To watch in HD, get ClipCafe PRO
Please log in to add to collections.
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
Priest:Milady, do you swear upon your life that what you say is true? I swear it. Will you swear it before god? And all of France?
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:02.043
Priest Milady
00:00:03.211 --> 00:00:05.338
do you swear upon your life
00:00:05.421 --> 00:00:08.997
that what you say is true
00:00:09.634 --> 00:00:10.885
I swear it
00:00:11.678 --> 00:00:13.888
Will you swear it before god
00:00:13.972 --> 00:00:16.099
And all of France
00:00:01.000 --> 00:00:03.336
مولاتي
00:00:03.403 --> 00:00:08.241
هل تقسمين على حياتك أن ما تقولينه صحيح
00:00:09.842 --> 00:00:11.877
اقسم
00:00:11.944 --> 00:00:14.747
وهل تقسمين أمام الله
00:00:14.813 --> 00:00:16.316
وأمام كل فرنسا
00:00:01.000 --> 00:00:03.336
ম ই ল ড
00:00:03.403 --> 00:00:05.905
আপন ক ন জ র জ বন র ওপর শপথ র খ বলছ ন য
00:00:05.971 --> 00:00:08.241
আপন র কথ ম থ য নয়
00:00:09.842 --> 00:00:11.877
আম শপথ র খ বলছ
00:00:11.944 --> 00:00:14.747
ঈশ বর র ন ম একথ বলত প রব ন
00:00:14.813 --> 00:00:16.316
আর গ ট ফ র ন স র ন ম
00:00:01.000 --> 00:00:03.464
Milostiva
00:00:03.554 --> 00:00:05.812
kuneš li se životom
00:00:05.902 --> 00:00:08.421
da je istina to što kažeš
00:00:09.871 --> 00:00:11.819
Kunem se
00:00:11.909 --> 00:00:14.682
Kuneš li se pred Bogom
00:00:14.772 --> 00:00:16.499
I cijelom Francuskom
00:00:01.000 --> 00:00:02.043
Свещеник Милейди
00:00:03.211 --> 00:00:05.338
кълнеш ли се в живота си
00:00:05.421 --> 00:00:08.997
че това което казваш е вярно
00:00:09.634 --> 00:00:10.885
кълна се
00:00:11.678 --> 00:00:13.888
Ще се закълнеш ли пред бог
00:00:13.972 --> 00:00:16.099
И цяла Франция
00:00:01.000 --> 00:00:02.043
Sacerdot Milady
00:00:03.211 --> 00:00:05.338
jures per la teva vida
00:00:05.421 --> 00:00:08.997
que el que dius és veritat
00:00:09.634 --> 00:00:10.885
Ho juro
00:00:11.678 --> 00:00:13.888
Ho jurareu davant Déu
00:00:13.972 --> 00:00:16.099
I tota França
00:00:01.000 --> 00:00:03.169
夫人
00:00:03.337 --> 00:00:05.738
你是否以性命發誓
00:00:05.905 --> 00:00:08.209
你說的句句屬實
00:00:09.842 --> 00:00:11.011
我發誓
00:00:11.878 --> 00:00:14.113
你願意在上帝面前發誓嗎
00:00:14.747 --> 00:00:16.283
在全法國之前
00:00:01.000 --> 00:00:02.043
Svećenik Gospođo
00:00:03.211 --> 00:00:05.338
zaklinješ li se u svoj život
00:00:05.421 --> 00:00:08.997
da je to što kažeš istina
00:00:09.634 --> 00:00:10.885
Kunem se
00:00:11.678 --> 00:00:13.888
Hoćeš li se zakleti pred bogom
00:00:13.972 --> 00:00:16.099
I cijela Francuska
00:00:01.000 --> 00:00:03.211
Mileedi
00:00:03.419 --> 00:00:05.672
kas vannute oma elu nimel
00:00:05.088 --> 00:00:08.258
et see mida räägite on tõsi
00:00:09.801 --> 00:00:11.136
Ma vannun seda
00:00:11.845 --> 00:00:14.139
Kas vannute seda Jumala ees
00:00:14.681 --> 00:00:16.349
Ja kogu Prantsusmaa ees
00:00:01.000 --> 00:00:02.005
Mylady
00:00:03.042 --> 00:00:05.046
schwört Ihr bei Eurem Leben
00:00:05.088 --> 00:00:08.017
dass Eure Aussage wahr ist
00:00:09.008 --> 00:00:11.009
Ich schwöre es
00:00:11.084 --> 00:00:14.006
Schwört Ihr das auch vor Gott
00:00:14.068 --> 00:00:16.035
Und vor ganz Frankreich
00:00:01.000 --> 00:00:03.021
Αρχόντισσα
00:00:03.419 --> 00:00:05.671
ορκίζεσαι στη ζωή σου
00:00:05.088 --> 00:00:08.257
ότι αυτό που λες είναι αλήθεια
00:00:09.008 --> 00:00:11.135
Ορκίζομαι
00:00:11.844 --> 00:00:14.138
Θα ορκιστείς ενώπιον του Θεού
00:00:14.068 --> 00:00:16.349
Και όλης της Γαλλίας
00:00:01.000 --> 00:00:02.043
प ज र म ल ड
00:00:03.211 --> 00:00:05.338
क य त म ह अपन ज न क कसम ह
00:00:05.421 --> 00:00:08.997
क आप ज कहत ह वह सत य ह
00:00:09.634 --> 00:00:10.885
कसम स
00:00:11.678 --> 00:00:13.888
क य त म भगव न क स मन इसक कसम ख ओग
00:00:13.972 --> 00:00:16.099
और प र फ र स
00:00:01.000 --> 00:00:03.002
Milady
00:00:03.004 --> 00:00:05.007
Megesküszik az életére
00:00:05.009 --> 00:00:08.003
hogy amit mond az igaz
00:00:09.008 --> 00:00:11.002
Esküszöm
00:00:11.009 --> 00:00:14.002
Az Úr előtt is megesküszik
00:00:14.007 --> 00:00:16.004
És egész Franciaország előtt
00:00:01.000 --> 00:00:03.021
Kæra lafði
00:00:03.419 --> 00:00:05.671
sverðu við líf þitt
00:00:05.088 --> 00:00:08.257
að þú segir satt frá þessu
00:00:09.008 --> 00:00:11.135
Ég sver það
00:00:11.844 --> 00:00:14.138
Viltu sverja það frammi fyrir Guði
00:00:14.068 --> 00:00:16.349
Og öllu Frakklandi
00:00:01.000 --> 00:00:03.336
Nyonya
00:00:03.403 --> 00:00:05.905
kau bersumpah demi nyawamu
00:00:05.971 --> 00:00:08.241
bahwa yang kau katakan itu benar
00:00:09.842 --> 00:00:11.877
Aku bersumpah
00:00:11.944 --> 00:00:14.747
Kau mau bersumpah di hadapan Tuhan
00:00:14.813 --> 00:00:16.316
Di hadapan seluruh Prancis
00:00:01.000 --> 00:00:02.168
奥方様
00:00:03.377 --> 00:00:05.754
命に懸けて誓いますか
00:00:05.963 --> 00:00:08.382
すべて真実を述べたと
00:00:09.008 --> 00:00:11.051
誓います
00:00:11.927 --> 00:00:14.221
神の前で誓いますか
00:00:14.555 --> 00:00:16.474
全フランスの前でも
00:00:01.000 --> 00:00:03.021
부인
00:00:03.419 --> 00:00:05.671
그대의 말이 진실임에
00:00:05.088 --> 00:00:08.257
목숨을 걸 수 있습니까
00:00:09.008 --> 00:00:11.135
맹세해요
00:00:11.844 --> 00:00:14.138
하느님 앞에 맹세하겠습니까
00:00:14.068 --> 00:00:16.349
프랑스 만민 앞에
00:00:01.000 --> 00:00:02.043
Priesteris Miledija
00:00:03.211 --> 00:00:05.338
vai tu zvēr par savu dzīvi
00:00:05.421 --> 00:00:08.997
vai tas ko tu saki ir patiesība
00:00:09.634 --> 00:00:10.885
Es zvēru
00:00:11.678 --> 00:00:13.888
Vai tu to zvērēsi Dieva priekšā
00:00:13.972 --> 00:00:16.099
Un visa Francija
00:00:01.000 --> 00:00:03.211
Miledi
00:00:03.419 --> 00:00:05.672
ar prisiekiate savo gyvybe
00:00:05.088 --> 00:00:08.258
jog sakote tiesą
00:00:09.801 --> 00:00:11.136
Prisiekiu
00:00:11.845 --> 00:00:14.139
Ar prisieksite Dievo akivaizdoje
00:00:14.681 --> 00:00:16.349
Ir visos Prancūzijos
00:00:01.000 --> 00:00:02.043
Imam Milady
00:00:03.211 --> 00:00:05.338
Adakah anda bersumpah dalam hidup anda
00:00:05.421 --> 00:00:08.997
Apa yang anda katakan itu benar
00:00:09.634 --> 00:00:10.885
Saya bersumpah
00:00:11.678 --> 00:00:13.888
Adakah anda akan bersumpah di hadapan Tuhan
00:00:13.972 --> 00:00:16.099
Dan semua Perancis
00:00:01.000 --> 00:00:03.034
بانوی من
00:00:03.004 --> 00:00:05.009
آیا جون خودتون رو قسم میخورید
00:00:05.097 --> 00:00:08.024
که حرفی که میزنید حقیقت داره
00:00:09.084 --> 00:00:11.088
قسم میخورم
00:00:11.094 --> 00:00:14.075
درمقابل خدا قسم می خورید
00:00:14.081 --> 00:00:16.032
و تمام فرانسه
00:00:01.000 --> 00:00:02.203
Milady
00:00:03.358 --> 00:00:05.463
jura pela sua vida
00:00:05.983 --> 00:00:08.006
que o que falou é verdade
00:00:09.801 --> 00:00:10.889
Eu juro
00:00:11.843 --> 00:00:14.138
Jura perante a Deus
00:00:14.678 --> 00:00:16.348
E por toda França
00:00:01.000 --> 00:00:03.211
Milady
00:00:03.419 --> 00:00:05.669
juri pe viața ta
00:00:05.877 --> 00:00:08.256
că ceea ce spui e adevărat
00:00:09.801 --> 00:00:11.135
Jur
00:00:11.843 --> 00:00:14.138
Juri în fața lui Dumnezeu
00:00:14.678 --> 00:00:16.348
Și a întregii Franțe
00:00:01.000 --> 00:00:03.211
Миледи
00:00:03.419 --> 00:00:05.672
клянётесь ли вы своей жизнью
00:00:05.088 --> 00:00:08.258
что говорите правду
00:00:09.801 --> 00:00:11.136
Клянусь
00:00:11.845 --> 00:00:14.139
Вы поклянётесь в этом перед Господом
00:00:14.681 --> 00:00:16.349
И перед всей Францией
00:00:01.000 --> 00:00:05.905
Miledi kunete li se u svoj život
00:00:05.971 --> 00:00:08.241
da je to što tvrdite taèno
00:00:09.842 --> 00:00:14.747
Kunem se Hoæete li se zakleti pred Bogom
00:00:14.813 --> 00:00:16.513
I celom Francuskom
00:00:01.000 --> 00:00:02.043
Kňaz Milady
00:00:03.211 --> 00:00:05.338
prisaháš na svoj život
00:00:05.421 --> 00:00:08.997
že to čo hovoríš je pravda
00:00:09.634 --> 00:00:10.885
prisahám
00:00:11.678 --> 00:00:13.888
Budeš to prisahať pred Bohom
00:00:13.972 --> 00:00:16.099
A celé Francúzsko
00:00:01.000 --> 00:00:02.043
Duhovnik Gospa
00:00:03.211 --> 00:00:05.338
ali prisežeš na svoje življenje
00:00:05.421 --> 00:00:08.997
ali je res kar praviš
00:00:09.634 --> 00:00:10.885
Prisežem
00:00:11.678 --> 00:00:13.888
Boš prisegel pred bogom
00:00:13.972 --> 00:00:16.099
In vsa Francija
00:00:01.000 --> 00:00:03.211
Milady
00:00:03.419 --> 00:00:05.672
jura por su vida
00:00:05.088 --> 00:00:08.258
que lo que dice es cierto
00:00:09.801 --> 00:00:11.136
Lo juro
00:00:11.845 --> 00:00:14.139
Lo jurará ante Dios
00:00:14.681 --> 00:00:16.349
Y ante toda Francia
00:00:01.000 --> 00:00:02.043
ப த ர ய ர ம ல ட
00:00:03.211 --> 00:00:05.338
உங கள வ ழ க க ய ன ம த சத த யம ச ய க ற ர கள
00:00:05.421 --> 00:00:08.997
ந ங கள ச ல வத உண ம த ன
00:00:09.634 --> 00:00:10.885
ந ன சத த யம ச ய க ற ன
00:00:11.678 --> 00:00:13.888
கடவ ள ம ன சத த யம ச ய வ ர கள
00:00:13.972 --> 00:00:16.099
மற ற ம ப ர ன ஸ ம ழ வத ம
00:00:01.000 --> 00:00:02.043
ప జ ర మ ల డ
00:00:03.211 --> 00:00:05.338
న వ వ న జ వ త మ ద ప రమ ణ చ స త న న వ
00:00:05.421 --> 00:00:08.997
మ ర చ ప ప ద న జమ న
00:00:09.634 --> 00:00:10.885
న న ప రమ ణ చ స త న న న
00:00:11.678 --> 00:00:13.888
ద వ న మ ద ప రమ ణ చ స త వ
00:00:13.972 --> 00:00:16.099
మర య ఫ ర న స మ త త
00:00:01.000 --> 00:00:02.043
พระสงฆ ม ลาด
00:00:03.211 --> 00:00:05.338
ค ณสาบานก บช ว ตของค ณ
00:00:05.421 --> 00:00:08.997
ส งท ค ณพ ดเป นเร องจร งเหรอ
00:00:09.634 --> 00:00:10.885
ฉ นสาบานเลย
00:00:11.678 --> 00:00:13.888
ค ณจะสาบานต อหน าพระเจ าหร อไม
00:00:13.972 --> 00:00:16.099
แล วฝร งเศสท งหมดล ะ
00:00:01.000 --> 00:00:03.021
Leydim
00:00:03.419 --> 00:00:05.671
dediklerinizin doğru olduğuna
00:00:05.088 --> 00:00:08.257
hayatınız üzerine yemin eder misiniz
00:00:09.008 --> 00:00:11.135
Ederim
00:00:11.844 --> 00:00:14.138
Tanrı'nın ve Fransa halkının huzurunda da
00:00:14.068 --> 00:00:16.349
edebilecek misiniz
00:00:01.000 --> 00:00:03.203
Міледі
00:00:03.403 --> 00:00:05.685
ви клянетеся своїм життям
00:00:05.885 --> 00:00:08.248
що те що ви кажете правда
00:00:09.809 --> 00:00:11.131
Клянусь
00:00:11.851 --> 00:00:14.134
Чи поклянетеся ви перед Богом
00:00:14.694 --> 00:00:16.336
І всією Францією
00:00:01.000 --> 00:00:03.211
Thưa phu nhân
00:00:03.419 --> 00:00:05.672
người có thề trên mạng sống của mình
00:00:05.088 --> 00:00:08.258
rằng những gì mình nói là thật không
00:00:09.801 --> 00:00:11.136
Ta thề
00:00:11.845 --> 00:00:14.139
Người có thề trước Chúa không
00:00:14.681 --> 00:00:16.349
Và cả nước Pháp
Available in 34 languages
Duration
17 seconds
Views
13
Timestamp in Movie
01:57:11
Uploaded
Mar 16, 2026
Production
20th Century Studios,Pearl Street Films,Scott Free Productions
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
King Charles VI declares that Knight Jean de Carrouges settle his dispute with his squire by challenging him to a duel.