:00:04.236
دخل جاك لو غري منزلنا بدون إذني و
00:00:04.303 --> 00:00:06.872
ماذا عن لو غري أجبرني دخول هذه الغرفة
00:00:07.906 --> 00:00:08.941
على هذا السرير
00:00:01.000 --> 00:00:04.236
জ য ক ল গ র আম র অন মত ছ ড় ই আম দ র ঘর ঢ কল
00:00:04.303 --> 00:00:06.872
ল গ র ক কর ছ স জ র কর আম ক এই ঘর ঢ ক ল
00:00:07.906 --> 00:00:08.941
এই ব ছ ন য় ন য় এল
00:00:01.000 --> 00:00:04.328
Jacques le Gris je ušao u našu kuću bez moje dozvole i
00:00:04.418 --> 00:00:07.214
Šta s njim Natjerao me je u ovu sobu
00:00:08.111 --> 00:00:09.285
Na ovaj krevet
00:00:01.000 --> 00:00:03.961
Жак льо Гри влезе в дома ни без мое разрешение и
00:00:04.045 --> 00:00:06.422
Ами le gris Той ме принуди да вляза в тази стая
00:00:07.715 --> 00:00:08.716
Към това легло
00:00:01.000 --> 00:00:03.961
Jacques le gris va entrar a casa nostra sense el meu permís i
00:00:04.045 --> 00:00:06.422
Què passa amb el gris Em va obligar a anar a aquesta habitació
00:00:07.715 --> 00:00:08.716
A aquest llit
00:00:01.000 --> 00:00:04.103
賈克勒格里未經我許可便進入我們家
00:00:04.237 --> 00:00:06.839
勒格里怎麼樣 他逼我到這房間
00:00:07.907 --> 00:00:08.908
到這張床
00:00:01.000 --> 00:00:03.961
Jacques le gris je ušao u naš dom bez mog dopuštenja i
00:00:04.045 --> 00:00:06.422
Što je s le grisom Natjerao me u ovu sobu
00:00:07.715 --> 00:00:08.716
Na ovaj krevet
00:00:01.000 --> 00:00:04.128
Jacques Le Gris sisenes meie koju ilma minu loata ja
00:00:04.295 --> 00:00:06.798
Mis Le Gris'ga on Ta sundis mind siia tuppa
00:00:07.882 --> 00:00:08.883
Sellele voodile
00:00:01.000 --> 00:00:04.008
Jacques Le Gris betrat unser Heim ohne meine Erlaubnis
00:00:04.029 --> 00:00:06.079
Was ist mit Le Gris Er zwang mich in dieses Zimmer
00:00:08.009 --> 00:00:08.075
Auf dieses Bett
00:00:01.000 --> 00:00:04.128
Ο Ζακ Λε Γκρι μπήκε στο σπίτι μας χωρίς την άδειά μου και
00:00:04.295 --> 00:00:06.797
Τι έκανε ο Λε Γκρι Με έσπρωξε σ' αυτό το δωμάτιο
00:00:07.882 --> 00:00:08.883
Σ' αυτό το κρεβάτι
00:00:01.000 --> 00:00:03.961
ज क स ल ग र स म र अन मत क ब न हम र घर म घ स आय और
00:00:04.045 --> 00:00:06.422
ल ग र स क ब र म क य उसन म झ इस कमर म जबरदस त ब ल य
00:00:07.715 --> 00:00:08.716
इस ब स तर पर
00:00:01.000 --> 00:00:04.001
Jacques Le Gris betört az otthonunkba és
00:00:04.003 --> 00:00:06.008
Mi van Le Gris vel Idecipelt ebbe a szobába
00:00:07.009 --> 00:00:08.009
Az ágyunkra
00:00:01.000 --> 00:00:04.128
Jacques Le Gris ruddist inn án míns leyfis
00:00:04.295 --> 00:00:06.797
Hvað með Le Gris Hann þvingaði mig hingað inn
00:00:07.882 --> 00:00:08.883
Að þessu rúmi
00:00:01.000 --> 00:00:04.236
Jacques Le Gris memasuki rumah kita tanpa izinku dan
00:00:04.303 --> 00:00:06.872
Mau apa Le Gris Dia memaksaku ke kamar
00:00:07.906 --> 00:00:08.941
Ke tempat tidur ini
00:00:01.000 --> 00:00:04.253
ル グリが私の許可なく 押し入って
00:00:04.378 --> 00:00:05.046
何を
00:00:05.171 --> 00:00:07.173
追われて この部屋へ
00:00:08.257 --> 00:00:09.717
このベッドへ
00:00:01.000 --> 00:00:04.128
자크 르 그리가 허락도 없이 들어와서
00:00:04.295 --> 00:00:06.797
르 그리라니 이 방으로 끌고 왔어요
00:00:07.882 --> 00:00:08.883
이 침대로
00:00:01.000 --> 00:00:03.961
Žaks le griss ienāca mūsu mājās bez manas atļaujas un
00:00:04.045 --> 00:00:06.422
Kā ar le gris Viņš mani piespieda uz šo istabu
00:00:07.715 --> 00:00:08.716
Uz šo gultu
00:00:01.000 --> 00:00:04.128
Žakas Le Gri įėjo be mano leidimo ir
00:00:04.295 --> 00:00:06.798
Ką Le Gri padarė Įsiveržė į šį kambarį
00:00:07.882 --> 00:00:08.883
Į šią lovą
00:00:01.000 --> 00:00:03.961
Jacques Le Gris memasuki rumah kami Tanpa izin saya dan
00:00:04.045 --> 00:00:06.422
Bagaimana dengan Le Gris Dia memaksa saya ke bilik ini
00:00:07.715 --> 00:00:08.716
Ke katil ini
00:00:01.000 --> 00:00:04.024
ژاک له گری بدون اجازه من وارد خونه شد
00:00:04.003 --> 00:00:06.087
له گری چی منو به زور آورد به این اتاق
00:00:07.091 --> 00:00:08.094
به این تخت
00:00:01.000 --> 00:00:04.131
Jacques Le Gris entrou em nossa casa sem permissão e
00:00:04.132 --> 00:00:06.905
O que tem Le Gris Forçou para entrar no quarto
00:00:08.999 --> 00:00:09.213
Nesta cama
00:00:01.000 --> 00:00:04.131
Jacques Le Gris a intrat în casa noastră fără permisiunea mea și
00:00:04.296 --> 00:00:07.719
Ce e cu Le Gris M a forțat să intru în camera asta
00:00:07.883 --> 00:00:08.884
În patul ăsta
00:00:01.000 --> 00:00:04.128
Жак Ле Гри вошёл в наш дом без моего разрешения и
00:00:04.295 --> 00:00:06.798
Что сделал Ле Гри Он загнал меня в эту комнату
00:00:07.882 --> 00:00:08.883
В эту постель
00:00:01.000 --> 00:00:04.236
Žak Le Gri je ušao u naš dom bez moje dozvole i
00:00:04.303 --> 00:00:06.872
Šta s Le Grijem Silom me je doveo u ovu sobu
00:00:07.906 --> 00:00:09.606
U ovaj krevet
00:00:01.000 --> 00:00:03.961
Jacques le gris vstúpil do nášho domu bez môjho dovolenia a
00:00:04.045 --> 00:00:06.422
A čo le gris Prinútil ma ísť do tejto miestnosti
00:00:07.715 --> 00:00:08.716
Do tejto postele
00:00:01.000 --> 00:00:03.961
Jacques le gris je vstopil v naš dom brez mojega dovoljenja in
00:00:04.045 --> 00:00:06.422
Kaj pa le gris Prisilil me je v to sobo
00:00:07.715 --> 00:00:08.716
Na to posteljo
00:00:01.000 --> 00:00:04.128
Jacques Le Gris entró a nuestra casa sin mi permiso y
00:00:04.295 --> 00:00:06.798
Qué pasa con Le Gris Me obligó a venir a este cuarto
00:00:07.882 --> 00:00:08.883
A esta cama
00:00:01.000 --> 00:00:03.961
ஜ க ல க ர ஸ எங கள வ ட ட ற க ள ந ழ ந த ர என அன மத இல ல மல மற ற ம
00:00:04.045 --> 00:00:06.422
ல க ர ஸ பற ற என ன அவர என ன இந த அற க க கட ட யப பட த த ன ர
00:00:07.715 --> 00:00:08.716
இந த பட க க க க
00:00:01.000 --> 00:00:03.961
జ క వ స ల గ ర స మ ఇ ట ల క ప రవ శ చ డ న అన మత ల క డ మర య
00:00:04.045 --> 00:00:06.422
ల గ ర స గ ర చ ఏమ ట అతన నన న ఈ గద క బలవ త చ శ డ
00:00:07.715 --> 00:00:08.716
ఈ మ చ న క
00:00:01.000 --> 00:00:03.961
ฌาคส เลอ กร ส เข ามาในบ านของเราโดยไม ได ร บอน ญาตจากฉ น และ
00:00:04.045 --> 00:00:06.422
แล วเลอกร สล ะ เขาบ งค บให ฉ นไปห องน
00:00:07.715 --> 00:00:08.716
ถ งเต ยงน
00:00:01.000 --> 00:00:04.128
Jacques Le Gris benden izinsiz eve girdi ve
00:00:04.295 --> 00:00:06.797
Ne olmuş Le Gris'ye Beni bu odaya kadar kovaladı
00:00:07.882 --> 00:00:08.883
Bu yatağa
00:00:01.000 --> 00:00:04.123
Жак Ле Грі увійшов до нашого дому без мого дозволу і
00:00:04.283 --> 00:00:06.806
Що з Ле Грі Він оволодів мною в цій кімнаті
00:00:07.887 --> 00:00:08.888
У цьому ліжку
00:00:01.000 --> 00:00:04.128
Jacques Le Gris vào nhà chúng ta mà không được thiếp cho phép và
00:00:04.295 --> 00:00:06.798
Le Gris thì sao Hắn ép thiếp vào phòng này
00:00:07.882 --> 00:00:08.883
Vào giường này
Available in 34 languages
Duration
10 seconds
Views
97
Timestamp in Movie
01:55:22
Uploaded
Mar 16, 2026
Production
20th Century Studios,Pearl Street Films,Scott Free Productions
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
King Charles VI declares that Knight Jean de Carrouges settle his dispute with his squire by challenging him to a duel.