To watch in HD, get ClipCafe PRO
Please log in to add to collections.
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
Jean:I will make no apologyfor how you men fought today. It was an honour to be there with you. Limoges is lost. And our allies have failedto take the port at brest. Our new lord, Pierre, has now resigned the campaignand orders us home. We move at dawn. Men: Hear, hear. Man: To the king. Evidently, Pierre is not happy. Lives were saved. Not in limoges. Let us return home, my friend. You saved my life today. Thank you
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:04.879
Jean I will make no apology for how you men fought today
00:00:06.999 --> 00:00:08.009
It was an honour to be there with you
00:00:09.675 --> 00:00:11.026
Limoges is lost
00:00:12.303 --> 00:00:15.097
And our allies have failed to take the port at brest
00:00:15.089 --> 00:00:18.559
Our new lord Pierre
00:00:18.642 --> 00:00:22.001
has now resigned the campaign and orders us home
00:00:22.897 --> 00:00:24.357
We move at dawn
00:00:24.857 --> 00:00:26.004
Men Hear hear
00:00:26.484 --> 00:00:27.526
Man To the king
00:00:30.279 --> 00:00:32.573
Evidently Pierre is not happy
00:00:35.284 --> 00:00:36.285
Lives were saved
00:00:36.369 --> 00:00:38.287
Not in limoges
00:00:38.954 --> 00:00:41.207
Let us return home my friend
00:00:42.375 --> 00:00:44.001
You saved my life today
00:00:45.092 --> 00:00:47.588
Thank you
00:00:01.000 --> 00:00:04.937
لن اعتذر عن الطريقة التي قاتلتم بها اليوم
00:00:06.999 --> 00:00:08.108
إنه لشرف كبير أن أكون معكم
00:00:09.543 --> 00:00:12.245
خسرنا ليموج
00:00:12.312 --> 00:00:15.115
وحلفاؤنا فشلوا في الاستيلاء على ميناء بريست
00:00:16.249 --> 00:00:18.518
مولانا الجديد بيير
00:00:18.585 --> 00:00:22.222
تخلى عن الحملة الآن وأمرنا بالعودة إلى الديار
00:00:22.722 --> 00:00:24.324
سنتحرك عند الفجر
00:00:24.691 --> 00:00:26.426
لك ذلك
00:00:26.493 --> 00:00:27.461
نخب الملك
00:00:30.197 --> 00:00:32.599
من الواضح أن بيير ليس سعيد ا
00:00:35.268 --> 00:00:36.503
تم إنقاذ الأرواح
00:00:36.057 --> 00:00:38.738
ليس في ليموج
00:00:38.805 --> 00:00:41.174
لنعد إلى الديار يا صديقي
00:00:42.275 --> 00:00:44.998
أن ك أنقذت حياتي اليوم
00:00:46.179 --> 00:00:47.481
شكر ا
00:00:01.000 --> 00:00:04.937
ত মর সব ই আজক জ ন দ য় লড় ছ ত ম দ র চ ষ ট য় ত র ট ছ ল ন
00:00:06.999 --> 00:00:08.108
ত ম দ র স থ লড়ত প র সম ম ন ত ব ধ করছ
00:00:09.543 --> 00:00:12.245
ল ম জ শহর র দখল হ র য় ছ আমর
00:00:12.312 --> 00:00:15.115
আম দ র ম ত রর ব র স ট র বন দর দখল ন ত ব যর থ হয় ছ
00:00:16.249 --> 00:00:18.518
আম দ র নত ন অধ পত প য় র
00:00:18.585 --> 00:00:22.222
an8 ক য ম প ইন নত ন এল ক দখল র জন য য দ ধ কর
00:00:18.585 --> 00:00:22.222
এই ক য ম প ইন থ ক অব য হত ন য় ছ ন আর আম দ র ব ড় ফ র য ত বল ছ ন
00:00:22.722 --> 00:00:24.324
ভ র রওন দ ব আমর
00:00:24.691 --> 00:00:26.426
সব ই শ ন
00:00:26.493 --> 00:00:27.461
মহ র জ র উদ দ শ য
00:00:30.197 --> 00:00:32.599
প য় র য খ শ নয় এট পর ষ ক র
00:00:35.268 --> 00:00:36.503
ম ন ষ র জ বন ত ব চল
00:00:36.057 --> 00:00:38.738
ল ম জ র ম ন ষ র জ বন ব দ
00:00:38.805 --> 00:00:41.174
ব ড় ত ফ র য ওয় য ই চল বন ধ
00:00:42.275 --> 00:00:44.998
ত ম আজক আম র জ বন ব চ য় ছ
00:00:46.179 --> 00:00:47.481
ধন যব দ
00:00:01.000 --> 00:00:05.281
Neću tražiti izgovore zbog vaše borbe danas
00:00:06.213 --> 00:00:08.456
Bila mi je čast biti tamo s vama
00:00:09.094 --> 00:00:12.337
Limoges je izgubljen
00:00:12.427 --> 00:00:15.463
A naši saveznici nisu uspjeli zauzeti luku Brest
00:00:16.043 --> 00:00:18.619
Naš novi suveren Pierre
00:00:18.709 --> 00:00:22.574
naredio nam je da idemo kući
00:00:23.127 --> 00:00:24.068
Krećemo u zoru
00:00:25.093 --> 00:00:26.729
Živjeli
00:00:26.819 --> 00:00:27.877
Za kralja
00:00:30.375 --> 00:00:32.963
Očito Pierre nije zadovoljan
00:00:35.449 --> 00:00:36.809
Životi su spašeni
00:00:36.899 --> 00:00:39.052
Ne u Limogesu
00:00:39.142 --> 00:00:41.524
Vratimo se kući prijatelju
00:00:42.456 --> 00:00:44.423
Danas si mi spasio život
00:00:46.391 --> 00:00:47.841
Hvala ti
00:00:01.000 --> 00:00:04.879
благодаря Жан Няма да се извинявам
00:00:06.999 --> 00:00:08.009
за това как се борихте днес
00:00:09.675 --> 00:00:11.026
За мен беше чест да бъда там с вас
00:00:12.303 --> 00:00:15.097
Лимож е загубен И нашите съюзници се провалиха
00:00:15.089 --> 00:00:18.559
да превземе пристанището в Брест
00:00:18.642 --> 00:00:22.001
Нашият нов лорд Пиер вече се отказа от кампанията
00:00:22.897 --> 00:00:24.357
и ни нарежда да се приберем
00:00:24.857 --> 00:00:26.004
Придвижваме се призори
00:00:26.484 --> 00:00:27.526
Мъже Чуйте чуйте
00:00:30.279 --> 00:00:32.573
Мъж На краля Явно Пиер не е щастлив
00:00:35.284 --> 00:00:36.285
Животи бяха спасени
00:00:36.369 --> 00:00:38.287
Не в Лимож
00:00:38.954 --> 00:00:41.207
Нека се върнем у дома приятелю
00:00:42.375 --> 00:00:44.001
Ти спаси живота ми днес
00:00:45.092 --> 00:00:47.588
благодаря
00:00:01.000 --> 00:00:04.879
Jean No demanaré cap disculpa per com heu lluitat avui
00:00:06.999 --> 00:00:08.009
Va ser un honor ser hi amb tu
00:00:09.675 --> 00:00:11.026
Llemotges està perdut
00:00:12.303 --> 00:00:15.097
I els nostres aliats han fracassat per agafar el port de brest
00:00:15.089 --> 00:00:18.559
El nostre nou senyor Pierre ha renunciat
00:00:18.642 --> 00:00:22.001
ara a la campanya i ens encarrega a casa
00:00:22.897 --> 00:00:24.357
Ens movem de matinada
00:00:24.857 --> 00:00:26.004
Homes Escolta escolta
00:00:26.484 --> 00:00:27.526
Home Al rei
00:00:30.279 --> 00:00:32.573
Evidentment en Pierre no està content
00:00:35.284 --> 00:00:36.285
Es van salvar vides
00:00:36.369 --> 00:00:38.287
No a Limoges
00:00:38.954 --> 00:00:41.207
Tornem a casa amic meu
00:00:42.375 --> 00:00:44.001
M'has salvat la vida avui
00:00:45.092 --> 00:00:47.588
Gràcies
00:00:01.000 --> 00:00:04.705
對今天的戰役 我毫無懊悔
00:00:06.999 --> 00:00:08.074
很榮幸與各位同上戰場
00:00:09.543 --> 00:00:11.212
利摩日淪陷了
00:00:12.246 --> 00:00:15.001
盟軍未拿下布雷斯特港
00:00:16.025 --> 00:00:18.352
我們的新領主皮耶
00:00:18.519 --> 00:00:22.189
現已棄戰 命令我們返鄉
00:00:22.723 --> 00:00:24.291
我們黎明動身
00:00:24.692 --> 00:00:26.293
是
00:00:26.427 --> 00:00:27.428
敬國王
00:00:30.197 --> 00:00:32.566
皮耶顯然不高興
00:00:35.269 --> 00:00:36.337
人命保住了
00:00:36.504 --> 00:00:38.339
在利摩日可沒有
00:00:38.739 --> 00:00:41.141
我們回家吧 朋友
00:00:42.276 --> 00:00:44.999
你今天救了我一命
00:00:46.018 --> 00:00:47.448
謝謝
00:00:01.000 --> 00:00:04.879
Jean Neću se ispričavati kako ste se vi muškarci danas borili
00:00:06.999 --> 00:00:08.009
Bila je čast biti tamo s vama
00:00:09.675 --> 00:00:11.026
Limoges je izgubljen
00:00:12.303 --> 00:00:15.097
A naši su saveznici zakazali zauzeti luku u Brestu
00:00:15.089 --> 00:00:18.559
Naš novi lord Pierre sada je dao
00:00:18.642 --> 00:00:22.001
ostavku na kampanju i naredi nam kući
00:00:22.897 --> 00:00:24.357
Krećemo u zoru
00:00:24.857 --> 00:00:26.004
Muškarci Čuj čuj
00:00:26.484 --> 00:00:27.526
Muškarac Kralju
00:00:30.279 --> 00:00:32.573
Očito Pierre nije sretan
00:00:35.284 --> 00:00:36.285
Životi su spašeni
00:00:36.369 --> 00:00:38.287
Ne u Limogesu
00:00:38.954 --> 00:00:41.207
Vratimo se kući prijatelju
00:00:42.375 --> 00:00:44.001
Danas si mi spasio život
00:00:45.092 --> 00:00:47.588
Hvala
00:00:01.000 --> 00:00:04.879
Ma ei vabanda selle eest kuidas te täna võitlesite
00:00:06.999 --> 00:00:08.999
Oli au koos teiega seal olla
00:00:09.675 --> 00:00:11.026
Limoges on kaotatud
00:00:12.303 --> 00:00:15.001
Ja meie liitlastel ei õnnestunud Brestis sadamat vallutada
00:00:16.307 --> 00:00:18.434
Meie uus isand Pierre
00:00:18.643 --> 00:00:22.023
on nüüd sõjakäigust loobunud ja käsib meil koju pöörduda
00:00:22.897 --> 00:00:24.357
Me liigume koidikul
00:00:24.857 --> 00:00:26.359
Õige
00:00:26.526 --> 00:00:27.527
Kuninga terviseks
00:00:30.238 --> 00:00:32.698
Selgub et Pierre pole rahul
00:00:35.326 --> 00:00:36.411
Elusid päästeti
00:00:36.619 --> 00:00:38.413
Mitte Limogesis
00:00:38.913 --> 00:00:41.165
Naaseme koju mu sõber
00:00:42.333 --> 00:00:44.999
Sa päästsid täna mu elu
00:00:46.212 --> 00:00:47.547
Tänan sind
00:00:01.000 --> 00:00:02.071
Ich entschuldige mich nicht dafür
00:00:02.087 --> 00:00:04.088
wie ihr heute gekämpft habt
00:00:05.088 --> 00:00:08.017
Es war eine Ehre an eurer Seite zu sein
00:00:09.067 --> 00:00:11.026
Limoges ist geschlagen
00:00:12.018 --> 00:00:15.001
Unsere Verbündeten scheiterten am Hafen von Brest
00:00:16.031 --> 00:00:18.043
Unser neuer Herr Pierre
00:00:18.006 --> 00:00:20.023
erklärt den Feldzug für beendet
00:00:20.048 --> 00:00:22.023
und beordert uns nach Hause
00:00:22.089 --> 00:00:24.035
Aufbruch morgen früh
00:00:30.024 --> 00:00:32.007
Offenbar ist Pierre nicht glücklich
00:00:35.032 --> 00:00:36.041
Leben wurden gerettet
00:00:36.062 --> 00:00:38.041
Nicht in Limoges
00:00:38.091 --> 00:00:41.016
Kehren wir heim mein Freund
00:00:42.033 --> 00:00:44.042
Du hast mir heute das Leben gerettet
00:00:46.021 --> 00:00:47.054
Danke dafür
00:00:01.000 --> 00:00:04.878
Δεν θ' απολογηθώ για τον τρόπο που πολεμήσατε σήμερα
00:00:06.999 --> 00:00:08.009
Ήταν τιμή μου που ήμουν μαζί σας
00:00:09.675 --> 00:00:11.026
Η Λιμόζ χάθηκε
00:00:12.303 --> 00:00:15.097
Οι σύμμαχοί μας δεν πήραν το λιμάνι της Βρέστης
00:00:16.307 --> 00:00:18.434
Ο νέος μας άρχοντας o Πιερ
00:00:18.642 --> 00:00:22.229
εγκατέλειψε την εκστρατεία και μας διέταξε να επιστρέψουμε
00:00:22.896 --> 00:00:24.356
Αναχωρούμε την αυγή
00:00:24.857 --> 00:00:26.358
Λαμπρά Λαμπρά
00:00:26.525 --> 00:00:27.526
Στον βασιλιά
00:00:30.237 --> 00:00:32.698
Προφανώς ο Πιερ δεν είναι ευχαριστημένος
00:00:35.326 --> 00:00:36.041
Σώθηκαν ζωές
00:00:36.619 --> 00:00:38.412
Όχι στη Λιμόζ
00:00:38.913 --> 00:00:41.165
Ας επιστρέψουμε φίλε μου
00:00:42.333 --> 00:00:44.999
Μου 'σωσες τη ζωή σήμερα
00:00:46.211 --> 00:00:47.546
Ευχαριστώ
00:00:01.000 --> 00:00:04.879
ज न म क ई म फ नह म ग ग आप ल ग न आज क स स घर ष क य
00:00:06.999 --> 00:00:08.009
आपक स थ वह रहन सम म न क ब त थ
00:00:09.675 --> 00:00:11.026
ल म ज ख गय ह
00:00:12.303 --> 00:00:15.097
और हम र सहय ग व फल रह ह ब र स ट पर ब दरग ह ल न क ल ए
00:00:15.089 --> 00:00:18.559
हम र नए स व म प यर न अब अभ य न स इस त फ
00:00:18.642 --> 00:00:22.001
द द य ह और हम घर ज न क आद श द त ह
00:00:22.897 --> 00:00:24.357
हम भ र म चलत ह
00:00:24.857 --> 00:00:26.004
प र ष स न स न
00:00:26.484 --> 00:00:27.526
आदम र ज स
00:00:30.279 --> 00:00:32.573
ज ह र ह प यर ख श नह ह
00:00:35.284 --> 00:00:36.285
ज न बच ई गई
00:00:36.369 --> 00:00:38.287
ल म ज म नह
00:00:38.954 --> 00:00:41.207
चल घर ल ट म र द स त
00:00:42.375 --> 00:00:44.001
त मन आज म र ज न बच ल
00:00:45.092 --> 00:00:47.588
धन यव द
00:00:01.000 --> 00:00:04.008
Nem fogok bocsánatot kérni azért ahogy ma küzdöttetek
00:00:06.000 --> 00:00:08.001
Megtiszteltetés volt veletek lenni
00:00:09.006 --> 00:00:11.002
Limoges elesett
00:00:12.003 --> 00:00:15.001
És a bresti kikötőt sem sikerült bevenni
00:00:16.003 --> 00:00:18.004
Az új urunk Pierre
00:00:18.006 --> 00:00:22.002
ezennel lemond a hadjáratról és hazaparancsol minket
00:00:22.008 --> 00:00:24.003
Hajnalban indulunk
00:00:24.008 --> 00:00:26.003
Igyunk
00:00:26.004 --> 00:00:27.005
A királyra
00:00:30.002 --> 00:00:32.007
Nyilvánvaló hogy Pierre elégedetlen
00:00:35.003 --> 00:00:36.005
Életeket mentettünk
00:00:36.006 --> 00:00:38.004
De nem Limoges ban
00:00:38.009 --> 00:00:41.001
Ideje hazatérnünk barátom
00:00:42.003 --> 00:00:44.000
Meg megmentetted az életem
00:00:46.002 --> 00:00:47.005
Köszönöm
00:00:01.000 --> 00:00:04.878
Ég mun hvergi afsaka það hvernig þið börðust í dag
00:00:06.999 --> 00:00:08.009
Það var heiður að standa með ykkur
00:00:09.675 --> 00:00:11.026
Limoges féll
00:00:12.303 --> 00:00:15.097
Bandamönnum okkar mistókst að ná höfninni í Brest
00:00:16.307 --> 00:00:18.434
Nýi höfðinginn okkar Pierre
00:00:18.642 --> 00:00:22.229
hefur fallið frá herferðinni og skipað okkur heim
00:00:22.896 --> 00:00:24.356
Förum í dögun
00:00:24.857 --> 00:00:26.358
Heyr heyr
00:00:26.525 --> 00:00:27.526
Skál fyrir konungi
00:00:30.237 --> 00:00:32.698
Sagt er að Pierre sé ekki ánægður
00:00:35.326 --> 00:00:36.041
Mannslíf björguðust
00:00:36.619 --> 00:00:38.412
Ekki í Limoges
00:00:38.913 --> 00:00:41.165
Við skulum snúa heim vinur
00:00:42.333 --> 00:00:44.999
Þú bjargaðir lífi mínu í dag
00:00:46.211 --> 00:00:47.546
Þakka þér fyrir
00:00:01.000 --> 00:00:04.937
Aku tak akan minta maaf atas bagaimana kalian bertarung hari ini
00:00:06.999 --> 00:00:08.108
Merupakan kehormatan berperang bersama kalian
00:00:09.543 --> 00:00:12.245
Limoge sudah takluk
00:00:12.312 --> 00:00:15.115
Dan sekutu kita gagal merebut pelabuhan di Brest
00:00:16.249 --> 00:00:18.518
Penguasa baru kita Pierre
00:00:18.585 --> 00:00:22.222
menghentikan perang salib dan memerintahkan kita pulang
00:00:22.722 --> 00:00:24.324
Kita bergerak saat fajar
00:00:24.691 --> 00:00:26.426
Setuju
00:00:26.493 --> 00:00:27.461
Untuk Raja
00:00:30.197 --> 00:00:32.599
Jelas Pierre tak senang
00:00:35.268 --> 00:00:36.503
Nyawa diselamatkan
00:00:36.057 --> 00:00:38.738
Bukan di Limoges
00:00:38.805 --> 00:00:41.174
Mari kita pulang ke rumah temanku
00:00:42.275 --> 00:00:44.998
Kau menyelamatkanku hari ini
00:00:46.179 --> 00:00:47.481
Terima kasih
00:00:01.000 --> 00:00:04.795
諸君の戦いぶりについて 釈明はしない
00:00:05.963 --> 00:00:07.084
共に戦えて光栄だ
00:00:09.675 --> 00:00:11.218
リモージュを失い
00:00:12.303 --> 00:00:15.264
ブレストの港も奪えなかった
00:00:16.999 --> 00:00:18.392
新領主 ピエール伯は
00:00:18.642 --> 00:00:21.937
討伐作戦は中止 帰還せよ と
00:00:22.855 --> 00:00:24.607
夜明けに出発する
00:00:30.279 --> 00:00:32.698
ピエールは明らかに不満だ
00:00:35.999 --> 00:00:36.041
大勢 救われた
00:00:36.619 --> 00:00:38.287
リモージュ以外で
00:00:38.913 --> 00:00:41.001
帰還しよう 友よ
00:00:42.375 --> 00:00:44.021
今日 君に救われた
00:00:46.253 --> 00:00:47.338
恩に着る
00:00:01.000 --> 00:00:04.878
너희들의 분투에는 여한이 없다
00:00:06.999 --> 00:00:08.009
너희들과 함께해 영광이었다
00:00:09.675 --> 00:00:11.026
리모주를 빼앗겼고
00:00:12.303 --> 00:00:15.097
동맹군이 브레스트항 점령에 실패했다
00:00:16.307 --> 00:00:18.434
신임 영주이신 피에르 백작께서
00:00:18.642 --> 00:00:22.229
이 전장을 버리고 귀환하라 명하셨다
00:00:22.896 --> 00:00:24.356
해뜰녘에 이동한다
00:00:24.857 --> 00:00:26.358
알겠습니다
00:00:26.525 --> 00:00:27.526
국왕 폐하를 위해
00:00:30.237 --> 00:00:32.698
피에르가 화가 난 모양이야
00:00:35.326 --> 00:00:36.041
병사들은 살렸잖아
00:00:36.619 --> 00:00:38.412
리모주에선 다 죽었지
00:00:38.913 --> 00:00:41.165
집으로 돌아가자고
00:00:42.333 --> 00:00:44.999
오늘 내 목숨을 구했어
00:00:46.211 --> 00:00:47.546
고마워
00:00:01.000 --> 00:00:04.879
Žans Es neatvainosies par to kā jūs vīrieši šodien cīnījāties
00:00:06.999 --> 00:00:08.009
Bija tas gods būt kopā ar jums
00:00:09.675 --> 00:00:11.026
Limoža ir pazudusi
00:00:12.303 --> 00:00:15.097
Un mūsu sabiedrotajiem nav izdevies ieņemt Brestas ostu
00:00:15.089 --> 00:00:18.559
Mūsu jaunais kungs Pjērs tagad ir
00:00:18.642 --> 00:00:22.001
atkāpies no kampaņas un pavēl mūs mājās
00:00:22.897 --> 00:00:24.357
Mēs pārvietojamies rītausmā
00:00:24.857 --> 00:00:26.004
Vīrieši dzirdi dzirdi
00:00:26.484 --> 00:00:27.526
Vīrietis Karalim
00:00:30.279 --> 00:00:32.573
Acīmredzot Pjērs nav laimīgs
00:00:35.284 --> 00:00:36.285
Tika izglābtas dzīvības
00:00:36.369 --> 00:00:38.287
Ne Limožā
00:00:38.954 --> 00:00:41.207
Atgriezīsimies mājās mans draugs
00:00:42.375 --> 00:00:44.001
Tu šodien izglābi manu dzīvību
00:00:45.092 --> 00:00:47.588
Paldies
00:00:01.000 --> 00:00:04.879
Neturiu ką pasakyti apie tai kaip jūs šiandien kovėtės
00:00:06.999 --> 00:00:08.999
Man buvo garbė kautis kartu su jumis
00:00:09.675 --> 00:00:11.026
Limožas prarastas
00:00:12.303 --> 00:00:15.001
Mūsų sąjungininkams nepavyko užimti Bresto uosto
00:00:16.307 --> 00:00:18.434
Naujasis mūsų lordas Pjeras
00:00:18.643 --> 00:00:22.023
atšaukė kampaniją ir įsakė grįžt namo
00:00:22.897 --> 00:00:24.357
Išjosim auštant
00:00:24.857 --> 00:00:26.359
Teisingai
00:00:26.526 --> 00:00:27.527
Už karalių
00:00:30.238 --> 00:00:32.698
Akivaizdu Pjeras nepatenkintas
00:00:35.326 --> 00:00:36.411
Buvo išgelbėtos gyvybės
00:00:36.619 --> 00:00:38.413
Tik ne Limože
00:00:38.913 --> 00:00:41.165
Grįžkim namo mano drauge
00:00:42.333 --> 00:00:44.999
Šiandien tu išgelbėjai man gyvybę
00:00:46.212 --> 00:00:47.547
Ačiū tau
00:00:01.000 --> 00:00:04.879
Jean Saya tidak akan meminta maaf Untuk bagaimana anda berjuang hari ini
00:00:06.999 --> 00:00:08.009
Ia adalah penghormatan untuk berada di sana bersama anda
00:00:09.675 --> 00:00:11.026
Limoges hilang
00:00:12.303 --> 00:00:15.097
Dan sekutu kita telah gagal untuk mengambil pelabuhan di Brest
00:00:15.089 --> 00:00:18.559
Tuhan baru kami Pierre kini telah meletak
00:00:18.642 --> 00:00:22.001
jawatan dan memerintahkan kami pulang
00:00:22.897 --> 00:00:24.357
Kami bergerak pada waktu subuh
00:00:24.857 --> 00:00:26.004
Lelaki Dengar dengar
00:00:26.484 --> 00:00:27.526
Man Kepada Raja
00:00:30.279 --> 00:00:32.573
Jelas Pierre tidak gembira
00:00:35.284 --> 00:00:36.285
Kehidupan diselamatkan
00:00:36.369 --> 00:00:38.287
Tidak dalam limoges
00:00:38.954 --> 00:00:41.207
Marilah kita pulang kawan saya
00:00:42.375 --> 00:00:44.001
Anda menyelamatkan nyawa saya hari ini
00:00:45.092 --> 00:00:47.588
Terima kasih
00:00:01.000 --> 00:00:04.094
من برای نحوه جنگیدن مردانت عذرخواهی نمی کنم
00:00:06.998 --> 00:00:08.011
اونجا بودن با تو باعث افتخار بود
00:00:09.055 --> 00:00:12.025
لیموژ از دست رفته
00:00:12.032 --> 00:00:15.012
و متحدین ما برای گرفتن بندر توی برست شکست خوردن
00:00:16.025 --> 00:00:18.052
لردجدید ما پیر
00:00:18.059 --> 00:00:22.023
لشکر رو دوباره طراحی کرده و دستور خونه رو به ما داده
00:00:22.073 --> 00:00:24.033
ما سپیده دم حرکت می کنیم
00:00:24.069 --> 00:00:26.043
دریافت شد
00:00:26.005 --> 00:00:27.046
برای شاه
00:00:30.002 --> 00:00:32.006
ظاهرا پیر خوشحال نیست
00:00:35.027 --> 00:00:36.051
زندگی هایی نجات داده شدن
00:00:36.057 --> 00:00:38.074
نه توی لیموژ
00:00:38.081 --> 00:00:41.018
بیا برگردیم خونه دوست من
00:00:42.028 --> 00:00:44.998
تو امروز جونم رو نجات دادی
00:00:46.018 --> 00:00:47.048
ممنونم
00:00:01.000 --> 00:00:04.088
Não darei desculpas pelo modo que lutaram hoje
00:00:06.999 --> 00:00:07.829
Foi uma honra estar com vocês
00:00:09.677 --> 00:00:11.262
Limoges está perdida
00:00:12.303 --> 00:00:14.957
E nossos aliados falharam em tomar o porto de Brest
00:00:16.307 --> 00:00:18.264
Nosso novo senhor Pierre
00:00:18.667 --> 00:00:21.931
desistiu da campanha e nos enviou para casa
00:00:22.898 --> 00:00:24.359
Partiremos ao amanhecer
00:00:24.086 --> 00:00:26.525
Saúde
00:00:26.526 --> 00:00:27.527
Pelo rei
00:00:30.237 --> 00:00:32.007
Óbvio que Pierre não está feliz
00:00:35.326 --> 00:00:36.619
Vidas foram salvas
00:00:36.062 --> 00:00:37.977
Não em Limoges
00:00:38.914 --> 00:00:40.094
Vamos voltar para casa meu amigo
00:00:42.333 --> 00:00:43.838
Salvou minha vida hoje
00:00:46.213 --> 00:00:47.247
Obrigado
00:00:01.000 --> 00:00:04.088
Nu mi voi cere scuze pentru cum ați luptat astăzi
00:00:06.999 --> 00:00:08.999
A fost o onoare să fiu acolo cu voi
00:00:09.677 --> 00:00:11.262
Limoges e pierdut
00:00:12.303 --> 00:00:15.001
Și aliații noștri n au reușit să ia portul din Brest
00:00:16.307 --> 00:00:18.433
Noul nostru senior Pierre
00:00:18.642 --> 00:00:22.229
a abandonat campania și ne trimite acasă
00:00:22.898 --> 00:00:24.359
Plecăm în zori
00:00:24.086 --> 00:00:26.361
Așa așa
00:00:26.526 --> 00:00:27.527
Pentru rege
00:00:30.237 --> 00:00:32.007
Clar Pierre nu e mulțumit
00:00:35.326 --> 00:00:36.411
S au salvat vieți
00:00:36.062 --> 00:00:38.413
Nu în Limoges
00:00:38.914 --> 00:00:41.164
Hai să ne întoarcem acasă prietene
00:00:42.333 --> 00:00:44.999
Mi ai salvat viața azi
00:00:46.213 --> 00:00:47.547
Îți mulțumesc
00:00:01.000 --> 00:00:04.879
Я истово верую что сегодня вы бились за правое дело
00:00:06.999 --> 00:00:08.999
Для меня было честью стоять в ваших рядах
00:00:09.675 --> 00:00:11.026
Лимож потерян
00:00:12.303 --> 00:00:15.001
И наши союзники не сумели взять порт в Бресте
00:00:16.307 --> 00:00:18.434
Наш новый сюзерен Пьер
00:00:18.643 --> 00:00:22.023
прекратил кампанию и отзывает нас домой
00:00:22.897 --> 00:00:24.357
Выходим на рассвете
00:00:24.857 --> 00:00:26.359
Да да
00:00:26.526 --> 00:00:27.527
За короля
00:00:30.238 --> 00:00:32.698
Очевидно Пьер недоволен
00:00:35.326 --> 00:00:36.411
Были спасены жизни
00:00:36.619 --> 00:00:38.413
В Лиможе нет
00:00:38.913 --> 00:00:41.165
Вернёмся домой друг мой
00:00:42.333 --> 00:00:44.999
Сегодня ты спас мне жизнь
00:00:46.212 --> 00:00:47.547
Благодарю
00:00:01.000 --> 00:00:04.937
Neæu se izvinjavati za ono kako ste se borili danas
00:00:06.999 --> 00:00:08.108
Bila mi je èast da budem tamo s vama
00:00:09.543 --> 00:00:12.245
Limož je izgubljen
00:00:12.312 --> 00:00:15.115
A naši saveznici nisu uspeli da zauzmu luku u Brestu
00:00:16.249 --> 00:00:18.518
Naš novi gospodar Pjer
00:00:18.585 --> 00:00:24.324
otkazao je kampanju i nareðuje da se vratimo kuæi Kreæemo u zoru
00:00:24.691 --> 00:00:27.461
Tako je Za kralja
00:00:30.197 --> 00:00:32.599
Oèito Pjer nije sreæan
00:00:35.268 --> 00:00:38.738
Saèuvani su životi Nisu u Limožu
00:00:38.805 --> 00:00:41.174
Vratimo se kuæi prijatelju
00:00:42.275 --> 00:00:44.998
Spasio si mi život danas
00:00:46.179 --> 00:00:47.879
Hvala
00:00:01.000 --> 00:00:04.879
Jean Nebudem sa ospravedlňovať za to ako ste dnes muži bojovali
00:00:06.999 --> 00:00:08.009
Bolo mi cťou byť tam s vami
00:00:09.675 --> 00:00:11.026
Limoges je stratený
00:00:12.303 --> 00:00:15.097
A naši spojenci zlyhali vziať prístav v Breste
00:00:15.089 --> 00:00:18.559
Náš nový pán Pierre teraz odstúpil
00:00:18.642 --> 00:00:22.001
z kampane a objednáva nás domov
00:00:22.897 --> 00:00:24.357
Pohybujeme sa za úsvitu
00:00:24.857 --> 00:00:26.004
Muži Počúvajte počúvajte
00:00:26.484 --> 00:00:27.526
Muž Ku kráľovi
00:00:30.279 --> 00:00:32.573
Pierre zjavne nie je šťastný
00:00:35.284 --> 00:00:36.285
Životy boli zachránené
00:00:36.369 --> 00:00:38.287
Nie v limoges
00:00:38.954 --> 00:00:41.207
Vráťme sa domov priateľu
00:00:42.375 --> 00:00:44.001
Dnes si mi zachránil život
00:00:45.092 --> 00:00:47.588
dakujem
00:00:01.000 --> 00:00:04.879
Jean Ne bom se opravičil za to kako ste se borili danes
00:00:06.999 --> 00:00:08.009
V čast mi je bilo biti tam z vami
00:00:09.675 --> 00:00:11.026
Limoges je izgubljen
00:00:12.303 --> 00:00:15.097
In naši zavezniki so spodleteli zavzeti pristanišče v Brestu
00:00:15.089 --> 00:00:18.559
Naš novi lord Pierre je zdaj odstopil
00:00:18.642 --> 00:00:22.001
od kampanje in naju naroči domov
00:00:22.897 --> 00:00:24.357
Selimo se ob zori
00:00:24.857 --> 00:00:26.004
Moški Poslušajte poslušajte
00:00:26.484 --> 00:00:27.526
Moški Za kralja
00:00:30.279 --> 00:00:32.573
Očitno Pierre ni srečen
00:00:35.284 --> 00:00:36.285
Življenja so bila rešena
00:00:36.369 --> 00:00:38.287
Ne v Limogesu
00:00:38.954 --> 00:00:41.207
Vrniva se domov prijatelj moj
00:00:42.375 --> 00:00:44.001
Danes si mi rešil življenje
00:00:45.092 --> 00:00:47.588
Hvala
00:00:01.000 --> 00:00:04.879
No me disculparé por la forma en la que lucharon hoy
00:00:06.999 --> 00:00:08.999
Fue un honor estar allí con ustedes
00:00:09.675 --> 00:00:11.026
Perdimos Limoges
00:00:12.303 --> 00:00:15.001
Y nuestros aliados fracasaron en tomar el puerto de Brest
00:00:16.307 --> 00:00:18.434
Nuestro nuevo señor Pierre
00:00:18.643 --> 00:00:22.023
renunció a la campaña y nos ordena regresar a casa
00:00:22.897 --> 00:00:24.357
Partimos al alba
00:00:24.857 --> 00:00:26.359
Eso es
00:00:26.526 --> 00:00:27.527
Por el rey
00:00:30.238 --> 00:00:32.698
Evidentemente Pierre no está contento
00:00:35.326 --> 00:00:36.411
Se salvaron muchas vidas
00:00:36.619 --> 00:00:38.413
No en Limoges
00:00:38.913 --> 00:00:41.165
Regresemos a casa amigo mío
00:00:42.333 --> 00:00:44.999
Hoy me salvaste la vida
00:00:46.212 --> 00:00:47.547
Gracias
00:00:01.000 --> 00:00:04.879
ஜ ன ந ன மன ன ப ப க ட க ம ட ட ன இன ற ந ங கள எப பட சண ட ய ட ட ர கள என பதற க க
00:00:06.999 --> 00:00:08.009
உங கள டன இர ப பத ப ர ம ய க இர ந தத
00:00:09.675 --> 00:00:11.026
ல ம ஜஸ இழக கப பட க றத
00:00:12.303 --> 00:00:15.097
ம ல ம நமத க ட ட ள கள த ல வ யட ந த ள ளனர ப ர ஸ ட ல த ற ம கத த எட க க
00:00:15.089 --> 00:00:18.559
எங கள ப த ய ப ரப ப யர இப ப த ப ரச ச ரத த ர ஜ ன ம
00:00:18.642 --> 00:00:22.001
ச ய த ள ள ர மற ற ம எங கள வ ட ட ற க ஆர டர ச ய க றத
00:00:22.897 --> 00:00:24.357
ந ங கள வ ட யற க ல ய ல நகர க ற ம
00:00:24.857 --> 00:00:26.004
ஆண கள க ள க ள
00:00:26.484 --> 00:00:27.526
மன தன ர ஜ வ டம
00:00:30.279 --> 00:00:32.573
வ ள ப பட ய க ப யர மக ழ ச ச ய க இல ல
00:00:35.284 --> 00:00:36.285
உய ர கள க ப ப ற றப பட டன
00:00:36.369 --> 00:00:38.287
எல ம ச ச கள ல இல ல
00:00:38.954 --> 00:00:41.207
வ ட ட க க த த ர ம ப வ ம நண பர
00:00:42.375 --> 00:00:44.001
இன ற என உய ர க க ப ப ற ற ன ய
00:00:45.092 --> 00:00:47.588
நன ற
00:00:01.000 --> 00:00:04.879
జ న న న క షమ పణ చ ప పన మ ర ఈ ర జ ఎల ప ర డ ర
00:00:06.999 --> 00:00:08.009
మ త కల స ఉ డట గ రవ గ ఉ ద
00:00:09.675 --> 00:00:11.026
ల మ జ స ప త ద
00:00:12.303 --> 00:00:15.097
మర య మ మ త రపక ష ల వ ఫలమయ య య బ ర స ట వద ద ప ర ట త స క వడ న క
00:00:15.089 --> 00:00:18.559
మ క త త ప రభ వ ప యర ఇప ప డ ప రచ ర న క
00:00:18.642 --> 00:00:22.001
ర జ న మ చ శ ర మర య మ క ఇ ట క ఆర డర చ స త ద
00:00:22.897 --> 00:00:24.357
మ మ త ల లవ ర జ మ న కద ల త మ
00:00:24.857 --> 00:00:26.004
ప ర ష ల వ న డ వ న డ
00:00:26.484 --> 00:00:27.526
మన ష ర జ గ ర క
00:00:30.279 --> 00:00:32.573
స పష ట గ ప యర స త ష గ ల డ
00:00:35.284 --> 00:00:36.285
ప ర ణ ల క ప డబడ డ య
00:00:36.369 --> 00:00:38.287
న మ మక యలల క ద
00:00:38.954 --> 00:00:41.207
ఇ ట క త ర గ వ ళ ద న స న హ త డ
00:00:42.375 --> 00:00:44.001
ఈర జ న వ వ న ప ర ణ న న క ప డ వ
00:00:45.092 --> 00:00:47.588
ధన యవ ద ల
00:00:01.000 --> 00:00:04.879
Jean ฉ นจะไม ขอโทษสำหร บการต อส ของค ณในว นน
00:00:06.999 --> 00:00:08.009
เป นเก ยรต อย างย งท ได อย ท น นก บค ณ
00:00:09.675 --> 00:00:11.026
ล โมจส แพ แล ว
00:00:12.303 --> 00:00:15.097
และพ นธม ตรของเราล มเหลวในการย ดท าเร อท เบรสต
00:00:15.089 --> 00:00:18.559
ป แอร ลอร ดคนใหม ของเรา
00:00:18.642 --> 00:00:22.001
ตอนน ลาออกจากการรณรงค และส งให เรากล บบ าน
00:00:22.897 --> 00:00:24.357
เราย ายตอนร งสาง
00:00:24.857 --> 00:00:26.004
ผ ชาย ได ย นได ย น
00:00:26.484 --> 00:00:27.526
ผ ชาย ถ งกษ ตร ย
00:00:30.279 --> 00:00:32.573
เห นได ช ดว าป แอร ไม ม ความส ข
00:00:35.284 --> 00:00:36.285
ช ว ตได ร บการช วยช ว ต
00:00:36.369 --> 00:00:38.287
ไม ได อย ในรถล ม ซ น
00:00:38.954 --> 00:00:41.207
เรากล บบ านก นเถอะเพ อน
00:00:42.375 --> 00:00:44.001
ค ณช วยช ว ตฉ นในว นน
00:00:45.092 --> 00:00:47.588
ขอบค ณ
00:00:01.000 --> 00:00:04.878
Cesurca savaştınız bunun için kimseden özür dilemeye niyetim yok
00:00:06.999 --> 00:00:08.009
Sizinle omuz omuza dövüşmek bir onurdu
00:00:09.675 --> 00:00:11.026
Limoges düştü
00:00:12.303 --> 00:00:15.097
Müttefiklerimiz Brest Limanı'nı almayı başaramadı
00:00:16.307 --> 00:00:18.434
Yeni derebeyimiz Pierre
00:00:18.642 --> 00:00:22.229
seferi iptal etti ve eve dönmemizi emrediyor
00:00:22.896 --> 00:00:24.356
Hareket şafakta
00:00:24.857 --> 00:00:26.358
Bravo
00:00:26.524 --> 00:00:27.526
Kral için
00:00:30.237 --> 00:00:32.698
Belli ki Pierre mutlu değil
00:00:35.326 --> 00:00:36.041
Çok insan kurtuldu
00:00:36.619 --> 00:00:38.412
Limoges'da değil
00:00:38.913 --> 00:00:41.165
Eve dönelim dostum
00:00:42.333 --> 00:00:44.999
Bugün hayatımı kurtardın
00:00:46.211 --> 00:00:47.546
Sağ ol
00:00:01.000 --> 00:00:04.844
Я не вибачатимуся за те як мужньо ви боролися сьогодні
00:00:06.999 --> 00:00:08.999
Для мене було честю бути поруч з вами
00:00:09.649 --> 00:00:11.251
Лімож утрачено
00:00:12.292 --> 00:00:15.001
І наші союзники не змогли захопити порт у Бресті
00:00:16.296 --> 00:00:18.418
Наш новий сюзерен П'єр
00:00:18.618 --> 00:00:22.222
припинив кампанію та викликає нас додому
00:00:22.862 --> 00:00:24.344
Вирушаємо на світанку
00:00:24.824 --> 00:00:26.346
Добре сказав
00:00:26.506 --> 00:00:27.507
За короля
00:00:30.023 --> 00:00:32.672
П'єр мабуть не задоволений
00:00:35.315 --> 00:00:36.396
Були врятовані життя
00:00:36.596 --> 00:00:38.398
Але не в Ліможі
00:00:38.878 --> 00:00:41.161
Повертаймося додому друже мій
00:00:42.322 --> 00:00:44.999
Сьогодні ти врятував моє життя
00:00:46.206 --> 00:00:47.527
Дякую
00:00:01.000 --> 00:00:04.879
Tôi cực kỳ tự hào về cách các bạn chiến đấu hôm nay
00:00:06.999 --> 00:00:08.999
Thật vinh dự được sát cánh cùng các bạn
00:00:09.675 --> 00:00:11.026
Limoges đã mất
00:00:12.303 --> 00:00:15.001
Và đồng minh của chúng ta đã thất bại trong việc chiếm bến cảng Brest
00:00:16.307 --> 00:00:18.434
Lãnh chúa mới Pierre
00:00:18.643 --> 00:00:22.023
đã hủy bỏ chiến dịch và ra lệnh cho chúng ta về nhà
00:00:22.897 --> 00:00:24.357
Ta di chuyển lúc bình minh
00:00:24.857 --> 00:00:26.359
Đồng ý
00:00:26.526 --> 00:00:27.527
Uống vì đức vua
00:00:30.238 --> 00:00:32.698
Hiển nhiên Pierre không hài lòng
00:00:35.326 --> 00:00:36.411
Mạng người được cứu
00:00:36.619 --> 00:00:38.413
Không phải ở Limoges
00:00:38.913 --> 00:00:41.165
Hãy về nhà nào bạn tôi ơi
00:00:42.333 --> 00:00:44.999
Hôm nay anh đã cứu mạng tôi
00:00:46.212 --> 00:00:47.547
Cảm ơn
Available in 34 languages
Duration
49 seconds
Views
18
Timestamp in Movie
00:06:32
Uploaded
Mar 16, 2026
Production
20th Century Studios,Pearl Street Films,Scott Free Productions
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
King Charles VI declares that Knight Jean de Carrouges settle his dispute with his squire by challenging him to a duel.