To watch in HD, get ClipCafe PRO
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
Jacques:Milady,forgive me for intruding. I love you more than any other,and I would do anything for you. Everything I have is yours. How can you speak to me like this? Marguerite, what way thenwould I speak to you? Milady, you must knowit cannot be helped. My love for you has consumed me. How dare you? Milady, when milord sets his coursefor love... - Do not speak!- You must leave now. Please. Jacques: You heard the lady. Leave us! Milord
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:02.919
Jacques Milady forgive me for intruding
00:00:05.463 --> 00:00:08.132
I love you more than any other and I would do anything for you
00:00:08.633 --> 00:00:10.802
Everything I have is yours
00:00:11.928 --> 00:00:13.846
How can you speak to me like this
00:00:13.093 --> 00:00:16.432
Marguerite what way then would I speak to you
00:00:17.308 --> 00:00:20.103
Milady you must know it cannot be helped
00:00:20.186 --> 00:00:23.998
My love for you has consumed me
00:00:23.106 --> 00:00:24.274
How dare you
00:00:24.357 --> 00:00:26.126
Milady when milord sets his course for love
00:00:26.015 --> 00:00:28.903
Do not speak You must leave now Please
00:00:28.987 --> 00:00:30.506
Jacques You heard the lady Leave us
00:00:30.053 --> 00:00:31.531
Milord
00:00:01.000 --> 00:00:02.868
مولاتي سامحيني على التطفل
00:00:05.305 --> 00:00:08.474
أحبك أكثر من أي شيء آخر وسأفعل أي شيء من أجلك
00:00:08.541 --> 00:00:10.776
كل ما لدي هو لك
00:00:11.081 --> 00:00:14.001
كيف يمكنك التحدث معي هكذا
00:00:14.113 --> 00:00:17.183
مارغريت ما هي الطريقة التي سأتحدث بها معك إذ ا
00:00:17.025 --> 00:00:20.999
مولاتي يجب أن تعرفي أنه لا يمكنني منع نفسي
00:00:20.153 --> 00:00:22.956
حب ي لك استهلكني
00:00:23.998 --> 00:00:24.257
كيف تجرؤ
00:00:24.324 --> 00:00:26.159
مولاتي عندما يبحث مولاي عن الحب
00:00:26.226 --> 00:00:28.086
لا تتكلم يجب أن تغادر الآن ارجوك
00:00:28.927 --> 00:00:31.364
ـ سمعت السي دة اتركنا ـ مولاي
00:00:01.000 --> 00:00:02.868
ম ই ল ড অন প রব শ কর র জন য দ খ ত
00:00:05.305 --> 00:00:08.474
আপন ক অন য সব র চ য় ব শ ভ ল ব স আম আপন র জন য য ক ন ক ছ করত র জ আছ আম
00:00:08.541 --> 00:00:10.776
আম র য ক ছ আছ সবই আপন র
00:00:11.081 --> 00:00:14.001
আপন আম র স থ এভ ব কথ বলছ ন ক ন
00:00:14.113 --> 00:00:17.183
ম র গ র ট ত হল ক ভ ব কথ বলব ত ম র স থ
00:00:14.113 --> 00:00:19.183
an8 ল গ র র ম নস ক অস থ রত ব ঝ ন র জন য এল ম ল সর বন ম ব যবহ ত হয় ছ
00:00:17.025 --> 00:00:20.999
ম ই ল ড আপন জ ন ন আম আসল ন জ ক স মল ত প রছ ন
00:00:20.153 --> 00:00:22.956
আপন র জন য ভ ল ব স য় আম আচ ছন ন হয় গ ছ
00:00:23.998 --> 00:00:24.257
এত বড় স হস আপন র
00:00:24.324 --> 00:00:26.159
ম ই ল ড ম ই লর ড য হ ত আপন ক ত র মন দ য় ই দ য় ছ ন
00:00:26.226 --> 00:00:28.086
চ প কর এক ষ ণ চল য ন প ল জ
00:00:28.927 --> 00:00:30.033
ওন র কথ ক ন য য় ন চল য ও
00:00:30.396 --> 00:00:31.364
জ ব ম ই লর ড
00:00:01.000 --> 00:00:03.035
Milostiva oprostite na smetnji
00:00:05.313 --> 00:00:08.606
Volim vas više od bilo koje druge i učinio bih sve za vas
00:00:08.696 --> 00:00:10.941
Sve što imam je vaše
00:00:11.838 --> 00:00:13.957
Kako mi se smijete tako obraćati
00:00:14.001 --> 00:00:17.001
Marguerite kako onda da vam se obraćam
00:00:17.187 --> 00:00:19.998
Milostiva morate znati da tome nema pomoći
00:00:20.001 --> 00:00:22.862
Moja ljubav prema vama me je progutala
00:00:22.952 --> 00:00:26.073
Kako se usuđujete Kada milostivi krene prema ljubavi
00:00:26.163 --> 00:00:28.064
Ne govori Morate ići Molim vas
00:00:28.073 --> 00:00:30.455
Čuo ste damu Ostavi nas
00:00:30.545 --> 00:00:31.547
Milostivi
00:00:01.000 --> 00:00:02.919
Жак Милейди извинете че се намесвам
00:00:05.463 --> 00:00:08.132
Обичам те повече от всеки друг и бих направил всичко за теб
00:00:08.633 --> 00:00:10.802
Всичко което имам е твое
00:00:11.928 --> 00:00:13.846
Как можеш да ми говориш така
00:00:13.093 --> 00:00:16.432
Маргьорит тогава по какъв начин щях да говоря с теб
00:00:17.308 --> 00:00:20.103
Милейди трябва да знаете че няма нищо друго
00:00:20.186 --> 00:00:23.998
Любовта ми към теб ме погълна
00:00:23.106 --> 00:00:24.274
как смееш
00:00:24.357 --> 00:00:26.126
Милейди когато милорд насочва курса си към любовта
00:00:26.015 --> 00:00:28.903
Не говори Трябва да си тръгваш сега моля
00:00:28.987 --> 00:00:30.506
Жак Чу дамата Остави ни
00:00:30.053 --> 00:00:31.531
Милорд
00:00:01.000 --> 00:00:02.919
Jacques Milady perdoneu la intromissió
00:00:05.463 --> 00:00:08.132
T'estimo més que cap altre i jo faria qualsevol cosa per tu
00:00:08.633 --> 00:00:10.802
Tot el que tinc és teu
00:00:11.928 --> 00:00:13.846
Com pots parlar me així
00:00:13.093 --> 00:00:16.432
Marguerite doncs quin camí et parlaria
00:00:17.308 --> 00:00:20.103
Milady ho has de saber no es pot evitar
00:00:20.186 --> 00:00:23.998
El meu amor per tu m'ha consumit
00:00:23.106 --> 00:00:24.274
Com t'atreveixes
00:00:24.357 --> 00:00:26.126
Milady quan Milord marca el seu rumb per amor
00:00:26.015 --> 00:00:28.903
No parlis Has de marxar ara Si us plau
00:00:28.987 --> 00:00:30.506
Jacques Heu sentit a la dama Deixa'ns
00:00:30.053 --> 00:00:31.531
Milord
00:00:01.000 --> 00:00:02.834
夫人 原諒我打擾
00:00:05.304 --> 00:00:08.341
我比別人都愛你 願為你赴湯蹈火
00:00:08.474 --> 00:00:10.742
我擁有的一切都是你的
00:00:11.081 --> 00:00:13.778
你怎能對我說這種話
00:00:14.999 --> 00:00:17.999
瑪格麗特 那我該如何跟你說話
00:00:17.183 --> 00:00:19.884
夫人 你必須明白我難以自拔
00:00:20.999 --> 00:00:22.821
我對你的愛吞噬了我
00:00:22.954 --> 00:00:23.955
你真大膽
00:00:24.156 --> 00:00:26.999
夫人 當大人為愛付
00:00:26.225 --> 00:00:26.925
不要說話
00:00:27.001 --> 00:00:28.527
請你立即離開
00:00:28.086 --> 00:00:30.263
你聽到了 出去
00:00:30.396 --> 00:00:31.033
大人
00:00:01.000 --> 00:00:02.919
Jacques Gospo oprosti mi što smetam
00:00:05.463 --> 00:00:08.132
Volim te više od svih drugih i sve bih učinio za tebe
00:00:08.633 --> 00:00:10.802
Sve što imam je tvoje
00:00:11.928 --> 00:00:13.846
Kako možeš ovako razgovarati sa mnom
00:00:13.093 --> 00:00:16.432
Marguerite kako onda bih li razgovarao s tobom
00:00:17.308 --> 00:00:20.103
Milady morate znati ne može se pomoći
00:00:20.186 --> 00:00:23.998
Izjeda me ljubav prema tebi
00:00:23.106 --> 00:00:24.274
kako se usuđuješ
00:00:24.357 --> 00:00:26.126
Milady kada milord odredi svoj kurs za ljubav
00:00:26.015 --> 00:00:28.903
Ne govori Morate otići sada Molim
00:00:28.987 --> 00:00:30.506
Jacques Čuo si gospođo Ostavite nas
00:00:30.053 --> 00:00:31.531
Milord
00:00:01.000 --> 00:00:02.793
Mileedi andestage mu sissetung
00:00:05.379 --> 00:00:08.424
Ma armastan teid enam kui teisi ja teeksin teie heaks kõike
00:00:08.591 --> 00:00:10.676
Kõik mis mul on on teie
00:00:11.761 --> 00:00:13.721
Kuidas te saate minuga nii rääkida
00:00:14.055 --> 00:00:17.058
Marguerite mis viisil ma siis peaksin sinuga rääkima
00:00:17.224 --> 00:00:19.852
Mileedi sa pead teadma et sinna ei saa midagi parata
00:00:20.102 --> 00:00:22.772
Mu armastus sinu vastu on mind täiesti neelanud
00:00:22.939 --> 00:00:23.094
Kuidas te julgete
00:00:24.019 --> 00:00:26.251
Kui milord armastuses kord sihi silme ette on võtnud
00:00:26.275 --> 00:00:26.901
Ära räägi
00:00:27.001 --> 00:00:28.653
Te peate kohe lahkuma Palun
00:00:28.819 --> 00:00:30.321
Sa kuulsid daami Jäta meid
00:00:30.488 --> 00:00:31.488
Milord
00:00:01.000 --> 00:00:02.079
Verzeiht mein Eindringen
00:00:05.038 --> 00:00:08.042
Ich liebe Euch mehr als jeder andere und würde alles für Euch tun
00:00:08.059 --> 00:00:10.068
Alles was mein ist ist Euer
00:00:11.076 --> 00:00:13.072
Wie könnt Ihr so mit mir sprechen
00:00:14.001 --> 00:00:17.999
Wie sonst sollte ich mit Euch sprechen
00:00:17.022 --> 00:00:19.085
Ihr müsst wissen dass es nicht zu ändern ist
00:00:20.001 --> 00:00:22.077
Meine Liebe zu Euch verzehrt mich
00:00:22.094 --> 00:00:23.094
Wie könnt Ihr es wagen
00:00:24.019 --> 00:00:26.011
Nimmt er erst mal Kurs auf die Liebe
00:00:26.027 --> 00:00:28.057
Schweig Geht jetzt bitte
00:00:28.082 --> 00:00:30.032
Du hast die Lady gehört Geh
00:00:01.000 --> 00:00:02.794
Αρχόντισσα συγγνώμη που ενοχλώ
00:00:05.038 --> 00:00:08.425
Σ' αγαπώ πολύ και θα 'κανα τα πάντα για σένα
00:00:08.591 --> 00:00:10.677
Ό τι έχω είναι δικό σου
00:00:11.761 --> 00:00:13.721
Πώς μπορείς να μου μιλάς έτσι
00:00:14.055 --> 00:00:17.058
Μαργκερίτ με ποιον τρόπο θα μπορούσα να σου μιλήσω
00:00:17.225 --> 00:00:19.853
Αρχόντισσα να ξέρεις ότι δεν μπορώ να κρατηθώ
00:00:20.103 --> 00:00:22.772
Η αγάπη μου για σένα με κατατρώγει
00:00:22.939 --> 00:00:23.094
Πώς τολμάς
00:00:24.019 --> 00:00:26.109
Όταν ο κύριός μου ζητά τον έρωτα
00:00:26.276 --> 00:00:26.901
Μη μιλάς
00:00:27.001 --> 00:00:28.653
Πρέπει να φύγεις Σε παρακαλώ
00:00:28.082 --> 00:00:30.321
Άκουσες την αρχόντισσα Φύγε
00:00:30.488 --> 00:00:31.406
Κύριέ μου
00:00:01.000 --> 00:00:02.919
ज क स म ल ड म झ हस तक ष प करन क ल ए क षम कर
00:00:05.463 --> 00:00:08.132
म त म ह क स भ अन य स अध क प य र करत ह और म त म ह र ल ए क छ भ कर ग
00:00:08.633 --> 00:00:10.802
म र प स ज क छ भ ह वह सब त म ह र ह
00:00:11.928 --> 00:00:13.846
त म म झस इस तरह क स ब त कर सकत ह
00:00:13.093 --> 00:00:16.432
म र ग र ईट फ र म क स तरह स त मस ब त कर ग
00:00:17.308 --> 00:00:20.103
म ल ड त म ह पत ह न च ह ए क इसक मदद नह क ज सकत
00:00:20.186 --> 00:00:23.998
त म ह र प रत म र प य र न म झ ख ल य ह
00:00:23.106 --> 00:00:24.274
त म ह र ह म मत क स ह ई
00:00:24.357 --> 00:00:26.126
म ल ड जब म ल र ड प य र क ल ए अपन र स त तय करत ह
00:00:26.015 --> 00:00:28.903
मत ब ल त म ह अब ज न ह ग क पय
00:00:28.987 --> 00:00:30.506
ज क स आपन मह ल क स न हम छ ड द
00:00:30.053 --> 00:00:31.531
म ल र ड
00:00:01.000 --> 00:00:03.000
Bocsássa meg hogy így önre rontok
00:00:05.004 --> 00:00:08.004
Mindenkinél jobban szeretem és bármit megtennék önért
00:00:08.006 --> 00:00:10.007
Amim van az mind az öné
00:00:11.008 --> 00:00:13.008
Hogy mer így beszélni velem
00:00:14.001 --> 00:00:17.001
Marguerite hogy kellene beszélnem önnel
00:00:17.003 --> 00:00:19.009
Tudnia kell hogy erről nem tehetek
00:00:20.001 --> 00:00:22.008
A szerelmem ön iránt elemésztett
00:00:23.000 --> 00:00:24.000
Hogy merészeli
00:00:24.002 --> 00:00:26.009
Amikor az uram szerelmes Fogd be a szád
00:00:27.001 --> 00:00:28.007
Most távozzanak Kérem
00:00:28.009 --> 00:00:31.004
Hallottad a hölgyet Távozz Milord
00:00:01.000 --> 00:00:02.794
Afsakaðu ónæðið lafði
00:00:05.038 --> 00:00:08.425
Ég elska þig heitar en nokkra aðra og geri allt fyrir þig
00:00:08.591 --> 00:00:10.677
Allt mitt er þitt
00:00:11.761 --> 00:00:13.721
Hvernig geturðu talað svona við mig
00:00:14.055 --> 00:00:17.058
Marguerite hvernig á ég annars að tala við þig
00:00:17.225 --> 00:00:19.853
Þú veist að hjá þessu verður ekki komist
00:00:20.103 --> 00:00:22.772
Ást mín á þér hefur gagntekið mig
00:00:22.939 --> 00:00:23.094
Hvernig dirfistu
00:00:24.019 --> 00:00:26.109
Þegar herrann finnur ástina
00:00:26.276 --> 00:00:26.901
Ekki tala
00:00:27.001 --> 00:00:28.653
Farðu strax Vinsamlegast
00:00:28.082 --> 00:00:30.321
Þú heyrðir það Farðu
00:00:30.488 --> 00:00:31.406
Herra minn
00:00:01.000 --> 00:00:02.868
Nyonya maaf aku mengganggu
00:00:05.305 --> 00:00:08.474
Aku mencintaimu lebih dari segalanya dan akan kulakukan apa pun untukmu
00:00:08.541 --> 00:00:10.776
Semua yang kumiliki adalah milikmu
00:00:11.081 --> 00:00:14.001
Kenapa kau bicara seperti ini
00:00:14.113 --> 00:00:17.183
Marguerite bagaimana aku harus bicara denganmu
00:00:17.025 --> 00:00:20.999
Nyonya kau tahu itu tak bisa dihindari
00:00:20.153 --> 00:00:22.956
Cintaku padamu menguasaiku
00:00:23.998 --> 00:00:24.257
Beraninya kau
00:00:24.324 --> 00:00:26.159
Nyonya ketika tuanku mencintai
00:00:26.226 --> 00:00:28.086
Jangan bicara Kau harus pergi sekarang Kumohon
00:00:28.927 --> 00:00:30.033
Kau dengar wanita itu Tinggalkan kami
00:00:30.396 --> 00:00:31.364
Tuan
00:00:01.000 --> 00:00:02.835
突然すみません
00:00:05.017 --> 00:00:08.424
あなたを慕うゆえ 何でもします
00:00:08.549 --> 00:00:10.718
すべてを捧げます
00:00:11.635 --> 00:00:13.762
なぜ そのような言葉を
00:00:14.013 --> 00:00:16.432
マルグリット どう言えば
00:00:17.182 --> 00:00:19.935
もう抑えようがありません
00:00:20.999 --> 00:00:22.897
あなたへの愛に身を灼かれ
00:00:23.998 --> 00:00:24.148
失礼です
00:00:24.273 --> 00:00:25.009
旦那様の決意は
00:00:26.999 --> 00:00:26.817
喋るな
00:00:26.942 --> 00:00:28.777
出ていって下さい
00:00:28.903 --> 00:00:30.529
聞こえたろ 出ろ
00:00:30.654 --> 00:00:31.447
はい
00:00:01.000 --> 00:00:02.794
멋대로 들어온 걸 용서하세요
00:00:05.038 --> 00:00:08.425
누구보다 그댈 사랑하고 뭐든 다 하겠습니다
00:00:08.591 --> 00:00:10.677
나의 것은 모두 당신 것입니다
00:00:11.761 --> 00:00:13.721
어찌 그런 말씀을 하실 수 있어요
00:00:14.055 --> 00:00:17.058
그럼 어떻게 말해야 할까요
00:00:17.225 --> 00:00:19.853
저도 어쩔 수 없단 걸 아시지 않습니까
00:00:20.103 --> 00:00:22.772
당신을 향한 사랑에 너무 괴롭습니다
00:00:22.939 --> 00:00:23.094
말조심하세요
00:00:24.019 --> 00:00:26.109
주군께서 작정하시고 이러실 땐
00:00:26.276 --> 00:00:26.901
조용히 하라
00:00:27.001 --> 00:00:28.653
제발 나가주세요
00:00:28.082 --> 00:00:30.321
말씀 들었지 나가라
00:00:30.488 --> 00:00:31.488
알겠습니다
00:00:01.000 --> 00:00:02.919
Žaks Maidija piedod man par iejaukšanos
00:00:05.463 --> 00:00:08.132
Es mīlu tevi vairāk par jebkuru citu un es tavā labā darītu jebko
00:00:08.633 --> 00:00:10.802
Viss kas man ir ir tavs
00:00:11.928 --> 00:00:13.846
Kā tu vari ar mani šādi runāt
00:00:13.093 --> 00:00:16.432
Margerita kā tad es ar tevi runātu
00:00:17.308 --> 00:00:20.103
Mīldija tev jāzina ka nevar palīdzēt
00:00:20.186 --> 00:00:23.998
Mana mīlestība pret tevi mani ir aprijusi
00:00:23.106 --> 00:00:24.274
Kā tu uzdrošinies
00:00:24.357 --> 00:00:26.126
Mīledija kad milord nosaka savu kursu uz mīlestību
00:00:26.015 --> 00:00:28.903
Nerunā Tev tagad jādodas prom Lūdzu
00:00:28.987 --> 00:00:30.506
Žaks Jūs dzirdējāt dāmu Atstāj mūs
00:00:30.053 --> 00:00:31.531
Milord
00:00:01.000 --> 00:00:02.793
Miledi atleiskite už įsibrovimą
00:00:05.379 --> 00:00:08.424
Aš jus myliu labiau už viską ir dėl jūsų padarysiu viską
00:00:08.591 --> 00:00:10.676
Viskas ką turiu jūsų
00:00:11.761 --> 00:00:13.721
Kaip drįstat su manim taip kalbėti
00:00:14.055 --> 00:00:17.058
Margarita kaip man su jumis kalbėt
00:00:17.224 --> 00:00:19.852
Miledi juk suprantate kad nieko negaliu su savim padaryti
00:00:20.102 --> 00:00:22.772
Meilė jums užvaldė mane visą
00:00:22.939 --> 00:00:23.094
Kaip jūs drįstat
00:00:24.019 --> 00:00:26.108
Miledi jei mano lordą užvaldo meilė
00:00:26.275 --> 00:00:26.901
Tylėk
00:00:27.001 --> 00:00:28.653
Išeikite Prašau
00:00:28.819 --> 00:00:30.321
Girdėjai ką ledi pasakė Palik mus
00:00:30.488 --> 00:00:31.488
Milorde
00:00:01.000 --> 00:00:02.919
Jacques Milady Maafkan saya kerana mengganggu
00:00:05.463 --> 00:00:08.132
Saya lebih menyayangi anda daripada yang lain Dan saya akan melakukan apa sahaja untuk anda
00:00:08.633 --> 00:00:10.802
Semua yang saya ada adalah milik anda
00:00:11.928 --> 00:00:13.846
Bagaimana anda boleh bercakap dengan saya seperti ini
00:00:13.093 --> 00:00:16.432
Marguerite apa cara ketika itu Adakah saya akan bercakap dengan anda
00:00:17.308 --> 00:00:20.103
Milady anda mesti tahu ia tidak dapat dibantu
00:00:20.186 --> 00:00:23.998
Cintaku untukmu telah memakan aku
00:00:23.106 --> 00:00:24.274
Beranakah anda
00:00:24.357 --> 00:00:26.126
Milady ketika Milord menetapkan perjalanannya untuk cinta
00:00:26.015 --> 00:00:28.903
Jangan bercakap Anda mesti pergi sekarang Tolong
00:00:28.987 --> 00:00:30.506
Jacques Anda mendengar wanita itu Tinggalkan kami
00:00:30.053 --> 00:00:31.531
Milord
00:00:01.000 --> 00:00:02.086
بانوی من منو ببخشید که اینطور وارد میشم
00:00:05.003 --> 00:00:08.047
من بیشتر از هر کسی عاشقتم و حاضرم برات هرکاری بکنم
00:00:08.054 --> 00:00:10.077
هرچیزی که من دارم مال توئه
00:00:11.081 --> 00:00:14.999
چطور میتونی با من اینجوری حرف بزنی
00:00:14.011 --> 00:00:17.018
مارگاریت پس چجوری باهات حرف بزنم
00:00:17.025 --> 00:00:20.998
بانوی من باید بدونی که دست خودم نیست
00:00:20.015 --> 00:00:22.095
عشقی که به تو دارم داره مثل خوره وجودم رو میخوره
00:00:23.002 --> 00:00:24.025
چطور جرأت میکنی
00:00:24.032 --> 00:00:26.016
بانوی من وقتی سرورم از عشقش مطمئن میشه
00:00:26.022 --> 00:00:28.086
حرف نزن باید همین الان برید لطفا
00:00:28.092 --> 00:00:30.033
شنیدی که بانو چی گفت تنهامون بذار
00:00:30.039 --> 00:00:31.036
سرورم
00:00:01.000 --> 00:00:02.075
Milady perdoe me pela invasão
00:00:05.417 --> 00:00:08.229
Te amo mais do que tudo e faria qualquer coisa por você
00:00:08.532 --> 00:00:10.942
Tudo que tenho é seu
00:00:11.756 --> 00:00:13.676
Como pode falar assim comigo
00:00:14.042 --> 00:00:16.395
Marguerite como posso falar com você
00:00:17.164 --> 00:00:19.826
Deve saber que não tenho escolha
00:00:20.001 --> 00:00:23.001
Meu amor por você me consumiu
00:00:23.998 --> 00:00:24.175
Como se atreve
00:00:24.176 --> 00:00:26.301
Milady meu mestre está em busca do amor
00:00:26.302 --> 00:00:28.902
Não fale Saia agora por favor
00:00:28.903 --> 00:00:30.591
Ouviu a senhora Deixe nos
00:00:30.592 --> 00:00:31.592
Milorde
00:00:01.000 --> 00:00:02.794
Milady iartă mă că deranjez
00:00:05.381 --> 00:00:08.424
Te iubesc mai mult decât oricare altul și aș face orice pentru tine
00:00:08.592 --> 00:00:10.678
Tot ce am e al tău
00:00:11.763 --> 00:00:13.721
Cum poți să mi vorbești așa
00:00:14.057 --> 00:00:17.999
Marguerite în ce fel să ți vorbesc
00:00:17.225 --> 00:00:19.855
Milady trebuie să știi că n am încotro
00:00:20.103 --> 00:00:22.774
Dragostea mea pentru tine m a consumat
00:00:22.938 --> 00:00:23.939
Cum îndrăznești
00:00:24.192 --> 00:00:26.109
Milady când stăpânul meu e n căutare de dragoste
00:00:26.278 --> 00:00:28.652
Nu vorbi Trebuie să plecați acum Vă rog
00:00:28.082 --> 00:00:31.407
Ai auzit o pe doamnă Lasă ne Milord
00:00:01.000 --> 00:00:02.793
Миледи простите за вторжение
00:00:05.379 --> 00:00:08.424
Я люблю вас больше чем кого либо и готов на всё ради вас
00:00:08.591 --> 00:00:10.676
Всё что у меня есть принадлежит вам
00:00:11.761 --> 00:00:13.721
Как вы смеете так говорить со мной
00:00:14.055 --> 00:00:17.058
Маргарита как мне тогда говорить с вами
00:00:17.224 --> 00:00:19.852
Миледи вы обязаны знать я не властен над этим
00:00:20.102 --> 00:00:22.772
Любовь к вам поглотила меня
00:00:22.939 --> 00:00:23.094
Как вы смеете
00:00:24.019 --> 00:00:26.108
Миледи когда мой господин берёт курс на любовь
00:00:26.275 --> 00:00:26.901
Молчать
00:00:27.001 --> 00:00:28.653
Уходите немедля Прошу
00:00:28.819 --> 00:00:30.321
Ты слышал даму Оставь нас
00:00:30.488 --> 00:00:31.405
Милорд
00:00:01.000 --> 00:00:02.868
Miledi oprostite mi što upadam
00:00:05.305 --> 00:00:08.474
Volim vas najviše na svetu i uradio bih sve za vas
00:00:08.541 --> 00:00:10.776
Sve što imam je vaše
00:00:11.081 --> 00:00:14.001
Kako smete da mi se ovako obraæate
00:00:14.113 --> 00:00:17.183
Margarita kako bih onda trebalo da vam se obraæam
00:00:17.025 --> 00:00:20.999
Miledi morate da znate da nemam izbora
00:00:20.153 --> 00:00:24.257
Ljubav prema vama me je obuzela Kako se usuðujete
00:00:24.324 --> 00:00:26.159
Miledi kad milord traži ljubav
00:00:26.226 --> 00:00:28.086
Ne prièaj Morate otiæi smesta Molim vas
00:00:28.927 --> 00:00:31.364
Èuo si damu Ostavi nas Milorde
00:00:01.000 --> 00:00:02.919
Jacques Milady odpusť mi že som sa rušil
00:00:05.463 --> 00:00:08.132
Milujem ťa viac ako kohokoľvek iného a urobil by som pre teba čokoľvek
00:00:08.633 --> 00:00:10.802
Všetko čo mám je tvoje
00:00:11.928 --> 00:00:13.846
Ako so mnou môžeš takto hovoriť
00:00:13.093 --> 00:00:16.432
Marguerite ako potom rozprával by som sa s tebou
00:00:17.308 --> 00:00:20.103
Milady ty to musíš vedieť nedá sa tomu pomôcť
00:00:20.186 --> 00:00:23.998
Moja láska k tebe ma pohltila
00:00:23.106 --> 00:00:24.274
Ako sa opovažuješ
00:00:24.357 --> 00:00:26.126
Milady keď milord nastaví svoj kurz pre lásku
00:00:26.015 --> 00:00:28.903
Nehovor Teraz musíte odísť Prosím
00:00:28.987 --> 00:00:30.506
Jacques Počuli ste tú dámu Nechajte nás
00:00:30.053 --> 00:00:31.531
Milord
00:00:01.000 --> 00:00:02.919
Jacques gospa oprosti mi za vmešavanje
00:00:05.463 --> 00:00:08.132
Ljubim te bolj kot vse druge in zate bi naredil vse
00:00:08.633 --> 00:00:10.802
Vse kar imam je tvoje
00:00:11.928 --> 00:00:13.846
Kako lahko tako govoriš z mano
00:00:13.093 --> 00:00:16.432
Marguerite kaj potem bi govoril s tabo
00:00:17.308 --> 00:00:20.103
Gospa morate vedeti ni mogoče pomagati
00:00:20.186 --> 00:00:23.998
Moja ljubezen do tebe me je razjedala
00:00:23.106 --> 00:00:24.274
kako si drzneš
00:00:24.357 --> 00:00:26.126
Milady ko milord določi svojo pot za ljubezen
00:00:26.015 --> 00:00:28.903
Ne govori Zdaj moraš oditi prosim
00:00:28.987 --> 00:00:30.506
Jacques Slišal si gospo Pusti nas
00:00:30.053 --> 00:00:31.531
Gospod
00:00:01.000 --> 00:00:02.793
Milady perdone la intromisión
00:00:05.379 --> 00:00:08.424
La amo más que a nadie y haría cualquier cosa por usted
00:00:08.591 --> 00:00:10.676
Todo lo que tengo es suyo
00:00:11.761 --> 00:00:13.721
Cómo se atreve a hablarme así
00:00:14.055 --> 00:00:17.058
Marguerite de qué forma podría hablarle
00:00:17.224 --> 00:00:19.852
Milady debe saber que no puedo evitarlo
00:00:20.102 --> 00:00:22.772
Mi amor por usted me consume
00:00:22.939 --> 00:00:23.094
Cómo se atreve
00:00:24.019 --> 00:00:26.108
Milady cuando milord se fija en alguien
00:00:26.275 --> 00:00:26.901
No hables
00:00:27.001 --> 00:00:28.653
Fuera Por favor
00:00:28.819 --> 00:00:30.321
Ya oíste a la señora Déjanos
00:00:30.488 --> 00:00:31.405
Milord
00:00:01.000 --> 00:00:02.919
ஜ க ஸ ம ல ட ஊட ர வ யதற க க என ன மன ன ய ங கள
00:00:05.463 --> 00:00:08.132
மற றவர கள வ ட ந ன உன ன ந ச க க ற ன ந ன உங கள க க க எத ய ம ச ய வ ன
00:00:08.633 --> 00:00:10.802
என ன டம உள ள அன த த ம உன ன ட யத
00:00:11.928 --> 00:00:13.846
உன ன ல எப பட என ன டம இப பட ப ச ம ட க றத
00:00:13.093 --> 00:00:16.432
ம ர க ர ட ப றக என ன வழ ந ன உன ன டம ப சவ
00:00:17.308 --> 00:00:20.103
ம ல ட ந ங கள த ர ந த க ள ள வ ண ட ம அத உதவ ம ட ய த
00:00:20.186 --> 00:00:23.998
உன ம த ன என க தல என ன அழ த த வ ட டத
00:00:23.106 --> 00:00:24.274
உனக க எப பட த ர யம
00:00:24.357 --> 00:00:26.126
ம ல ட ம ல ர ட தனத ப க க அம க க ம ப த க தல க க க
00:00:26.015 --> 00:00:28.903
ப ச த ந ங கள இப ப த வ ள ய ற வ ண ட ம தயவ ச ய த
00:00:28.987 --> 00:00:30.506
ஜ க ஸ ந ங கள அந த ப ண ண க க ட ட ர கள எங கள வ ட ட வ ட
00:00:30.053 --> 00:00:31.531
ம ல ர ட
00:00:01.000 --> 00:00:02.919
జ క వ స మ ల డ చ రబడ న ద క నన న క షమ చ
00:00:05.463 --> 00:00:08.132
న న న న న అ దర క ట ఎక క వగ ప ర మ స త న న న మర య న న మ క స ఏద న చ స త న
00:00:08.633 --> 00:00:10.802
న క న నద త న ద
00:00:11.928 --> 00:00:13.846
న వ వ న త ఇల ఎల మ ట ల డగలవ
00:00:13.093 --> 00:00:16.432
మ ర గర ట అప ప డ ఏమ మ ర గ న న న త మ ట ల డన
00:00:17.308 --> 00:00:20.103
మ ల డ మ ర తప పక త ల స క వ ల అద సహ య చ యల మ
00:00:20.186 --> 00:00:23.998
న ప న క న న ప ర మ నన న కబళ చ ద
00:00:23.106 --> 00:00:24.274
న క ఎ త ధ ర య
00:00:24.357 --> 00:00:26.126
మ ల డ మ ల ర డ తన క ర స న స ట చ స నప ప డ ప ర మ క స
00:00:26.015 --> 00:00:28.903
మ ట ల డక మ ర ఇప ప డ బయల ద ర ల దయచ స
00:00:28.987 --> 00:00:30.506
జ క వ స మ ర ల డ వ న న ర మమ మల న వద ల య డ
00:00:30.053 --> 00:00:31.531
మ ల ర డ
00:00:01.000 --> 00:00:02.919
ฌาคส ม ลาด ขออภ ยท บ กร ก
00:00:05.463 --> 00:00:08.132
ฉ นร กค ณมากกว าใครๆ และฉ นจะทำท กอย างเพ อค ณ
00:00:08.633 --> 00:00:10.802
ท กส งท กอย างท ฉ นม ก เป นของค ณ
00:00:11.928 --> 00:00:13.846
ค ณพ ดก บฉ นแบบน ได ย งไง
00:00:13.093 --> 00:00:16.432
มาร เกอร ต ฉ นจะพ ดก บค ณด วยว ธ ใด
00:00:17.308 --> 00:00:20.103
ม ลาด เธอต องร ว าม นช วยไม ได
00:00:20.186 --> 00:00:23.998
ความร กท ฉ นม ต อค ณได กล นก นฉ นไปแล ว
00:00:23.106 --> 00:00:24.274
ค ณกล าด ย งไง
00:00:24.357 --> 00:00:26.126
ม ลาด เม อมายลอร ดกำหนดเส นทางแห งความร ก
00:00:26.015 --> 00:00:28.903
อย าพ ด ค ณต องออกไปตอนน โปรด
00:00:28.987 --> 00:00:30.506
Jacques ค ณได ย นผ หญ งคนน น ท งเราไว
00:00:30.053 --> 00:00:31.531
มายลอร ด
00:00:01.000 --> 00:00:02.794
Leydim girdiğim için beni affet
00:00:05.038 --> 00:00:08.425
Seni herkesten çok seviyorum senin için yapmayacağım yok
00:00:08.591 --> 00:00:10.677
Her şeyim senindir
00:00:11.761 --> 00:00:13.721
Benimle nasıl böyle konuşursun
00:00:14.055 --> 00:00:17.058
Marguerite seninle başka nasıl konuşayım
00:00:17.225 --> 00:00:19.853
Leydim senin için yanıp tutuşuyorum
00:00:20.103 --> 00:00:22.772
Aşkımdan gözüme uyku girmiyor
00:00:22.939 --> 00:00:23.094
Bu ne cüret
00:00:24.019 --> 00:00:26.109
Efendim bir kere gözüne kestirdi mi
00:00:26.276 --> 00:00:26.901
Kes sesini
00:00:27.001 --> 00:00:28.653
Hemen gidin Lütfen
00:00:28.082 --> 00:00:30.321
Leydiyi duydun Çık dışarı
00:00:30.488 --> 00:00:31.406
Emredersiniz
00:00:01.000 --> 00:00:02.801
Міледі пробачте за вторгнення
00:00:05.364 --> 00:00:08.407
Я люблю вас більше ніж будь кого і зроблю для вас усе
00:00:08.567 --> 00:00:10.689
Усе моє ваше
00:00:11.077 --> 00:00:13.732
Як ви можете так зі мною говорити
00:00:14.001 --> 00:00:17.001
А як мені з вами говорити Маргеріт
00:00:17.216 --> 00:00:19.858
Міледі ви мусите знати що цьому не зарадити
00:00:20.099 --> 00:00:22.781
Мене поглинула любов до вас
00:00:22.942 --> 00:00:23.943
Як ви смієте
00:00:24.183 --> 00:00:26.105
Міледі якщо мілорд жадає любові
00:00:26.265 --> 00:00:26.906
Замовчи
00:00:27.999 --> 00:00:28.627
Ви повинні піти Будь ласка
00:00:28.827 --> 00:00:30.309
Ти чув даму Залиш нас
00:00:30.469 --> 00:00:31.039
Мілорде
00:00:01.000 --> 00:00:02.793
Phu nhân thứ lỗi cho ta vì đường đột
00:00:05.379 --> 00:00:08.424
Ta yêu nàng hơn bất cứ ai khác và ta sẵn sàng làm mọi thứ vì nàng
00:00:08.591 --> 00:00:10.676
Mọi thứ ta có đều là của nàng
00:00:11.761 --> 00:00:13.721
Sao ngài dám nói với ta như thế
00:00:14.055 --> 00:00:17.058
Marguerite vậy ta phải nói với nàng như thế nào
00:00:17.224 --> 00:00:19.852
Phu nhân nàng phải biết ta không thể cưỡng lại được
00:00:20.102 --> 00:00:22.772
Tình yêu dành cho nàng làm ta héo mòn
00:00:22.939 --> 00:00:23.094
Sao ngài dám
00:00:24.019 --> 00:00:26.108
Thưa phu nhân khi chủ tôi đã chạy theo tình yêu
00:00:26.275 --> 00:00:26.901
Cấm nói
00:00:27.001 --> 00:00:28.653
Ngài phải đi ngay lập tức Làm ơn
00:00:28.819 --> 00:00:30.321
Ngươi nghe phu nhân nói đấy Đi đi
00:00:30.488 --> 00:00:31.405
Thưa đức ngài
Available in 34 languages
Duration
33 seconds
Views
14
Timestamp in Movie
01:11:11
Uploaded
Mar 16, 2026
Production
20th Century Studios,Pearl Street Films,Scott Free Productions
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
King Charles VI declares that Knight Jean de Carrouges settle his dispute with his squire by challenging him to a duel.