To watch in HD, get ClipCafe PRO
Please log in to add to collections.
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
Carrouges. Le gris. Crespin:Pax! Well done! Well done, all! Let there be no ill willamong the servants of our king. His majesty needs us all right now. Hear, hear. Well spoken. Marguerite, come. Give my old friend a kiss. Show him the good faithof the house carrouges
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:02.989
Carrouges
00:00:02.835 --> 00:00:03.919
Le gris
00:00:04.503 --> 00:00:06.171
Crespin Pax Well done
00:00:06.255 --> 00:00:08.549
Well done all
00:00:08.632 --> 00:00:11.885
Let there be no ill will among the servants of our king
00:00:11.969 --> 00:00:13.929
His majesty needs us all right now
00:00:14.013 --> 00:00:16.765
Hear hear Well spoken
00:00:16.849 --> 00:00:18.475
Marguerite come
00:00:19.268 --> 00:00:20.769
Give my old friend a kiss
00:00:20.853 --> 00:00:23.689
Show him the good faith of the house carrouges
00:00:01.000 --> 00:00:02.035
كاروج
00:00:02.936 --> 00:00:03.097
لو غري
00:00:04.737 --> 00:00:06.172
السلام أحسنتما
00:00:06.239 --> 00:00:08.675
أحسنتما
00:00:08.741 --> 00:00:12.045
لا يكن هناك سوء نية بين خدام الملك
00:00:12.112 --> 00:00:13.098
جلالة الملك يحتاج إلينا جميع ا الآن
00:00:14.001 --> 00:00:17.025
اجل احسنت قولا
00:00:17.317 --> 00:00:19.219
مارغريت تعالي
00:00:19.285 --> 00:00:23.123
امنحي صديقي القديم قب لة أظهري له حسن نية منزل كاروج
00:00:01.000 --> 00:00:02.035
ক য র জ
00:00:02.936 --> 00:00:03.097
ল গ র
00:00:04.737 --> 00:00:08.675
an8 প য ক স সন ধ হয় য ওয়
00:00:04.737 --> 00:00:08.675
প য ক স দ র ণ হ ত ম ল ন সব ই
00:00:08.741 --> 00:00:12.045
মহ র জ র অধ নস থদ র ম ঝ ক ন মন ম ল ন য য ত ন থ ক
00:00:12.112 --> 00:00:13.098
আম দ র সব ইক দরক র ত র
00:00:14.001 --> 00:00:17.025
ঠ ক কথ ভ ল বল ছ বন ধ
00:00:17.317 --> 00:00:19.219
ম র গ র ট এস
00:00:19.285 --> 00:00:20.987
আম র প রন বন ধ ক একট চ ম খ ও
00:00:21.998 --> 00:00:23.123
আর হ উজ ক য র জ র পক ষ থ ক সম ভ ষণ জ ন ও
00:00:01.000 --> 00:00:02.000
Carrouges
00:00:02.933 --> 00:00:03.933
Le Gris
00:00:04.394 --> 00:00:05.881
Mir Vrlo dobro
00:00:05.971 --> 00:00:08.193
Vrlo dobro
00:00:08.283 --> 00:00:11.528
Neka ne bude zle krvi među kraljevim slugama
00:00:11.618 --> 00:00:13.937
Sad smo svi potrebni Njegovom veličanstvu
00:00:14.999 --> 00:00:16.102
Dobro rečeno
00:00:17.319 --> 00:00:18.831
Marguerite dođi
00:00:18.921 --> 00:00:20.689
Poljubi našeg prijatelja
00:00:20.779 --> 00:00:23.001
Pokaži dobru volju Carrougesovih
00:00:01.000 --> 00:00:02.989
Carrouges
00:00:02.835 --> 00:00:03.919
Le gris
00:00:04.503 --> 00:00:06.171
Креспин Пакс браво
00:00:06.255 --> 00:00:08.549
Браво на всички
00:00:08.632 --> 00:00:11.885
Нека няма зла воля сред слугите на нашия крал
00:00:11.969 --> 00:00:13.929
Негово величество се нуждае от всички нас сега
00:00:14.013 --> 00:00:16.765
Чуйте чуйте Добре казано
00:00:16.849 --> 00:00:18.475
Маргьорит ела
00:00:19.268 --> 00:00:20.769
Целуни моя стар приятел
00:00:20.853 --> 00:00:23.689
Покажете му добросъвестността на хаусите
00:00:01.000 --> 00:00:02.989
Carrouges
00:00:02.835 --> 00:00:03.919
El gris
00:00:04.503 --> 00:00:06.171
Crespin Pax Ben fet
00:00:06.255 --> 00:00:08.549
Ben fet tots
00:00:08.632 --> 00:00:11.885
Que no hi hagi mala voluntat entre els servents del nostre rei
00:00:11.969 --> 00:00:13.929
La seva majestat ens necessita a tots ara mateix
00:00:14.013 --> 00:00:16.765
Escolta escolta Ben parlat
00:00:16.849 --> 00:00:18.475
Vine Marguerite
00:00:19.268 --> 00:00:20.769
Fes un petó al meu vell amic
00:00:20.853 --> 00:00:23.689
Mostra li la bona fe de la casa carrougues
00:00:01.000 --> 00:00:01.867
卡魯日
00:00:02.835 --> 00:00:03.802
勒格里
00:00:04.603 --> 00:00:08.999
和平 好啊 很好
00:00:08.054 --> 00:00:11.071
國王的臣子之間不該有嫌隙
00:00:11.091 --> 00:00:13.679
陛下現在需要我們
00:00:13.846 --> 00:00:16.248
是 說得好
00:00:17.116 --> 00:00:18.065
瑪格麗特 過來
00:00:19.084 --> 00:00:20.686
給老友一個吻
00:00:20.853 --> 00:00:22.955
展現卡魯日家的誠意
00:00:01.000 --> 00:00:02.989
Carrouges
00:00:02.835 --> 00:00:03.919
Le gris
00:00:04.503 --> 00:00:06.171
Crespin Pax Bravo
00:00:06.255 --> 00:00:08.549
Svaka cast
00:00:08.632 --> 00:00:11.885
Neka ne bude zle volje među slugama našeg kralja
00:00:11.969 --> 00:00:13.929
Njegovo veličanstvo nas sve treba sada
00:00:14.013 --> 00:00:16.765
Čuj čuj Dobro rečeno
00:00:16.849 --> 00:00:18.475
Marguerite dođi
00:00:19.268 --> 00:00:20.769
Poljubi mog starog prijatelja
00:00:20.853 --> 00:00:23.689
Pokaži mu dobru volju kućnih kola
00:00:01.000 --> 00:00:02.000
Carrouges
00:00:02.794 --> 00:00:03.794
Le Gris
00:00:04.504 --> 00:00:08.999
Rahu Hästi tehtud
00:00:08.424 --> 00:00:11.636
Ärgu olgu meie kuninga teenrite vahel pahameelt
00:00:11.886 --> 00:00:13.596
Tema Majesteet vajab praegu meid kõiki
00:00:13.805 --> 00:00:16.307
Tõsijutt Hästi öeldud
00:00:17.141 --> 00:00:18.056
Marguerite tule
00:00:19.102 --> 00:00:20.603
Anna mu vanale sõbrale musi
00:00:20.812 --> 00:00:22.939
Näita talle Carrougesi koja head tahet
00:00:01.000 --> 00:00:02.005
Eintracht Gut so
00:00:03.013 --> 00:00:04.055
Gut gemacht Applaus
00:00:04.092 --> 00:00:08.013
Kein böses Blut zwischen den Dienern unseres Königs
00:00:08.038 --> 00:00:10.009
Seine Majestät braucht uns alle
00:00:10.003 --> 00:00:12.008
So sei es Ein wahres Wort
00:00:13.064 --> 00:00:15.006
Marguerite komm
00:00:15.006 --> 00:00:17.001
Gebt meinem Freund einen Kuss
00:00:17.031 --> 00:00:19.044
Zeigt den guten Willen der Carrouges'
00:00:01.000 --> 00:00:01.834
Καρούζ
00:00:02.793 --> 00:00:03.753
Λε Γκρι
00:00:04.503 --> 00:00:08.048
Ειρήνη Εύγε Εύγε σ' όλους
00:00:08.424 --> 00:00:11.635
Ας μην υπάρχει έχθρα μεταξύ υποτελών του βασιλιά
00:00:11.886 --> 00:00:13.596
Ο Μεγαλειότατος μάς χρειάζεται
00:00:13.804 --> 00:00:16.307
Λαμπρά λαμπρά Καλά τα είπες
00:00:17.141 --> 00:00:18.559
Μαργκερίτ έλα
00:00:19.101 --> 00:00:20.603
Φίλα τον παλιό μου φίλο
00:00:20.811 --> 00:00:22.938
Δείξε την καλή πίστη του Οίκου των Καρούζ
00:00:01.000 --> 00:00:02.989
क र ज स
00:00:02.835 --> 00:00:03.919
ल ग र स
00:00:04.503 --> 00:00:06.171
क र स प न प क स बह त अच छ
00:00:06.255 --> 00:00:08.549
श ब श सब
00:00:08.632 --> 00:00:11.885
हम र र ज क स वक म क ई द व ष न रह
00:00:11.969 --> 00:00:13.929
उनक मह म क अभ हम सभ क जर रत ह
00:00:14.013 --> 00:00:16.765
स न स न अच छ तरह स ब त
00:00:16.849 --> 00:00:18.475
म र ग र ईट आओ
00:00:19.268 --> 00:00:20.769
म र प र न द स त क एक च म बन द
00:00:20.853 --> 00:00:23.689
उस घर क क र ज क प रत सद भ वन द ख ए
00:00:01.000 --> 00:00:01.008
Carrouges
00:00:02.008 --> 00:00:03.008
Le Gris
00:00:04.005 --> 00:00:08.001
Szép gesztus Így kell ezt
00:00:08.005 --> 00:00:11.007
Ne legyen rosszakarat a királyunk szolgái közt
00:00:11.009 --> 00:00:13.006
Most mindnyájunkra szüksége van
00:00:13.008 --> 00:00:16.003
Úgy legyen Jól mondod
00:00:17.001 --> 00:00:18.006
Marguerite gyere
00:00:19.001 --> 00:00:20.007
Adj egy csókot régi barátunknak
00:00:20.008 --> 00:00:23.000
Mutasd meg hogy nem neheztelünk rá
00:00:01.000 --> 00:00:01.834
Carrouges
00:00:02.793 --> 00:00:03.753
Le Gris
00:00:04.503 --> 00:00:08.048
Friður Vel af sér vikið
00:00:08.424 --> 00:00:11.635
Enga óvild á meðal þjóna konungs
00:00:11.886 --> 00:00:13.596
Hans hátign þarfnast okkar allra
00:00:13.804 --> 00:00:16.307
Heyr heyr Vel mælt
00:00:17.141 --> 00:00:18.559
Komdu Marguerite
00:00:19.101 --> 00:00:20.603
Kysstu gamla vin minn
00:00:20.811 --> 00:00:22.938
Sýndu velvilja Carrouges ættarinnar
00:00:01.000 --> 00:00:02.035
Carrouges
00:00:02.936 --> 00:00:03.097
Le Gris
00:00:04.737 --> 00:00:08.675
Damai Bagus
00:00:08.741 --> 00:00:12.045
Jangan ada sakit hati di antara abdi raja
00:00:12.112 --> 00:00:13.098
Yang Mulia membutuhkan kita semua
00:00:14.001 --> 00:00:17.025
Setuju Kata katamu tepat
00:00:17.317 --> 00:00:19.219
Marguerite kemari
00:00:19.285 --> 00:00:20.987
Cium teman lamaku
00:00:21.998 --> 00:00:23.123
Tunjukkan padanya itikad baik keluarga Carrouges
00:00:01.000 --> 00:00:01.834
カルージュ
00:00:02.668 --> 00:00:03.752
ル グリ
00:00:05.996 --> 00:00:06.999
何と
00:00:06.589 --> 00:00:08.009
すばらしい
00:00:08.465 --> 00:00:11.677
王の僕 しもべ に敵意なし
00:00:11.802 --> 00:00:13.762
共に仕えよう
00:00:14.763 --> 00:00:16.265
よくぞ言った
00:00:16.849 --> 00:00:18.267
マルグリット
00:00:18.934 --> 00:00:22.938
カルージュ家の誠意の証 旧友に口づけを
00:00:01.000 --> 00:00:02.000
카루주
00:00:02.793 --> 00:00:03.793
르 그리
00:00:04.503 --> 00:00:08.048
잘했네 잘했어
00:00:08.424 --> 00:00:11.635
폐하의 충복들 사이에 반목은 없도록 하세
00:00:11.886 --> 00:00:13.596
함께 곁을 지켜드려야지
00:00:13.804 --> 00:00:16.307
동감이야 말 잘했네
00:00:17.141 --> 00:00:18.559
마르그리트 오시오
00:00:19.101 --> 00:00:20.603
내 친구에게 입맞춤으로
00:00:20.811 --> 00:00:22.938
카루주가의 신뢰를 보여주시오
00:00:01.000 --> 00:00:02.989
Burgas
00:00:02.835 --> 00:00:03.919
Le gris
00:00:04.503 --> 00:00:06.171
Krespins Pakss Labi darīts
00:00:06.255 --> 00:00:08.549
Labi darīts viss
00:00:08.632 --> 00:00:11.885
Lai mūsu ķēniņa kalpiem nav ļaunuma
00:00:11.969 --> 00:00:13.929
Viņa majestātei mēs visi šobrīd vajadzīgi
00:00:14.013 --> 00:00:16.765
Dzirdi dzirdi Labi runāts
00:00:16.849 --> 00:00:18.475
Margerita nāc
00:00:19.268 --> 00:00:20.769
Iedod manam vecajam draugam buču
00:00:20.853 --> 00:00:23.689
Parādiet viņam mājas burkānu labticību
00:00:01.000 --> 00:00:02.000
Karužai
00:00:02.794 --> 00:00:03.794
Le Gri
00:00:04.504 --> 00:00:08.999
Taika Šaunuoliai
00:00:08.424 --> 00:00:11.636
Te nebūna nesutarimų tarp mūsų karaliaus tarnų
00:00:11.886 --> 00:00:13.596
Jo didenybei reikia mūsų visų
00:00:13.805 --> 00:00:16.307
Pritariu Gerai pasakyta
00:00:17.141 --> 00:00:18.056
Margarita eikš
00:00:19.102 --> 00:00:20.603
Pabučiuok mano seną draugą
00:00:20.812 --> 00:00:22.939
Parodyk jam Karužų namų gerą valią
00:00:01.000 --> 00:00:02.989
Carrouges
00:00:02.835 --> 00:00:03.919
Le Gris
00:00:04.503 --> 00:00:06.171
Crespin Pax Baiklah
00:00:06.255 --> 00:00:08.549
Baiklah semua
00:00:08.632 --> 00:00:11.885
Biarkan tidak ada yang sakit antara hamba hamba Raja kita
00:00:11.969 --> 00:00:13.929
Kebawah Duli Yang Maha Mulia memerlukan kita sekarang
00:00:14.013 --> 00:00:16.765
Dengar dengar Bercakap dengan baik
00:00:16.849 --> 00:00:18.475
Marguerite datang
00:00:19.268 --> 00:00:20.769
Beri rakan lama saya ciuman
00:00:20.853 --> 00:00:23.689
Tunjukkan kepadanya kepercayaan yang baik dari rumah carouges
00:00:01.000 --> 00:00:02.004
کاروژ
00:00:02.094 --> 00:00:03.097
له گریس
00:00:04.074 --> 00:00:06.017
خیلی خوبه
00:00:06.024 --> 00:00:08.068
خیلی خوبه همگی
00:00:08.074 --> 00:00:12.001
بیا که هیچ بدی ای بین خدمتکاران شاه نباشه
00:00:12.011 --> 00:00:13.098
اعلی حضرت الان به همه ما نیازداره
00:00:14.001 --> 00:00:17.025
بله بله خیلی خوب گفتی
00:00:17.032 --> 00:00:19.022
مارگاریت بیا
00:00:19.029 --> 00:00:20.099
به دوست قدیمی من یک بوسه بده
00:00:21.999 --> 00:00:23.013
یکم ایمان خوب از خاندان کاروژ بهش نشون بده
00:00:01.000 --> 00:00:02.143
Carrouges
00:00:02.615 --> 00:00:03.065
Le Gris
00:00:04.097 --> 00:00:07.962
Paz Muito bem Bravo
00:00:08.291 --> 00:00:11.687
Que não haja má vontade entre os servos do rei
00:00:11.688 --> 00:00:13.733
Sua Majestade precisa de todos nós agora
00:00:13.734 --> 00:00:15.923
Isso mesmo Bem falado
00:00:16.843 --> 00:00:18.022
Marguerite venha
00:00:18.875 --> 00:00:20.759
Dê um beijo no meu velho amigo
00:00:20.076 --> 00:00:23.157
Mostre lhe a boa fé da casa de Carrouges
00:00:01.000 --> 00:00:01.833
Carrouges
00:00:02.794 --> 00:00:03.751
Le Gris
00:00:04.504 --> 00:00:08.001
Pace Bravo Bine făcut
00:00:08.424 --> 00:00:11.635
Să nu existe reavoință printre slujitorii regelui
00:00:11.883 --> 00:00:13.597
Majestatea Sa are nevoie de noi toți acum
00:00:13.805 --> 00:00:16.308
Așa e Bine spus
00:00:17.014 --> 00:00:18.558
Marguerite vino
00:00:19.102 --> 00:00:22.938
Dă i prietenului meu un sărut Arată i buna credință a casei Carrouges
00:00:01.000 --> 00:00:01.834
Карруж
00:00:02.794 --> 00:00:03.753
Ле Гри
00:00:04.504 --> 00:00:08.999
Мир Отлично Замечательно
00:00:08.424 --> 00:00:11.636
Пусть не будет враждебности меж слуг нашего короля
00:00:11.886 --> 00:00:13.596
Его Величеству сейчас нужны мы все
00:00:13.805 --> 00:00:16.307
Воистину Славно сказано
00:00:17.141 --> 00:00:18.056
Маргарита подойди
00:00:19.102 --> 00:00:20.603
Поцелуй моего старого друга
00:00:20.812 --> 00:00:22.939
Покажи ему преданность дома Карружей
00:00:01.000 --> 00:00:03.097
Karuž De Gri
00:00:04.737 --> 00:00:08.675
Mir Svaka èast Svaka èast svima
00:00:08.741 --> 00:00:12.045
Nek ne bude zle krvi meðu kraljevim slugama
00:00:12.112 --> 00:00:17.025
Njegovom velièanstvu potrebni smo svi sada Tako je Lepo reèeno
00:00:17.317 --> 00:00:20.987
Margarita doði Poljubi mog starog prijatelja
00:00:21.998 --> 00:00:23.123
Pokaži dobru veru kuæe Karuž
00:00:01.000 --> 00:00:02.989
Carrouges
00:00:02.835 --> 00:00:03.919
Le gris
00:00:04.503 --> 00:00:06.171
Crespin Pax Výborne
00:00:06.255 --> 00:00:08.549
Výborne všetko
00:00:08.632 --> 00:00:11.885
Nech neexistuje zlá vôľa medzi služobníkov nášho kráľa
00:00:11.969 --> 00:00:13.929
Jeho veličenstvo nás všetkých práve teraz potrebuje
00:00:14.013 --> 00:00:16.765
Počuť počuť Dobre povedané
00:00:16.849 --> 00:00:18.475
Marguerite poď
00:00:19.268 --> 00:00:20.769
Dajte môjmu starému priateľovi pusu
00:00:20.853 --> 00:00:23.689
Ukážte mu dobrú vieru z domových vozov
00:00:01.000 --> 00:00:02.989
Carrouges
00:00:02.835 --> 00:00:03.919
Le gris
00:00:04.503 --> 00:00:06.171
Crespin Pax Bravo
00:00:06.255 --> 00:00:08.549
Bravo vsi
00:00:08.632 --> 00:00:11.885
Naj ne bo slabe volje med služabniki našega kralja
00:00:11.969 --> 00:00:13.929
Njegovo veličanstvo nas vse potrebuje
00:00:14.013 --> 00:00:16.765
Poslušaj poslušaj
00:00:16.849 --> 00:00:18.475
Dobro povedano
00:00:19.268 --> 00:00:20.769
Marguerite pridi
00:00:20.853 --> 00:00:23.689
Daj mojemu staremu prijatelju poljub Pokažite mu dobro vero
00:00:01.000 --> 00:00:01.834
Carrouges
00:00:02.794 --> 00:00:03.753
Le Gris
00:00:04.504 --> 00:00:08.999
Paz Bien hecho Bien hecho gente
00:00:08.424 --> 00:00:11.636
Que no haya mala voluntad entre los servidores del rey
00:00:11.886 --> 00:00:13.596
Su majestad ahora nos necesita a todos
00:00:13.805 --> 00:00:16.307
Eso es Bien dicho
00:00:17.141 --> 00:00:18.056
Marguerite ven
00:00:19.102 --> 00:00:20.603
Besa a mi viejo amigo
00:00:20.812 --> 00:00:22.939
Muéstrale la buena fe de la casa Carrouges
00:00:01.000 --> 00:00:02.989
வண ட கள
00:00:02.835 --> 00:00:03.919
ல க ர ஸ
00:00:04.503 --> 00:00:06.171
க ர ஸ ப ன ப க ஸ நல லத
00:00:06.255 --> 00:00:08.549
நல லத அன த த ம
00:00:08.632 --> 00:00:11.885
த ய எண ணம வர மல இர க கட ட ம எங கள ர ஜ வ ன ஊழ யர கள ட ய
00:00:11.969 --> 00:00:13.929
அவர ட ய ம ட ச ம இப ப த நம அன வர க க ம த வ
00:00:14.013 --> 00:00:16.765
க ள க ள நன ற கப ப ச ன ர
00:00:16.849 --> 00:00:18.475
ம ர க ர ட வ
00:00:19.268 --> 00:00:20.769
என பழ ய நண பர க க ஒர ம த தம க ட ங கள
00:00:20.853 --> 00:00:23.689
அவர க க நல ல நம ப க க ய க க ட ட ங கள வ ட ட ன வண ட கள
00:00:01.000 --> 00:00:02.989
క య ర జ స
00:00:02.835 --> 00:00:03.919
ల గ ర స
00:00:04.503 --> 00:00:06.171
క ర స ప న ప క స బ గ చ స ర
00:00:06.255 --> 00:00:08.549
బ గ చ స ర అన న
00:00:08.632 --> 00:00:11.885
ఎల ట ద ర ద ద శ ఉ డన వ వ డ మన ర జ స వక లల
00:00:11.969 --> 00:00:13.929
ఆయన మహ మ ఇప ప డ మన దర క క వ ల
00:00:14.013 --> 00:00:16.765
వ న వ న బ గ మ ట ల డత ర
00:00:16.849 --> 00:00:18.475
మ ర గర ట ర డ
00:00:19.268 --> 00:00:20.769
న ప త స న హ త డ క మ ద ద ఇవ వ డ
00:00:20.853 --> 00:00:23.689
అతన క చ త తశ ద ధ న చ ప చ ఇ ట బ డ ల
00:00:01.000 --> 00:00:02.989
แคโรจส
00:00:02.835 --> 00:00:03.919
เลอกร ส
00:00:04.503 --> 00:00:06.171
Crespin พ กซ ทำได ด
00:00:06.255 --> 00:00:08.549
ทำได ด มาก
00:00:08.632 --> 00:00:11.885
ขออย าให เก ดความช วร ายในหม ผ ร บใช ของกษ ตร ย ของเรา
00:00:11.969 --> 00:00:13.929
ฝ าบาทต องการพวกเราท กคนในตอนน
00:00:14.013 --> 00:00:16.765
ได ย นได ย น พ ดได ด
00:00:16.849 --> 00:00:18.475
มาร เกอร ต มาเลย
00:00:19.268 --> 00:00:20.769
ให จ บเพ อนเก าของฉ น
00:00:20.853 --> 00:00:23.689
แสดงให เขาเห นถ งความส จร ตใจของรถม าประจำบ าน
00:00:01.000 --> 00:00:01.834
Carrouges
00:00:02.793 --> 00:00:03.753
Le Gris
00:00:04.503 --> 00:00:08.048
Sulh Bravo Çok güzel
00:00:08.424 --> 00:00:11.635
Kralımızın uşakları arasında husumet olmaz
00:00:11.886 --> 00:00:13.596
Majestelerinin hepimize ihtiyacı var
00:00:13.804 --> 00:00:16.307
Bravo Ağzına sağlık
00:00:17.141 --> 00:00:18.559
Marguerite gel
00:00:19.101 --> 00:00:20.603
Eski dostuma bir öpücük ver
00:00:20.811 --> 00:00:22.938
Samimiyetimizi görsün
00:00:01.000 --> 00:00:01.841
Карруже
00:00:02.802 --> 00:00:03.763
Ле Грі
00:00:04.524 --> 00:00:08.001
Мир Правильно Молодці
00:00:08.448 --> 00:00:11.651
Щоб не було ворожби між слугами короля
00:00:11.891 --> 00:00:13.613
Зараз ми всі йому потрібні
00:00:13.813 --> 00:00:16.296
Підтримую Добре сказав
00:00:17.136 --> 00:00:18.578
Маргеріт підійди
00:00:19.999 --> 00:00:20.062
Поцілуй мого старого друга
00:00:20.082 --> 00:00:22.942
На знак прихильності сім'ї Карружів
00:00:01.000 --> 00:00:01.834
Carrouges
00:00:02.794 --> 00:00:03.753
Le Gris
00:00:04.504 --> 00:00:08.999
Hòa bình Hay lắm
00:00:08.424 --> 00:00:11.636
Đừng để có hiềm khích giữa những người hầu của đức vua
00:00:11.886 --> 00:00:13.596
Lúc này người cần tất cả chúng ta
00:00:13.805 --> 00:00:16.307
Đúng Nói hay lắm
00:00:17.141 --> 00:00:18.056
Marguerite lại đây
00:00:19.102 --> 00:00:20.603
Hãy trao cho bạn cũ của ta một nụ hôn
00:00:20.812 --> 00:00:22.939
Thể hiện thiện ý của nhà Carrouges
Available in 34 languages
Duration
25 seconds
Views
118
Timestamp in Movie
01:00:57
Uploaded
Mar 16, 2026
Production
20th Century Studios,Pearl Street Films,Scott Free Productions
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
King Charles VI declares that Knight Jean de Carrouges settle his dispute with his squire by challenging him to a duel.