To watch in HD, get ClipCafe PRO
Please log in to add to collections.
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
Let me talk to Pierre. He's not without reason. I will explain your situation. You are a true friend. But I cannot return empty-handed. Of course not. Thank you. Let me see what I have at hand
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:02.989
Let me talk to Pierre
00:00:04.462 --> 00:00:06.047
He's not without reason
00:00:06.798 --> 00:00:08.425
I will explain your situation
00:00:09.467 --> 00:00:10.969
You are a true friend
00:00:11.594 --> 00:00:13.346
But I cannot return empty handed
00:00:14.013 --> 00:00:15.223
Of course not
00:00:18.001 --> 00:00:19.269
Thank you
00:00:20.937 --> 00:00:22.731
Let me see what I have at hand
00:00:01.000 --> 00:00:02.035
دعني أتحدث إلى بيير
00:00:04.537 --> 00:00:06.773
إنه عقلاني
00:00:06.084 --> 00:00:08.575
سأوضح له وضعك
00:00:09.509 --> 00:00:11.644
انت صديق حقيقي
00:00:11.711 --> 00:00:14.013
لكن لا يمكنني العودة خالي الوفاض
00:00:14.008 --> 00:00:15.548
بالطبع لا
00:00:18.999 --> 00:00:19.552
شكر ا
00:00:21.002 --> 00:00:22.689
دعني اتفقد خزينتي
00:00:01.000 --> 00:00:02.035
আম ক প য় র র স থ কথ বলত দ ও
00:00:04.537 --> 00:00:06.773
স ন য য য ম ন ষ
00:00:06.084 --> 00:00:08.575
আম ত ম র পর স থ ত ব ঝ য় বলব
00:00:09.509 --> 00:00:11.644
ত ম একজন সত য ক র র বন ধ
00:00:11.711 --> 00:00:14.013
ক ন ত আম ওর ক ছ খ ল হ ত ফ র য ত প রব ন
00:00:14.008 --> 00:00:15.548
অবশ যই ন
00:00:18.999 --> 00:00:19.552
ধন যব দ
00:00:21.002 --> 00:00:22.689
দ খ আম র হ ত ক আছ
00:00:01.000 --> 00:00:03.029
Dopusti da popričam s Pierreom
00:00:04.348 --> 00:00:06.468
On nije nerazuman
00:00:06.558 --> 00:00:08.525
Objasnit ću tvoju situaciju
00:00:09.319 --> 00:00:11.001
Ti si pravi prijatelj
00:00:11.127 --> 00:00:13.922
Ali ne mogu se vratiti praznih ruku
00:00:14.012 --> 00:00:15.497
Naravno da nećeš
00:00:18.998 --> 00:00:19.502
Hvala
00:00:21.002 --> 00:00:22.637
Da vidimo šta imam
00:00:01.000 --> 00:00:02.989
Нека говоря с Пиер
00:00:04.462 --> 00:00:06.047
Той не е без причина
00:00:06.798 --> 00:00:08.425
Ще обясня вашата ситуация
00:00:09.467 --> 00:00:10.969
Ти си истински приятел
00:00:11.594 --> 00:00:13.346
Но не мога да се върна с празни ръце
00:00:14.013 --> 00:00:15.223
Разбира се че не
00:00:18.001 --> 00:00:19.269
благодаря
00:00:20.937 --> 00:00:22.731
Нека да видя какво имам под ръка
00:00:01.000 --> 00:00:02.989
Deixa'm parlar amb Pierre
00:00:04.462 --> 00:00:06.047
No està sense raó
00:00:06.798 --> 00:00:08.425
T'explicaré la teva situació
00:00:09.467 --> 00:00:10.969
Ets un veritable amic
00:00:11.594 --> 00:00:13.346
Però no puc tornar amb les mans buides
00:00:14.013 --> 00:00:15.223
És clar que no
00:00:18.001 --> 00:00:19.269
Gràcies
00:00:20.937 --> 00:00:22.731
Deixa'm veure què tinc a mà
00:00:01.000 --> 00:00:01.901
讓我跟皮耶談
00:00:04.437 --> 00:00:06.506
他不是不講理
00:00:06.672 --> 00:00:08.441
我會解釋你的情況
00:00:09.408 --> 00:00:11.041
你真夠朋友
00:00:11.544 --> 00:00:13.078
但我不能空手回去
00:00:13.913 --> 00:00:15.414
當然不行
00:00:17.917 --> 00:00:19.418
謝謝
00:00:20.092 --> 00:00:22.555
我看看手上有什麼
00:00:01.000 --> 00:00:02.989
Pusti me da razgovaram s Pierreom
00:00:04.462 --> 00:00:06.047
Nije bez razloga
00:00:06.798 --> 00:00:08.425
Objasnit ću vam situaciju
00:00:09.467 --> 00:00:10.969
Ti si pravi prijatelj
00:00:11.594 --> 00:00:13.346
Ali ne mogu se vratiti praznih ruku
00:00:14.013 --> 00:00:15.223
Naravno da nije
00:00:18.001 --> 00:00:19.269
Hvala
00:00:20.937 --> 00:00:22.731
Da vidim što mi je pri ruci
00:00:01.000 --> 00:00:02.000
Las ma räägin Pierre'iga
00:00:04.295 --> 00:00:06.381
Ta kuulab mõistlikku juttu
00:00:06.589 --> 00:00:08.299
Ma selgitan sinu olukorda
00:00:09.259 --> 00:00:11.261
Sa oled tõeline sõber
00:00:11.427 --> 00:00:13.721
Aga ma ei saa tühjade kätega naasta
00:00:13.888 --> 00:00:15.265
Muidugi mitte
00:00:17.892 --> 00:00:19.269
Aitäh sulle
00:00:20.895 --> 00:00:22.438
Las ma vaatan mis mul on
00:00:01.000 --> 00:00:01.087
Ich spreche mit Pierre
00:00:04.029 --> 00:00:06.038
Er ist kein Unmensch
00:00:06.059 --> 00:00:08.003
Ich erkläre ihm deine Lage
00:00:09.025 --> 00:00:11.026
Du bist ein wahrer Freund
00:00:11.042 --> 00:00:13.072
Aber ich gehe nicht mit leeren Händen
00:00:13.088 --> 00:00:15.026
Gewiss nicht
00:00:17.089 --> 00:00:19.026
Danke
00:00:20.089 --> 00:00:22.043
Mal sehen was ich zur Hand habe
00:00:01.000 --> 00:00:01.876
Θα μιλήσω στον Πιερ
00:00:04.295 --> 00:00:06.038
Δεν είναι παράλογος
00:00:06.589 --> 00:00:08.299
Θα του εξηγήσω την κατάστασή σου
00:00:09.258 --> 00:00:11.026
Είσαι αληθινός φίλος
00:00:11.427 --> 00:00:13.721
Όμως δεν μπορώ να επιστρέψω με άδεια χέρια
00:00:13.888 --> 00:00:15.264
Ασφαλώς όχι
00:00:17.892 --> 00:00:19.268
Ευχαριστώ
00:00:20.895 --> 00:00:22.438
Για να δω τι διαθέτω
00:00:01.000 --> 00:00:02.989
म झ प यर स ब त करन द
00:00:04.462 --> 00:00:06.047
वह अक रण नह ह
00:00:06.798 --> 00:00:08.425
म आपक स थ त समझ ऊ ग
00:00:09.467 --> 00:00:10.969
आप एक सच च म त र ह
00:00:11.594 --> 00:00:13.346
ल क न म ख ल ह थ नह ल ट सकत
00:00:14.013 --> 00:00:15.223
ब ल क ल नह
00:00:18.001 --> 00:00:19.269
धन यव द
00:00:20.937 --> 00:00:22.731
म झ द खन द क म र ह थ म क य ह
00:00:01.000 --> 00:00:01.009
Beszélek Pierre rel
00:00:04.003 --> 00:00:06.004
Talán jobb belátásra bírom
00:00:06.006 --> 00:00:08.003
Elmagyarázom a helyzetedet
00:00:09.003 --> 00:00:11.003
Igaz barát vagy
00:00:11.005 --> 00:00:13.007
De nem térhetek vissza üres kézzel
00:00:13.009 --> 00:00:15.003
Persze hogy nem
00:00:17.009 --> 00:00:19.003
Köszönöm
00:00:20.009 --> 00:00:22.005
Lássuk mi van kéznél
00:00:01.000 --> 00:00:01.876
Ég ræði við Pierre
00:00:04.295 --> 00:00:06.038
Hann er sanngjarn maður
00:00:06.589 --> 00:00:08.299
Ég útskýri stöðu þína
00:00:09.258 --> 00:00:11.026
Þú ert sannur vinur
00:00:11.427 --> 00:00:13.721
En ég má ekki snúa tómhentur til baka
00:00:13.888 --> 00:00:15.264
Auðvitað ekki
00:00:17.892 --> 00:00:19.268
Þakka þér fyrir
00:00:20.895 --> 00:00:22.438
Ég skal athuga hvað ég á
00:00:01.000 --> 00:00:02.035
Biar aku bicara dengan Pierre
00:00:04.537 --> 00:00:06.773
Dia bisa menerima alasan
00:00:06.084 --> 00:00:08.575
Akan kujelaskan situasimu
00:00:09.509 --> 00:00:11.644
Kau teman sejati
00:00:11.711 --> 00:00:14.013
Tapi aku tak bisa pulang dengan tangan kosong
00:00:14.008 --> 00:00:15.548
Tentu tidak
00:00:18.999 --> 00:00:19.552
Terima kasih
00:00:21.002 --> 00:00:22.689
Biar kulihat berapa yang kupunya
00:00:01.000 --> 00:00:02.751
ピエールに話そう
00:00:04.042 --> 00:00:06.046
理解するはずだ
00:00:06.672 --> 00:00:08.382
状況を説明する
00:00:09.341 --> 00:00:10.968
君は真の友だ
00:00:11.051 --> 00:00:13.804
だが 手ぶらでは戻れん
00:00:13.929 --> 00:00:15.264
当然だとも
00:00:18.999 --> 00:00:19.001
礼を言う
00:00:20.978 --> 00:00:22.521
何か用意する
00:00:01.000 --> 00:00:02.000
피에르에게 말해볼게
00:00:04.295 --> 00:00:06.038
꽉 막힌 분은 아니야
00:00:06.589 --> 00:00:08.299
네 상황을 설명해보지
00:00:09.258 --> 00:00:11.026
역시 넌 진정한 친구야
00:00:11.427 --> 00:00:13.721
하지만 빈손으로 돌아갈 순 없어
00:00:13.888 --> 00:00:15.264
그거야 알지
00:00:17.892 --> 00:00:19.268
고맙다
00:00:20.895 --> 00:00:22.438
당장 있는 게 얼마나 되나 보지
00:00:01.000 --> 00:00:02.989
Ļaujiet man runāt ar Pjēru
00:00:04.462 --> 00:00:06.047
Viņš nav bez iemesla
00:00:06.798 --> 00:00:08.425
Es paskaidrošu jūsu situāciju
00:00:09.467 --> 00:00:10.969
Tu esi īsts draugs
00:00:11.594 --> 00:00:13.346
Bet es nevaru atgriezties tukšām rokām
00:00:14.013 --> 00:00:15.223
Protams ka nē
00:00:18.001 --> 00:00:19.269
Paldies
00:00:20.937 --> 00:00:22.731
Ļaujiet man redzēt kas man ir pie rokas
00:00:01.000 --> 00:00:02.000
Pakalbėsiu su Pjeru
00:00:04.295 --> 00:00:06.381
Jis protingas
00:00:06.589 --> 00:00:08.299
Paaiškinsiu padėtį
00:00:09.259 --> 00:00:11.261
Tu tikras draugas
00:00:11.427 --> 00:00:13.721
Bet negaliu grįžt tuščiomis
00:00:13.888 --> 00:00:15.265
Žinoma
00:00:17.892 --> 00:00:19.269
Ačiū tau
00:00:20.895 --> 00:00:22.438
Pažiūrėsiu ką turiu
00:00:01.000 --> 00:00:02.989
Biarkan saya bercakap dengan Pierre
00:00:04.462 --> 00:00:06.047
Dia bukan tanpa alasan
00:00:06.798 --> 00:00:08.425
Saya akan menerangkan keadaan anda
00:00:09.467 --> 00:00:10.969
Anda adalah kawan sejati
00:00:11.594 --> 00:00:13.346
Tetapi saya tidak boleh kembali dengan tangan kosong
00:00:14.013 --> 00:00:15.223
Sudah tentu tidak
00:00:18.001 --> 00:00:19.269
Terima kasih
00:00:20.937 --> 00:00:22.731
Izinkan saya melihat apa yang saya ada di tangan
00:00:01.000 --> 00:00:02.003
اجازه بده با پیر صحبت کنم
00:00:04.053 --> 00:00:06.077
اون بی دلیل نیست
00:00:06.084 --> 00:00:08.057
من وضعیتت رو توضیح میدم
00:00:09.051 --> 00:00:11.064
تو یک دوست واقعی هستی
00:00:11.071 --> 00:00:14.998
اما نمی تونم دست خالی برگردم
00:00:14.008 --> 00:00:15.054
البته که نه
00:00:18.002 --> 00:00:19.055
ممنونم
00:00:21.002 --> 00:00:22.069
بذار ببینم چی دارم
00:00:01.000 --> 00:00:02.031
Deixe me falar com Pierre
00:00:04.373 --> 00:00:05.888
Não há outro jeito
00:00:06.059 --> 00:00:08.498
Explicarei sua situação
00:00:09.256 --> 00:00:10.842
Você é um amigo de verdade
00:00:11.347 --> 00:00:13.202
Mas não posso voltar de mãos vazias
00:00:13.889 --> 00:00:15.029
Claro que não
00:00:17.893 --> 00:00:18.998
Obrigado
00:00:20.896 --> 00:00:22.685
Deixe me ver o quanto tenho
00:00:01.000 --> 00:00:01.877
Lasă mă să vorbesc cu Pierre
00:00:04.295 --> 00:00:06.381
E rezonabil
00:00:06.059 --> 00:00:08.299
Îi voi explica situația ta
00:00:09.256 --> 00:00:11.258
Ești un adevărat prieten
00:00:11.426 --> 00:00:13.721
Dar nu mă pot întoarce cu mâna goală
00:00:13.889 --> 00:00:15.262
Bineînțeles că nu
00:00:17.893 --> 00:00:19.266
Mulțumesc
00:00:20.896 --> 00:00:22.437
Să văd ce am la îndemână
00:00:01.000 --> 00:00:01.876
Я поговорю с Пьером
00:00:04.295 --> 00:00:06.381
Он может войти в положение
00:00:06.589 --> 00:00:08.299
Объясню твою ситуацию
00:00:09.259 --> 00:00:11.261
Ты истинный друг
00:00:11.427 --> 00:00:13.721
Но я не могу вернуться с пустыми руками
00:00:13.888 --> 00:00:15.265
Разумеется
00:00:17.892 --> 00:00:19.269
Спасибо
00:00:20.895 --> 00:00:22.438
Посмотрю что у меня есть
00:00:01.000 --> 00:00:02.007
Dozvoli mi da prièam s Pjerom
00:00:04.537 --> 00:00:08.575
On je razuman èovek Objasniæu situaciju
00:00:09.509 --> 00:00:14.013
Ti si pravi prijatelj Ali ne mogu da odem praznih ruku
00:00:14.008 --> 00:00:15.078
Naravno
00:00:18.999 --> 00:00:19.717
Hvala
00:00:21.002 --> 00:00:22.072
Daj da vidim šta imam pri ruci
00:00:01.000 --> 00:00:02.989
Dovoľte mi hovoriť s Pierrom
00:00:04.462 --> 00:00:06.047
Nie je bez dôvodu
00:00:06.798 --> 00:00:08.425
Vysvetlím vašu situáciu
00:00:09.467 --> 00:00:10.969
Si skutočný priateľ
00:00:11.594 --> 00:00:13.346
Ale nemôžem sa vrátiť s prázdnymi rukami
00:00:14.013 --> 00:00:15.223
Samozrejme že nie
00:00:18.001 --> 00:00:19.269
dakujem
00:00:20.937 --> 00:00:22.731
Pozriem čo mám po ruke
00:00:01.000 --> 00:00:02.989
Naj govorim s Pierrom
00:00:04.462 --> 00:00:06.047
Ni brez razloga
00:00:06.798 --> 00:00:08.425
Pojasnil vam bom vašo situacijo
00:00:09.467 --> 00:00:10.969
Ti si pravi prijatelj
00:00:11.594 --> 00:00:13.346
Vendar se ne morem vrniti praznih rok
00:00:14.013 --> 00:00:15.223
seveda ne
00:00:18.001 --> 00:00:19.269
Hvala
00:00:20.937 --> 00:00:22.731
Naj vidim kaj imam pri roki
00:00:01.000 --> 00:00:01.876
Déjame hablar con Pierre
00:00:04.295 --> 00:00:06.381
No le falta sensatez
00:00:06.589 --> 00:00:08.299
Le explicaré tu situación
00:00:09.259 --> 00:00:11.261
Eres un verdadero amigo
00:00:11.427 --> 00:00:13.721
Pero no puedo volver con las manos vacías
00:00:13.888 --> 00:00:15.265
Claro que no
00:00:17.892 --> 00:00:19.269
Gracias
00:00:20.895 --> 00:00:22.438
Déjame ver qué tengo a la mano
00:00:01.000 --> 00:00:02.989
ந ன ப யர டன ப ச க ற ன
00:00:04.462 --> 00:00:06.047
அவர க ரணம இல ல மல இல ல
00:00:06.798 --> 00:00:08.425
உங கள ந ல ம ய வ ளக க க ற ன
00:00:09.467 --> 00:00:10.969
ந ங கள ஒர உண ம ய ன நண பர
00:00:11.594 --> 00:00:13.346
ஆன ல என ன ல வ ற ங க ய டன த ர ம ப ம ட ய த
00:00:14.013 --> 00:00:15.223
ந ச சயம க இல ல
00:00:18.001 --> 00:00:19.269
நன ற
00:00:20.937 --> 00:00:22.731
என க ய ல என ன இர க க றத என ற ப ர க க ற ன
00:00:01.000 --> 00:00:02.989
న న ప యర త మ ట ల డన వ వ డ
00:00:04.462 --> 00:00:06.047
అతన క రణ ల క డ ల డ
00:00:06.798 --> 00:00:08.425
న న మ పర స థ త న వ వర స త న
00:00:09.467 --> 00:00:10.969
మ ర న జమ న స న హ త డ
00:00:11.594 --> 00:00:13.346
క న న న ఖ ళ చ త లత త ర గ ర ల న
00:00:14.013 --> 00:00:15.223
అయ త క ద
00:00:18.001 --> 00:00:19.269
ధన యవ ద ల
00:00:20.937 --> 00:00:22.731
న చ త ల ఏమ ఉ ద చ ద ద
00:00:01.000 --> 00:00:02.989
ให ฉ นค ยก บป แอร
00:00:04.462 --> 00:00:06.047
เขาไม ได ไร เหต ผล
00:00:06.798 --> 00:00:08.425
ฉ นจะอธ บายสถานการณ ของค ณ
00:00:09.467 --> 00:00:10.969
ค ณค อเพ อนแท
00:00:11.594 --> 00:00:13.346
แต ฉ นไม สามารถกล บไปม อเปล าได
00:00:14.013 --> 00:00:15.223
ไม แน นอน
00:00:18.001 --> 00:00:19.269
ขอบค ณ
00:00:20.937 --> 00:00:22.731
ขอผมด หน อยว าผมม อะไรอย ในม อบ าง
00:00:01.000 --> 00:00:01.876
Pierre'le konuşayım
00:00:04.295 --> 00:00:06.038
Mantıklı insandır
00:00:06.589 --> 00:00:08.299
Durumunu izah ederim
00:00:09.258 --> 00:00:11.026
Sen gerçek bir dostsun
00:00:11.427 --> 00:00:13.721
Ama elim boş dönemem
00:00:13.888 --> 00:00:15.264
Hâliyle
00:00:17.892 --> 00:00:19.268
Teşekkürler
00:00:20.895 --> 00:00:22.438
Hazırda ne var bakayım
00:00:01.000 --> 00:00:01.088
Я поговорю з П'єром
00:00:04.323 --> 00:00:06.405
Він розсудливий
00:00:06.605 --> 00:00:08.327
Я поясню твою ситуацію
00:00:09.288 --> 00:00:11.029
Ти справжній друг
00:00:11.045 --> 00:00:13.732
Та я не можу повернутися з порожніми руками
00:00:13.892 --> 00:00:15.294
Авжеж
00:00:17.896 --> 00:00:19.298
Дякую
00:00:20.899 --> 00:00:22.461
Я подивлюся що в мене є
00:00:01.000 --> 00:00:01.876
Để tôi nói chuyện với Pierre
00:00:04.295 --> 00:00:06.381
Ngài ấy cũng biết phải trái
00:00:06.589 --> 00:00:08.299
Tôi sẽ giải thích hoàn cảnh của anh
00:00:09.259 --> 00:00:11.261
Anh là người bạn thật sự
00:00:11.427 --> 00:00:13.721
Nhưng tôi không thể tay trắng trở về
00:00:13.888 --> 00:00:15.265
Tất nhiên là không
00:00:17.892 --> 00:00:19.269
Cảm ơn
00:00:20.895 --> 00:00:22.438
Hãy xem hiện tôi có gì
Available in 34 languages
Duration
24 seconds
Views
15
Timestamp in Movie
00:11:14
Uploaded
Mar 16, 2026
Production
20th Century Studios,Pearl Street Films,Scott Free Productions
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
King Charles VI declares that Knight Jean de Carrouges settle his dispute with his squire by challenging him to a duel.