To watch in HD, get ClipCafe PRO
Please log in to add to collections.
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
These levies are for military defence. And you know as well as anyoneour enemy's present. And we need to be ready. When have I not been ready to standand fight for my king? Jacques: You have. More than any other. But that's not all this Pierre wants. No, what Pierre wants... Pierre wants the moneythat he's rightfully owed
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:03.544
These levies are for military defence
00:00:04.545 --> 00:00:06.839
And you know as well as anyone our enemy's present
00:00:06.922 --> 00:00:07.923
And we need to be ready
00:00:08.997 --> 00:00:10.343
When have I not been ready to stand and fight for my king
00:00:10.426 --> 00:00:11.427
Jacques You have
00:00:11.051 --> 00:00:13.001
More than any other
00:00:14.263 --> 00:00:15.089
But that's not all this Pierre wants
00:00:15.973 --> 00:00:17.998
No what Pierre wants
00:00:17.099 --> 00:00:19.999
Pierre wants the money that he's rightfully owed
00:00:01.000 --> 00:00:04.437
هذه الرسوم هي لصنوف الدفاع العسكري
00:00:04.504 --> 00:00:08.374
وأنت تعرف مثل الآخرين أن عدونا موجود وعلينا أن نكون مستعدين
00:00:08.441 --> 00:00:09.976
ومتى لم أكن مستعد ا للقتال من أجل ملكي
00:00:10.042 --> 00:00:11.577
أنت كذلك
00:00:11.644 --> 00:00:14.028
أكثر من أي أحد آخر
00:00:14.347 --> 00:00:16.001
لكن هذا ليس كل ما يريده بيير
00:00:16.001 --> 00:00:17.283
لا ما يريده بيير
00:00:17.035 --> 00:00:19.152
يريد بيير المال الذي يستحقه شرع ا
00:00:01.000 --> 00:00:04.437
এই খ জন আসল ম ল ট র খ ত য য়
00:00:04.504 --> 00:00:07.002
অন য সব র মত ত ম ও আম দ র শত র সম পর ক অবগত
00:00:07.073 --> 00:00:08.374
ত দ র জন য প রস ত ত থ কত হব আম দ রক
00:00:08.441 --> 00:00:09.976
স ব য় অধ পত র জন য য দ ধ ন মত আম কব প রস ত ত ছ ল ম ন
00:00:10.042 --> 00:00:11.577
সবসময় ই ছ ল
00:00:11.644 --> 00:00:14.028
অন যদ র চ য় একট ব শ ই ছ ল
00:00:14.347 --> 00:00:16.001
ক ন ত প য় র আর ক ছ চ য় ত ম র থ ক
00:00:16.001 --> 00:00:17.283
ন প য় র য চ য় ত হল
00:00:17.035 --> 00:00:19.152
প য় র ত র প র প য ট ক চ য়
00:00:01.000 --> 00:00:04.008
Ovi nameti su za vojnu odbranu
00:00:04.017 --> 00:00:06.915
Kao i svi drugi znaš da je neprijatelj prisutan
00:00:07.999 --> 00:00:08.261
Moramo biti spremni
00:00:08.351 --> 00:00:11.679
Kada nisam bio spreman da se borim za svog kralja Bio si
00:00:11.769 --> 00:00:13.798
Više nego bilo ko drugi
00:00:13.888 --> 00:00:15.008
Ali to nije sve što Pierre želi
00:00:15.089 --> 00:00:17.168
Ne Pierre želi
00:00:17.258 --> 00:00:19.804
Želi novac koji mu po pravu pripada
00:00:01.000 --> 00:00:03.544
Тези такси са за военна отбрана
00:00:04.545 --> 00:00:06.839
И вие знаете толкова добре колкото всеки друг настоящето на нашия враг
00:00:06.922 --> 00:00:07.923
И ние трябва да сме готови
00:00:08.997 --> 00:00:10.343
Кога не съм бил готов да стоя и да се бия за моя крал
00:00:10.426 --> 00:00:11.427
Жак Имаш
00:00:11.051 --> 00:00:13.001
Повече от всеки друг
00:00:14.263 --> 00:00:15.089
Но това не е всичко което Пиер иска
00:00:15.973 --> 00:00:17.998
Не какво иска Пиер
00:00:17.099 --> 00:00:19.999
Пиер иска парите че му се дължи по право
00:00:01.000 --> 00:00:03.544
Aquestes taxes són per a la defensa militar
00:00:04.545 --> 00:00:06.839
I ho saps tan bé com ningú present del nostre enemic
00:00:06.922 --> 00:00:07.923
I hem d'estar preparats
00:00:08.997 --> 00:00:10.343
Quan no he estat preparat per posar me dempeus i lluitar pel meu rei
00:00:10.426 --> 00:00:11.427
Jacques Ho tens
00:00:11.051 --> 00:00:13.001
Més que cap altre
00:00:14.263 --> 00:00:15.089
Però això no és tot el que vol Pierre
00:00:15.973 --> 00:00:17.998
No el que vol Pierre
00:00:17.099 --> 00:00:19.999
En Pierre vol els diners que se li deu amb raó
00:00:01.000 --> 00:00:03.636
這些稅收是為了軍事防禦之用
00:00:04.437 --> 00:00:06.672
你和大家一樣明白大敵當前
00:00:07.002 --> 00:00:08.997
我們需要做好準備
00:00:08.174 --> 00:00:10.409
我何時不曾準備挺身為國王而戰
00:00:10.543 --> 00:00:11.041
你有
00:00:11.577 --> 00:00:13.512
更甚於其他人
00:00:14.028 --> 00:00:15.648
但皮耶要的不只如此
00:00:16.001 --> 00:00:16.982
對 皮耶要
00:00:17.183 --> 00:00:19.118
皮耶要他應收的欠款
00:00:01.000 --> 00:00:03.544
Ovi nameti su za vojnu obranu
00:00:04.545 --> 00:00:06.839
I znaš dobro kao itko drugi sadašnjost našeg neprijatelja
00:00:06.922 --> 00:00:07.923
I trebamo biti spremni
00:00:08.997 --> 00:00:10.343
Kad nisam bio spreman stajati i boriti se za mog kralja
00:00:10.426 --> 00:00:11.427
Jacques Imaš
00:00:11.051 --> 00:00:13.001
Više nego bilo koja druga
00:00:14.263 --> 00:00:15.089
Ali to nije sve što Pierre želi
00:00:15.973 --> 00:00:17.998
Ne ono što Pierre želi
00:00:17.099 --> 00:00:19.999
Pierre želi novac da mu se s pravom duguje
00:00:01.000 --> 00:00:03.794
Need maksud on mõeldud sõjaliseks kaitseks
00:00:04.545 --> 00:00:06.905
Ja sa tead sama hästi kui kõik teised et vaenlane on kohal
00:00:07.002 --> 00:00:08.997
Ja me peame valmis olema
00:00:08.216 --> 00:00:10.051
Millal pole ma olnud valmis oma kuninga eest võitlema
00:00:10.676 --> 00:00:11.676
Oled küll
00:00:11.719 --> 00:00:13.638
Rohkem kui keegi teine
00:00:14.347 --> 00:00:15.947
Aga see pole kõik mida see Pierre tahab
00:00:16.001 --> 00:00:17.001
Ei mida Pierre tahab
00:00:17.225 --> 00:00:19.143
Pierre tahab raha mis õigusega tema oma on
00:00:01.000 --> 00:00:03.079
Die Abgaben dienen der militärischen Verteidigung
00:00:04.055 --> 00:00:06.084
Du weißt unser Feind ist gegenwärtig
00:00:07.998 --> 00:00:08.998
Wir müssen bereit sein
00:00:08.022 --> 00:00:10.051
War ich das nicht immer für meinen König
00:00:10.068 --> 00:00:11.039
Das warst du
00:00:11.055 --> 00:00:13.064
Mehr als jeder andere
00:00:14.047 --> 00:00:15.081
Pierre verlangt noch was
00:00:16.002 --> 00:00:16.097
Pierre verlangt
00:00:17.022 --> 00:00:19.014
Er will das Geld das ihm rechtmäßig zusteht
00:00:01.000 --> 00:00:03.794
Τούτοι οι φόροι είναι για την άμυνα
00:00:04.545 --> 00:00:06.839
Γνωρίζεις ότι ο εχθρός μας είναι παρών
00:00:07.002 --> 00:00:08.997
Να 'μαστε έτοιμοι
00:00:08.215 --> 00:00:10.509
Είμαι έτοιμος να πολεμήσω για τον βασιλιά μου
00:00:10.676 --> 00:00:11.051
Ασφαλώς
00:00:11.719 --> 00:00:13.637
Περισσότερο από κάθε άλλον
00:00:14.346 --> 00:00:15.806
Δεν θέλει μόνο αυτό ο Πιερ
00:00:16.001 --> 00:00:16.974
Όχι ο Πιερ θέλει
00:00:17.224 --> 00:00:19.143
Θέλει τα χρήματα που του οφείλεις
00:00:01.000 --> 00:00:03.544
य ल व स न य स रक ष क ल ए ह
00:00:04.545 --> 00:00:06.839
और आप भ उतन ह अच छ स ज नत ह ज तन क ई भ हम र द श मन क वर तम न
00:00:06.922 --> 00:00:07.923
और हम त य र रहन ह ग
00:00:08.997 --> 00:00:10.343
म कब खड ह न क त य र नह ह आ और म र र ज क ल ए लड
00:00:10.426 --> 00:00:11.427
ज क स आपक प स ह
00:00:11.051 --> 00:00:13.001
क स भ अन य स अध क
00:00:14.263 --> 00:00:15.089
ल क न प यर यह सब नह च हत
00:00:15.973 --> 00:00:17.998
नह प यर क य च हत ह
00:00:17.099 --> 00:00:19.999
प यर प स च हत ह क वह उच त र प स बक य ह
00:00:01.000 --> 00:00:03.008
Ezek az adók katonai védelemre kellenek
00:00:04.005 --> 00:00:06.009
Jól tudod hogy az ellenség közel van
00:00:07.001 --> 00:00:08.001
Készen kell állnunk
00:00:08.003 --> 00:00:11.006
Mikor nem harcoltam volna a királyomért Kész voltál
00:00:11.007 --> 00:00:13.007
Jobban mint bárki
00:00:14.004 --> 00:00:15.008
De Pierre többet akar
00:00:16.001 --> 00:00:17.000
Pierre csak
00:00:17.003 --> 00:00:19.002
Azt a pénzt akarja ami jár neki
00:00:01.000 --> 00:00:03.794
Þessi gjöld renna til hervarna
00:00:04.545 --> 00:00:06.839
Þú veist að óvinurinn er nálægur
00:00:07.002 --> 00:00:08.997
Verum tilbúnir
00:00:08.215 --> 00:00:10.509
Hvenær hef ég ekki barist fyrir konung
00:00:10.676 --> 00:00:11.051
Þú gerðir það
00:00:11.719 --> 00:00:13.637
Oftar en nokkur annar
00:00:14.346 --> 00:00:15.806
Pierre vill þér annað
00:00:16.001 --> 00:00:16.974
Pierre vill
00:00:17.224 --> 00:00:19.143
Það fé sem þú skuldar honum
00:00:01.000 --> 00:00:04.437
Pajak ini untuk pertahanan militer
00:00:04.504 --> 00:00:07.002
Kau dan lainnya tahu keberadaan musuh kita
00:00:07.073 --> 00:00:08.374
Kita harus siap
00:00:08.441 --> 00:00:09.976
Kapan aku tak siap berdiri dan berjuang demi rajaku
00:00:10.042 --> 00:00:11.577
Kau harus
00:00:11.644 --> 00:00:14.028
Melebihi yang lain
00:00:14.347 --> 00:00:16.001
Tapi bukan hanya itu yang Pierre mau
00:00:16.001 --> 00:00:17.283
Pierre mau
00:00:17.035 --> 00:00:19.152
Pierre mau uang yang jadi haknya
00:00:01.000 --> 00:00:03.586
税は軍事防衛に使われる
00:00:04.629 --> 00:00:08.999
敵に対し 準備を整えておかねば
00:00:08.174 --> 00:00:10.051
私に戦う準備がないと
00:00:10.635 --> 00:00:13.179
いや 誰よりも整っている
00:00:14.263 --> 00:00:16.001
ピエールの要求は
00:00:16.014 --> 00:00:17.998
知るか
00:00:17.141 --> 00:00:19.185
彼が手にすべき金だ
00:00:01.000 --> 00:00:03.794
국방비로 걷는 거야
00:00:04.545 --> 00:00:06.839
적들의 상황은 잘 알잖아
00:00:07.002 --> 00:00:08.997
준비가 필요해
00:00:08.215 --> 00:00:10.509
내가 맞서 싸울 준비가 안 됐던 적 있나
00:00:10.676 --> 00:00:11.676
없지
00:00:11.719 --> 00:00:13.637
그건 의심하지 않아
00:00:14.346 --> 00:00:15.806
피에르가 원하는 건 그게 다가 아니야
00:00:16.001 --> 00:00:17.001
그래 피에르는
00:00:17.224 --> 00:00:19.143
자신의 정당한 돈을 걷겠다는 거야
00:00:01.000 --> 00:00:03.544
Šīs nodevas ir paredzētas militārajai aizsardzībai
00:00:04.545 --> 00:00:06.839
Un jūs tikpat labi kā jebkurš cits zināt mūsu ienaidnieka dāvanu
00:00:06.922 --> 00:00:07.923
Un mums ir jābūt gataviem
00:00:08.997 --> 00:00:10.343
Kad es neesmu bijis gatavs stāvēt un cīnīties par savu karali
00:00:10.426 --> 00:00:11.427
Žaks Tev ir
00:00:11.051 --> 00:00:13.001
Vairāk nekā jebkura cita
00:00:14.263 --> 00:00:15.089
Bet tas nav viss ko Pjērs vēlas
00:00:15.973 --> 00:00:17.998
Nē ko Pjērs vēlas
00:00:17.099 --> 00:00:19.999
Pjērs vēlas naudu kas viņam ir likumīgi parādā
00:00:01.000 --> 00:00:03.794
Šie mokesčiai reikalingi karinei gynybai
00:00:04.545 --> 00:00:06.839
Puikiai žinai kad priešai nesnaudžia
00:00:07.002 --> 00:00:08.086
Mes privalom būt pasirengę
00:00:08.216 --> 00:00:10.051
Ar kada nebuvau pasirengęs kautis už karalių
00:00:10.676 --> 00:00:11.676
Tu visad pasirengęs
00:00:11.719 --> 00:00:13.638
Labiau nei kiti
00:00:14.347 --> 00:00:15.807
Bet Pjerui reikia ne tik to
00:00:16.001 --> 00:00:17.001
Ne Pjeras nori
00:00:17.225 --> 00:00:19.143
Pjeras nori teisėtai jam priklausančių pinigų
00:00:01.000 --> 00:00:03.544
Levi ini adalah untuk pertahanan tentera
00:00:04.545 --> 00:00:06.839
Dan anda tahu dan juga sesiapa hadiah musuh kita
00:00:06.922 --> 00:00:07.923
Dan kita perlu bersedia
00:00:08.997 --> 00:00:10.343
Bilakah saya belum bersedia berdiri Dan berjuang untuk raja saya
00:00:10.426 --> 00:00:11.427
Jacques Anda ada
00:00:11.051 --> 00:00:13.001
Lebih daripada yang lain
00:00:14.263 --> 00:00:15.089
Tetapi itu bukan semua yang dikehendaki oleh Pierre ini
00:00:15.973 --> 00:00:17.998
Tidak apa yang Pierre mahu
00:00:17.099 --> 00:00:19.999
Pierre mahukan wang Bahawa dia berhutang dengan betul
00:00:01.000 --> 00:00:04.043
این مالیات ها برای دفاع نظامیه
00:00:04.005 --> 00:00:07.000
و تو هم مثل هرکسی حضور دشمنمون رو می دونی
00:00:07.007 --> 00:00:08.037
و ما نیازداریم که آماده باشیم
00:00:08.044 --> 00:00:09.097
چه زمانی من برای ایستادن و جنگیدن برای شاهم آماده نبودم
00:00:10.999 --> 00:00:11.057
هستی
00:00:11.064 --> 00:00:14.028
بیش تر از هرکس دیگه ای
00:00:14.034 --> 00:00:16.002
اما اون تموم چیزی نیست که پیر می خواد
00:00:16.998 --> 00:00:17.028
نه چیزی که پیر می خواد
00:00:17.035 --> 00:00:19.015
پیر پولی رو می خواد که به درستی صاحبشه
00:00:01.000 --> 00:00:03.505
Estas taxas são para a defesa militar
00:00:04.587 --> 00:00:08.166
Sabe que o inimigo está perto Devemos estar prontos
00:00:08.167 --> 00:00:09.075
Quando não estive pronto
00:00:09.751 --> 00:00:11.652
para lutar pelo meu rei Você está
00:00:11.653 --> 00:00:13.113
Mais do que qualquer um
00:00:14.405 --> 00:00:16.002
Mas não é tudo que Pierre quer
00:00:16.999 --> 00:00:17.286
Não o que Pierre quer
00:00:17.287 --> 00:00:19.505
Pierre quer o dinheiro que é seu por direito
00:00:01.000 --> 00:00:03.795
Aceste dări sunt pentru apărare militară
00:00:04.544 --> 00:00:08.997
Știi la fel de bine ca oricine că dușmanul e prezent Și trebuie să fim pregătiți
00:00:08.215 --> 00:00:10.051
Când n am fost eu pregătit să lupt pentru regele meu
00:00:10.674 --> 00:00:11.511
Ai fost
00:00:11.719 --> 00:00:13.637
Mai mult decât oricare altul
00:00:14.345 --> 00:00:15.807
Dar nu e tot ce vrea Pierre
00:00:16.001 --> 00:00:16.972
Nu ce vrea Pierre
00:00:17.224 --> 00:00:19.142
Pierre vrea banii care i se cuvin de drept
00:00:01.000 --> 00:00:03.794
Эти сборы пойдут на оборону
00:00:04.545 --> 00:00:06.839
Тебе не хуже других известно что наш враг не дремлет
00:00:07.002 --> 00:00:08.997
И мы должны быть готовы
00:00:08.216 --> 00:00:10.051
Когда я не был готов встать и сражаться за своего короля
00:00:10.676 --> 00:00:11.511
Ты сражался
00:00:11.719 --> 00:00:13.638
Больше чем кто либо
00:00:14.347 --> 00:00:15.807
Но Пьеру нужно не только это
00:00:16.001 --> 00:00:16.974
И что ему нужно
00:00:17.225 --> 00:00:19.143
Пьеру нужны деньги которые ему задолжали
00:00:01.000 --> 00:00:04.437
Te dažbine su za vojnu odbranu
00:00:04.504 --> 00:00:06.806
Znaš kao i ostali da je naš neprijatelj prisutan
00:00:06.873 --> 00:00:08.064
A mi moramo da budemo spremni
00:00:08.741 --> 00:00:11.577
Kad ja nisam bio spreman da se borim za svog kralja Jesi
00:00:11.644 --> 00:00:16.001
Više nego bilo ko drugi Ali Pjer ne želi samo to
00:00:16.001 --> 00:00:19.152
Ne Pjer želi Pjer želi novac na koji ima pravo
00:00:01.000 --> 00:00:03.544
Tieto odvody sú určené na vojenskú obranu
00:00:04.545 --> 00:00:06.839
A ty to vieš rovnako dobre ako ktokoľvek iný prítomnosť nášho nepriateľa
00:00:06.922 --> 00:00:07.923
A musíme byť pripravení
00:00:08.997 --> 00:00:10.343
Kedy som nebol pripravený postaviť sa a bojovať za môjho kráľa
00:00:10.426 --> 00:00:11.427
Jacques Máš
00:00:11.051 --> 00:00:13.001
Viac ako ktorýkoľvek iný
00:00:14.263 --> 00:00:15.089
Ale to nie je všetko čo Pierre chce
00:00:15.973 --> 00:00:17.998
Nie čo chce Pierre
00:00:17.099 --> 00:00:19.999
Pierre chce peniaze že je oprávnene dlžný
00:00:01.000 --> 00:00:03.544
Te dajatve so namenjene vojaški obrambi
00:00:04.545 --> 00:00:06.839
In veš tako dobro kot kdorkoli sedanjost našega sovražnika
00:00:06.922 --> 00:00:07.923
In moramo biti pripravljeni
00:00:08.997 --> 00:00:10.343
Kdaj nisem bil pripravljen stati in se boriti za mojega kralja
00:00:10.426 --> 00:00:11.427
Jacques Imaš
00:00:11.051 --> 00:00:13.001
Bolj kot katera koli druga
00:00:14.263 --> 00:00:15.089
Toda to ni vse kar si Pierre želi
00:00:15.973 --> 00:00:17.998
Ne kaj hoče Pierre
00:00:17.099 --> 00:00:19.999
Pierre hoče denar ki mu je upravičeno dolžan
00:00:01.000 --> 00:00:03.794
Estos tributos son para la defensa militar
00:00:04.545 --> 00:00:06.839
Y sabes que nuestro enemigo está presente
00:00:07.002 --> 00:00:08.997
Y debemos estar listos
00:00:08.216 --> 00:00:10.051
Cuándo no estuve listo para luchar por mi rey
00:00:10.676 --> 00:00:11.511
Lo estuviste
00:00:11.719 --> 00:00:13.638
Más que cualquier otro
00:00:14.347 --> 00:00:15.807
Pero no es todo lo que quiere Pierre
00:00:16.001 --> 00:00:16.974
No lo que Pierre quiere
00:00:17.225 --> 00:00:19.143
Pierre quiere el dinero que se le debe
00:00:01.000 --> 00:00:03.544
இந த வர கள ர ண வ ப த க ப ப க க க
00:00:04.545 --> 00:00:06.839
ய ர ய ம ப லவ உங கள க க ம த ர ய ம நமத எத ர ய ன ந கழ க லம
00:00:06.922 --> 00:00:07.923
ம ல ம ந ம தய ர க இர க க வ ண ட ம
00:00:08.997 --> 00:00:10.343
ந ன எப ப த ந ற க தய ர க இல ல என ர ஜ வ க க கப ப ர ட வத
00:00:10.426 --> 00:00:11.427
ஜ க ஸ உங கள டம உள ளத
00:00:11.051 --> 00:00:13.001
மற றத வ ட அத கம
00:00:14.263 --> 00:00:15.089
ஆன ல இந த ப யர க க அத எல ல ம இல ல
00:00:15.973 --> 00:00:17.998
இல ல ப யர என ன வ ர ம ப க ற ர
00:00:17.099 --> 00:00:19.999
ப யர பணம வ ண ட ம அவர சர ய க கடன பட டவர என ற
00:00:01.000 --> 00:00:03.544
ఈ స క ల స న క రక షణ క స
00:00:04.545 --> 00:00:06.839
మర య మ క ఎవర క న బ గ త ల స మ శత ర వ ప రస త త
00:00:06.922 --> 00:00:07.923
మర య మన స ద ధ గ ఉ డ ల
00:00:08.997 --> 00:00:10.343
న న ఎప ప డ న లబడట న క స ద ధ గ ల న మర య న ర జ క స ప ర డ ల
00:00:10.426 --> 00:00:11.427
జ క వ స మ క ఉ ద
00:00:11.051 --> 00:00:13.001
ఏ ఇతర క ట ఎక క వ
00:00:14.263 --> 00:00:15.089
క న ఈ ప యర క ర క న ద అ త క ద
00:00:15.973 --> 00:00:17.998
ల ద ప యర క ఏమ క వ ల
00:00:17.099 --> 00:00:19.999
ప యర క డబ బ క వ ల అతన న య య గ ర ణపడ ఉ ట డన
00:00:01.000 --> 00:00:03.544
ภาษ เหล าน ม ไว สำหร บการป องก นทางทหาร
00:00:04.545 --> 00:00:06.839
และค ณก ร เช นเด ยวก บใครก ตามท อย ในป จจ บ นของศ ตร ของเรา
00:00:06.922 --> 00:00:07.923
และเราต องเตร ยมต วให พร อม
00:00:08.997 --> 00:00:10.343
เม อไหร ท ฉ นย งไม พร อมท จะย นหย ดต อส เพ อกษ ตร ย ของฉ น
00:00:10.426 --> 00:00:11.427
ฌาคส ค ณม
00:00:11.051 --> 00:00:13.001
มากกว าส งอ นใด
00:00:14.263 --> 00:00:15.089
แต น นไม ใช ท งหมดท ป แอร ต องการ
00:00:15.973 --> 00:00:17.998
ไม ส งท ป แอร ต องการ
00:00:17.099 --> 00:00:19.999
ป แอร ต องการเง นท เขาเป นหน อย างถ กต อง
00:00:01.000 --> 00:00:03.794
Bu vergiler askerî savunma için
00:00:04.545 --> 00:00:06.839
Düşman dibimizde bunu sen de biliyorsun
00:00:07.002 --> 00:00:08.997
Hazır olmalıyız
00:00:08.215 --> 00:00:10.509
Kralımız için savaşmaya ne zaman hazır değildim
00:00:10.676 --> 00:00:11.051
Hep hazırdın
00:00:11.719 --> 00:00:13.637
Hem de herkesten çok
00:00:14.346 --> 00:00:15.806
Ama Pierre'in tek isteği bu değil
00:00:16.001 --> 00:00:16.974
Ha Pierre'in isteği
00:00:17.224 --> 00:00:19.143
Pierre hakkı olan parayı istiyor
00:00:01.000 --> 00:00:03.762
Цей збір призначений для військової оборони
00:00:04.523 --> 00:00:06.806
Ти як ніхто знаєш що ворог не спить
00:00:07.002 --> 00:00:08.997
Треба бути готовими
00:00:08.207 --> 00:00:10.489
Коли це я не був готовий битися за короля
00:00:10.649 --> 00:00:11.049
Ти бився
00:00:11.069 --> 00:00:13.612
Більше ніж будь хто
00:00:14.333 --> 00:00:15.775
Але це не все чого хоче П'єр
00:00:16.001 --> 00:00:16.976
Ні П'єр хоче
00:00:17.216 --> 00:00:19.138
П'єр хоче гроші які йому заборгували
00:00:01.000 --> 00:00:03.794
Tiền thuế này là để phòng vệ quân sự
00:00:04.545 --> 00:00:06.839
Và anh cũng như bất cứ ai đều biết rõ kẻ thủ
00:00:07.002 --> 00:00:08.997
Và ta cần sẵn sàng
00:00:08.216 --> 00:00:10.051
Đã khi nào tôi không sẵn sàng đứng lên chiến đấu vì đức vua đâu
00:00:10.676 --> 00:00:11.511
Đúng
00:00:11.719 --> 00:00:13.638
Hơn bất cứ ai khác
00:00:14.347 --> 00:00:15.807
Nhưng Pierre không chỉ muốn thế
00:00:16.001 --> 00:00:16.974
Không cái Pierre muốn
00:00:17.225 --> 00:00:19.143
Pierre muốn số tiền mà đúng ra anh còn thiếu
Available in 34 languages
Duration
20 seconds
Views
15
Timestamp in Movie
00:10:22
Uploaded
Mar 16, 2026
Production
20th Century Studios,Pearl Street Films,Scott Free Productions
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
King Charles VI declares that Knight Jean de Carrouges settle his dispute with his squire by challenging him to a duel.