To watch in HD, get ClipCafe PRO
Please log in to add to collections.
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
Was there an affair? Absolutely not. It's strange she would claim rapeand risk her life. Why would she do this? All of France is talking about this,and I'm innocent. I've said publiclythat this never happened! And yet, under extraordinary pressure and at great riskto her name and reputation, lady Marguerite has said that it did
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:02.961
Was there
00:00:03.044 --> 00:00:04.379
an affair
00:00:06.923 --> 00:00:08.257
Absolutely not
00:00:08.341 --> 00:00:11.844
It's strange she would claim rape and risk her life
00:00:13.137 --> 00:00:15.723
Why would she do this
00:00:15.807 --> 00:00:19.001
All of France is talking about this and I'm innocent
00:00:20.998 --> 00:00:23.064
I've said publicly that this never happened
00:00:23.147 --> 00:00:25.316
And yet under extraordinary pressure
00:00:25.004 --> 00:00:27.777
and at great risk to her name and reputation
00:00:27.086 --> 00:00:30.655
lady Marguerite has said that it did
00:00:01.000 --> 00:00:02.302
هل كان هناك
00:00:03.017 --> 00:00:04.304
علاقة غرامية
00:00:06.939 --> 00:00:08.208
بالطبع لا
00:00:08.275 --> 00:00:12.111
من الغريب أنها تدعي الاغتصاب وتخاطر بحياتها
00:00:13.247 --> 00:00:15.882
لم قد تفعل ذلك
00:00:15.948 --> 00:00:20.001
كل فرنسا تتحدث عن هذا وأنا بريء
00:00:20.119 --> 00:00:23.999
لقد قلت علن ا أن هذا لم يحدث
00:00:23.157 --> 00:00:25.225
لكن تحت ضغط غير عادي
00:00:25.292 --> 00:00:27.096
ومخاطر كبيرة على اسمها وسمعتها
00:00:28.001 --> 00:00:31.198
قالت السيدة مارغريت ذلك
00:00:01.000 --> 00:00:04.304
ত ম দ র মধ য ক প র ম ছ ল
00:00:06.939 --> 00:00:08.208
ম ট ই ন
00:00:08.275 --> 00:00:12.111
ধর ষণ র অভ য গ ত ল ম য় ট এভ ব ন জ র জ বন র ঝ ক ন ল দ খ আশ চর য হল ম
00:00:13.247 --> 00:00:15.882
ক ন করল ও এক জ
00:00:15.948 --> 00:00:20.001
প র ফ র ন স আল চন হচ ছ এ ন য় অথচ আম ন র দ ষ
00:00:20.119 --> 00:00:23.999
এরকম ক ছ য ঘট ন ত আম সব র স মন ই বল ছ
00:00:23.157 --> 00:00:25.225
ক ন ত ব য পক চ প আর
00:00:25.292 --> 00:00:27.096
ন জ র ম ন সম ম ন হ র ন র ভয় থ ক সত ত ব ও
00:00:28.001 --> 00:00:31.198
ল ড ম র গ র ট বলছ ন য এমনট ই ঘট ছ
00:00:01.000 --> 00:00:02.277
Je li bilo
00:00:03.027 --> 00:00:04.028
Kakve afere
00:00:06.709 --> 00:00:07.953
Apsolutno ne
00:00:08.999 --> 00:00:12.008
Čudno je što tvrdi da je silovana i riskira svoj život
00:00:13.254 --> 00:00:15.058
Zašto bi to činila
00:00:15.067 --> 00:00:19.758
Cijela Francuska priča o tome a ja sam nedužan
00:00:19.848 --> 00:00:22.794
Javno sam rekao da se to nije dogodilo
00:00:22.884 --> 00:00:24.935
Pa ipak pod neuobičajenim pritiskom
00:00:25.999 --> 00:00:27.661
i riskirajući svoje ime i ugled
00:00:27.751 --> 00:00:31.169
Lady Marguerite je rekla da jest
00:00:01.000 --> 00:00:02.961
Беше там
00:00:03.044 --> 00:00:04.379
афера
00:00:06.923 --> 00:00:08.257
Категорично не
00:00:08.341 --> 00:00:11.844
Странно е че би заявила изнасилване и рискува живота си
00:00:13.137 --> 00:00:15.723
Защо би направила това
00:00:15.807 --> 00:00:19.001
Цяла Франция говори за това и аз съм невинен
00:00:20.998 --> 00:00:23.064
Казах публично че това никога не се е случвало
00:00:23.147 --> 00:00:25.316
И все пак под изключителен натиск
00:00:25.004 --> 00:00:27.777
и с голям риск за нейното име и репутация
00:00:27.086 --> 00:00:30.655
лейди Маргьорит каза че е така
00:00:01.000 --> 00:00:02.961
Hi va haver
00:00:03.044 --> 00:00:04.379
un afer
00:00:06.923 --> 00:00:08.257
Absolutament no
00:00:08.341 --> 00:00:11.844
És estrany que denunciés una violació i arriscar la seva vida
00:00:13.137 --> 00:00:15.723
Per què faria això
00:00:15.807 --> 00:00:19.001
Tota França parla d'això i sóc innocent
00:00:20.998 --> 00:00:23.064
Ho he dit públicament que això no ha passat mai
00:00:23.147 --> 00:00:25.316
I tanmateix sota una pressió
00:00:25.004 --> 00:00:27.777
extraordinària i amb un gran risc al
00:00:27.086 --> 00:00:30.655
seu nom i reputació la dama Marguerite ha dit que sí
00:00:01.000 --> 00:00:02.269
你們有沒有
00:00:03.017 --> 00:00:04.271
外遇
00:00:06.939 --> 00:00:08.999
絕對沒有
00:00:08.208 --> 00:00:12.999
奇怪的是她聲稱遭強暴 冒生命危險
00:00:13.813 --> 00:00:15.748
她為何要這麼做
00:00:15.881 --> 00:00:19.919
全法國都在談論此事 我是清白的
00:00:20.052 --> 00:00:22.955
我已公開說過 這根本沒發生
00:00:23.999 --> 00:00:27.076
然而在名譽面臨龐大壓力與風險之下
00:00:27.096 --> 00:00:31.164
瑪格麗特夫人卻表示確有其事
00:00:01.000 --> 00:00:02.961
Je li postojala
00:00:03.044 --> 00:00:04.379
afera
00:00:06.923 --> 00:00:08.257
Apsolutno ne
00:00:08.341 --> 00:00:11.844
Čudno je da je tvrdila da je silovala i riskirati svoj život
00:00:13.137 --> 00:00:15.723
Zašto bi to učinila
00:00:15.807 --> 00:00:19.001
Cijela Francuska priča o tome a ja sam nevin
00:00:20.998 --> 00:00:23.064
Rekao sam javno da se ovo nikad nije dogodilo
00:00:23.147 --> 00:00:25.316
Pa ipak pod izuzetnim pritiskom
00:00:25.004 --> 00:00:27.777
i uz veliki rizik njenom imenu i ugledu
00:00:27.086 --> 00:00:30.655
Lady Marguerite je rekla da jest
00:00:01.000 --> 00:00:02.335
Kas teil oli
00:00:03.211 --> 00:00:04.337
armulugu
00:00:06.923 --> 00:00:08.999
Kategooriliselt mitte
00:00:08.257 --> 00:00:12.001
Kummaline et naine väidab vägistamist ja riskib oma eluga
00:00:13.763 --> 00:00:15.681
Miks ta seda teeks
00:00:15.848 --> 00:00:19.894
Kogu Prantsusmaa räägib sellest ja ma olen süütu
00:00:20.061 --> 00:00:22.939
Ma olen avalikult öelnud et seda ei juhtunud
00:00:23.106 --> 00:00:27.693
Aga erakordse surve all ning oma nime ja mainega riskides
00:00:27.944 --> 00:00:31.197
on leedi Marguerite öelnud et see juhtus
00:00:01.000 --> 00:00:02.034
War da
00:00:03.021 --> 00:00:04.034
eine Liebschaft
00:00:06.092 --> 00:00:08.001
Nicht im Entferntesten
00:00:08.026 --> 00:00:12.001
Seltsam sie spricht von Vergewaltigung und riskiert ihr Leben
00:00:13.076 --> 00:00:15.068
Warum tut sie das
00:00:15.085 --> 00:00:19.056
Ganz Frankreich spricht darüber und ich bin unschuldig
00:00:20.999 --> 00:00:22.094
Ich gab öffentlich bekannt dass dies nie geschah
00:00:23.011 --> 00:00:27.007
Und doch setzt sie unter enormem Druck ihren Namen und guten Ruf aufs Spiel
00:00:27.095 --> 00:00:31.002
und behauptet dass es so war
00:00:01.000 --> 00:00:02.334
Υπήρξε
00:00:03.021 --> 00:00:04.336
ερωτικός δεσμός
00:00:06.922 --> 00:00:08.048
Ασφαλώς όχι
00:00:08.257 --> 00:00:12.999
Περίεργο που ισχυρίζεται βιασμό διακινδυνεύοντας τη ζωή της
00:00:13.762 --> 00:00:15.681
Γιατί να το κάνει αυτό
00:00:15.848 --> 00:00:19.894
Όλη η Γαλλία μιλάει γι' αυτό και είμαι αθώος
00:00:20.999 --> 00:00:22.938
Είπα δημοσίως ότι αυτό δεν συνέβη ποτέ
00:00:23.105 --> 00:00:27.693
Και όμως κάτω από εξαιρετική πίεση και σε μεγάλο κίνδυνο για τ' όνομά της
00:00:27.943 --> 00:00:31.196
η αρχόντισσα Μαργκερίτ είπε ότι αυτό συνέβη
00:00:01.000 --> 00:00:02.961
वह थ
00:00:03.044 --> 00:00:04.379
एक चक कर
00:00:06.923 --> 00:00:08.257
कद प नह
00:00:08.341 --> 00:00:11.844
यह अज ब ह क वह बल त क र क द व कर ग और अपन ज न ज ख म म ड ल ग
00:00:13.137 --> 00:00:15.723
वह ऐस क य कर ग
00:00:15.807 --> 00:00:19.001
प र फ र स इस ब र म ब त कर रह ह और म न र द ष ह
00:00:20.998 --> 00:00:23.064
म न स र वजन क र प स कह ह क ऐस कभ नह ह आ
00:00:23.147 --> 00:00:25.316
और फ र भ अस ध रण दब व म
00:00:25.004 --> 00:00:27.777
और उसक न म और प रत ष ठ क बड ख तर ह
00:00:27.086 --> 00:00:30.655
ल ड म र ग एर इट न कह ह क ऐस ह आ
00:00:01.000 --> 00:00:02.003
Létrejött
00:00:03.002 --> 00:00:04.003
ez a viszony
00:00:06.009 --> 00:00:08.000
Egyáltalán nem
00:00:08.002 --> 00:00:12.001
Különös hogy a hölgy ilyet állít az életét kockáztatva
00:00:13.008 --> 00:00:15.007
Miért tenne ilyet
00:00:15.008 --> 00:00:19.009
Az egész ország erről beszél de ártatlan vagyok
00:00:20.000 --> 00:00:22.009
Nyíltan megmondtam hogy nem történt ilyesmi
00:00:23.001 --> 00:00:27.007
A rendkívüli nyomás a becsülete és jó híre kockáztatása ellenére
00:00:27.009 --> 00:00:31.002
lady Marguerite azt állítja hogy mégis
00:00:01.000 --> 00:00:02.334
Var nokkurt
00:00:03.021 --> 00:00:04.336
ástarsamband
00:00:06.922 --> 00:00:08.048
Síður en svo
00:00:08.257 --> 00:00:12.999
Undarlegt að hún skyldi saka þig um nauðgun og hætta lífi sínu
00:00:13.762 --> 00:00:15.681
Hvers vegna gerir hún það
00:00:15.848 --> 00:00:19.894
Allir í Frakklandi skrafa um þetta en ég er saklaus
00:00:20.999 --> 00:00:22.938
Ég hef neitað sök opinberlega
00:00:23.105 --> 00:00:27.693
En þrátt fyrir gríðarlegan þrýsting og með nafn og orðspor að veði
00:00:27.943 --> 00:00:31.196
fullyrðir lafði Marguerite að þetta hafi gerst
00:00:01.000 --> 00:00:02.302
Apa benar ada
00:00:03.017 --> 00:00:04.304
perselingkuhan
00:00:06.939 --> 00:00:08.208
Sama sekali tidak
00:00:08.275 --> 00:00:12.111
Sungguh aneh dia mengaku diperkosa dan mempertaruhkan nyawanya
00:00:13.247 --> 00:00:15.882
Kenapa dia melakukan ini
00:00:15.948 --> 00:00:20.001
Seluruh Prancis membicarakan hal ini dan aku tak bersalah
00:00:20.119 --> 00:00:23.999
Aku telah mengatakan secara terbuka ini tak pernah terjadi
00:00:23.157 --> 00:00:25.225
Tapi di bawah tekanan luar biasa
00:00:25.292 --> 00:00:27.096
dan dengan risiko besar terhadap nama dan reputasinya
00:00:28.001 --> 00:00:31.198
Nyonya Marguerite telah mengatakan bahwa memang terjadi
00:00:01.000 --> 00:00:02.209
実際に
00:00:03.127 --> 00:00:04.336
出来事が
00:00:06.839 --> 00:00:08.173
断じて ない
00:00:08.299 --> 00:00:12.261
だが 夫人は命の危険を冒し 強姦を主張
00:00:13.679 --> 00:00:15.347
何のために
00:00:15.764 --> 00:00:19.143
フランス中の話題だが 私は無実だ
00:00:19.852 --> 00:00:22.771
何もなかったと公に述べた
00:00:23.999 --> 00:00:27.735
夫人は圧力に耐え 名誉と評判を危険にさらし
00:00:27.086 --> 00:00:30.779
訴えは事実だと述べている
00:00:01.000 --> 00:00:02.334
그 일이
00:00:03.021 --> 00:00:04.336
사실인가
00:00:06.922 --> 00:00:08.048
절대 아닙니다
00:00:08.257 --> 00:00:12.999
목숨을 걸면서까지 강간이라 주장하다니
00:00:13.762 --> 00:00:15.681
왜 그러겠나
00:00:15.848 --> 00:00:19.894
프랑스 전역이 시끄럽지만 전 결백합니다
00:00:20.999 --> 00:00:22.938
없던 일이라고 공공연히 말했건만
00:00:23.105 --> 00:00:27.693
허나 가문을 더럽힐 각오까지 하고
00:00:27.943 --> 00:00:31.196
마르그리트 부인이 밝힌 것 아닌가
00:00:01.000 --> 00:00:02.961
Vai bija
00:00:03.044 --> 00:00:04.379
romāns
00:00:06.923 --> 00:00:08.257
Absolūti nē
00:00:08.341 --> 00:00:11.844
Dīvaini ka viņa apgalvotu izvarošanu un riskētu ar savu dzīvību
00:00:13.137 --> 00:00:15.723
Kāpēc viņa to darītu
00:00:15.807 --> 00:00:19.001
Visa Francija par to runā un es esmu nevainīgs
00:00:20.998 --> 00:00:23.064
Esmu publiski teicis ka tas nekad nav noticis
00:00:23.147 --> 00:00:25.316
Un tomēr zem ārkārtēja spiediena
00:00:25.004 --> 00:00:27.777
un nopietni apdraudot viņas vārdu un reputāciju
00:00:27.086 --> 00:00:30.655
lēdija Margerita ir teikusi ka tā bija
00:00:01.000 --> 00:00:02.335
Ar tarp jūsų buvo
00:00:03.211 --> 00:00:04.337
romanas
00:00:06.923 --> 00:00:08.999
Jokiu būdu
00:00:08.257 --> 00:00:12.001
Keista kad ji pranešė apie išprievartavimą juk ji rizikuoja gyvybe
00:00:13.763 --> 00:00:15.681
Kam jai tai
00:00:15.848 --> 00:00:19.894
Apie tai kalba visa Prancūzija o aš nekaltas
00:00:20.061 --> 00:00:22.939
Viešai pareiškiau kad nieko panašaus nebuvo
00:00:23.106 --> 00:00:27.693
Tačiau smarkiai rizikuodama savo pavarde ir reputacija
00:00:27.944 --> 00:00:31.197
miledi Margarita teigia jog buvo
00:00:01.000 --> 00:00:02.961
Adakah
00:00:03.044 --> 00:00:04.379
ada urusan
00:00:06.923 --> 00:00:08.257
Tidak semestinya
00:00:08.341 --> 00:00:11.844
Pelik dia akan menuntut rogol dan risiko hidupnya
00:00:13.137 --> 00:00:15.723
Mengapa dia melakukan ini
00:00:15.807 --> 00:00:19.001
Semua Perancis bercakap mengenai perkara ini Dan saya tidak bersalah
00:00:20.998 --> 00:00:23.064
Saya telah berkata secara terbuka bahawa ini tidak pernah berlaku
00:00:23.147 --> 00:00:25.316
Namun di bawah tekanan yang luar biasa dan
00:00:25.004 --> 00:00:27.777
berisiko tinggi Untuk namanya dan reputasinya
00:00:27.086 --> 00:00:30.655
Lady Marguerite telah mengatakan bahawa ia berlaku
00:00:01.000 --> 00:00:02.003
بگو بینم
00:00:03.017 --> 00:00:04.003
معشوقه درکار بوده
00:00:06.094 --> 00:00:08.021
البته که نه
00:00:08.027 --> 00:00:12.011
عجیبه که جونشو به خطر انداخته و ادعا کرده بهش تجاوز شده
00:00:13.024 --> 00:00:15.088
چرا باید اینکارو بکنه
00:00:15.095 --> 00:00:20.001
تمام فرانسه راجع به این حرف میزنن و من بیگناهم
00:00:20.012 --> 00:00:23.009
من به طور عمومی اعلام کردم که این اتفاق نیفتاده
00:00:23.015 --> 00:00:25.022
اما هنوزم تحت فشار خیلی زیاد
00:00:25.029 --> 00:00:27.096
و ریسکی که برای آبرو و شهرت اون وجود داره
00:00:28.002 --> 00:00:31.002
بانو مارگارت ادعا میکنن که اتفاق افتاده
00:00:01.000 --> 00:00:04.431
Houve um caso
00:00:06.095 --> 00:00:08.038
De jeito nenhum
00:00:08.381 --> 00:00:11.831
É estranho que alegasse estupro arriscando sua vida
00:00:13.772 --> 00:00:15.281
Por que ela faria isso
00:00:15.845 --> 00:00:18.957
Toda a França está falando sobre isso e sou inocente
00:00:20.032 --> 00:00:22.619
Disse publicamente que isso não aconteceu
00:00:23.115 --> 00:00:27.931
Ainda sob pressão e arriscando seu nome e reputação
00:00:27.932 --> 00:00:30.662
Lady Marguerite disse que aconteceu
00:00:01.000 --> 00:00:02.333
A existat
00:00:03.021 --> 00:00:04.335
o idilă
00:00:06.926 --> 00:00:08.051
Nici pomeneală
00:00:08.259 --> 00:00:12.001
E ciudat că ar pretinde că a fost viol riscându și viața
00:00:13.764 --> 00:00:15.682
De ce ar face asta
00:00:15.846 --> 00:00:19.894
Toată Franța vorbește despre asta și eu sunt nevinovat
00:00:20.999 --> 00:00:22.942
Am spus public că asta nu s a întâmplat
00:00:23.106 --> 00:00:27.694
Și totuși sub presiune extraordinară și riscându și numele și reputația
00:00:27.947 --> 00:00:31.198
lady Marguerite a spus că s a întâmplat
00:00:01.000 --> 00:00:02.335
У вас была
00:00:03.211 --> 00:00:04.337
связь
00:00:06.923 --> 00:00:08.999
Разумеется нет
00:00:08.257 --> 00:00:12.001
Странно обвинять в изнасиловании рискуя жизнью
00:00:13.763 --> 00:00:15.681
Зачем ей так поступать
00:00:15.848 --> 00:00:19.894
Вся Франция обсуждает это а я невиновен
00:00:20.061 --> 00:00:22.939
Я заявил публично что ничего не было
00:00:23.106 --> 00:00:27.693
И всё же под неимоверным давлением с огромным риском для имени и репутации
00:00:27.944 --> 00:00:31.197
Леди Маргарита заявила что было
00:00:01.000 --> 00:00:04.304
Je li bilo afere
00:00:06.939 --> 00:00:12.111
Nipošto Èudo da rizikuje svoj život tvrdeæi da je došlo do silovanja
00:00:13.247 --> 00:00:15.882
Zašto bi to radila
00:00:15.948 --> 00:00:20.001
Cela Francuska prièa o ovome a ja sam nevin
00:00:20.119 --> 00:00:23.999
Javno sam rekao da se ovo nikad nije desilo
00:00:23.157 --> 00:00:25.225
Meðutim pod neverovatnim pritiskom
00:00:25.292 --> 00:00:27.096
i ogromnim rizikom po njeno ime i reputaciju
00:00:28.001 --> 00:00:31.198
ledi Margarita je rekla da se to desilo
00:00:01.000 --> 00:00:02.961
Bola tam
00:00:03.044 --> 00:00:04.379
aféra
00:00:06.923 --> 00:00:08.257
Rozhodne nie
00:00:08.341 --> 00:00:11.844
Je zvláštne že tvrdí že bola znásilnená a riskovať svoj život
00:00:13.137 --> 00:00:15.723
Prečo by to robila
00:00:15.807 --> 00:00:19.001
Celé Francúzsko o tom hovorí a som nevinný
00:00:20.998 --> 00:00:23.064
Povedal som verejne že sa to nikdy nestalo
00:00:23.147 --> 00:00:25.316
A predsa pod mimoriadnym tlakom
00:00:25.004 --> 00:00:27.777
a s veľkým rizikom na jej meno a povesť
00:00:27.086 --> 00:00:30.655
pani Marguerite povedala že áno
00:00:01.000 --> 00:00:02.961
Je bila
00:00:03.044 --> 00:00:04.379
afera
00:00:06.923 --> 00:00:08.257
Nikakor ne
00:00:08.341 --> 00:00:11.844
Čudno je da je rekla posilstvo in tvega svoje življenje
00:00:13.137 --> 00:00:15.723
Zakaj bi to naredila
00:00:15.807 --> 00:00:19.001
Vsa Francija govori o tem in jaz sem nedolžen
00:00:20.998 --> 00:00:23.064
Povedal sem javno da se to nikoli ni zgodilo
00:00:23.147 --> 00:00:25.316
Pa vendar pod izjemnim pritiskom
00:00:25.004 --> 00:00:27.777
in z velikim tveganjem njenemu imenu in ugledu
00:00:27.086 --> 00:00:30.655
Lady Marguerite je rekla da je
00:00:01.000 --> 00:00:02.335
Hubo
00:00:03.211 --> 00:00:04.337
un romance
00:00:06.923 --> 00:00:08.999
Claro que no
00:00:08.257 --> 00:00:12.001
Es raro que ella alegue abuso y arriesgue su vida
00:00:13.763 --> 00:00:15.681
Por qué lo haría
00:00:15.848 --> 00:00:19.894
Toda Francia habla de esto y soy inocente
00:00:20.061 --> 00:00:22.939
Dije públicamente que esto nunca pasó
00:00:23.106 --> 00:00:27.693
Y bajo una presión extraordinaria y con gran riesgo para su reputación
00:00:27.944 --> 00:00:31.197
la señora Marguerite dijo que sí pasó
00:00:01.000 --> 00:00:02.961
வ வக ரம
00:00:03.044 --> 00:00:04.379
இர ந தத
00:00:06.923 --> 00:00:08.257
ம ற ற ல ம இல ல
00:00:08.341 --> 00:00:11.844
அவள பல த க ரம ச ய தத கக க ற வத வ ச த த ரம னத மற ற ம அவள உய ர க க ஆபத த
00:00:13.137 --> 00:00:15.723
அவள ஏன இத ச ச ய ய வ ண ட ம
00:00:15.807 --> 00:00:19.001
ப ர ன ஸ ம ழ வத ம இத ப பற ற ப ச க றத மற ற ம ந ன க ற றமற றவன
00:00:20.998 --> 00:00:23.064
ந ன பக ரங கம கச ச ன ன ன இத ஒர ப த ம நடக கவ ல ல என ற
00:00:23.147 --> 00:00:25.316
இன ன ம அச த ரண அழ த தத த ன க ழ
00:00:25.004 --> 00:00:27.777
மற ற ம ப ர ம ஆபத த ல அவள ட ய ப யர க க ம ப கழ க க ம
00:00:27.086 --> 00:00:30.655
ப ண ம ர க ர ட அத ச ச ய தத கக க ற ன ர
00:00:01.000 --> 00:00:02.961
ఎఫ ర
00:00:03.044 --> 00:00:04.379
ఉ ద
00:00:06.923 --> 00:00:08.257
ఖచ చ త గ క ద
00:00:08.341 --> 00:00:11.844
ఆమ అత య చ ర చ శ నన చ ప పడ వ చ త ర మర య ఆమ జ వ త న న పణ గ ప ట ట డ
00:00:13.137 --> 00:00:15.723
ఆమ ఇల ఎ ద క చ స త ద
00:00:15.807 --> 00:00:19.001
ఫ ర న స అ త ద న గ ర చ మ ట ల డ క ట న న ర
00:00:20.998 --> 00:00:23.064
మర య న న న ర ద ష న న న బహ ర గ గ చ ప ప న ఇద ఎప ప డ జరగల దన
00:00:23.147 --> 00:00:25.316
మర య ఇ క అస ధ రణ ఒత త డ మర య
00:00:25.004 --> 00:00:27.777
గ ప ప ప రమ ద ల తన ప ర మర య
00:00:27.086 --> 00:00:30.655
ప రత ష టక ల డ మ ర గర ట అల చ శ నన చ ప ప ద
00:00:01.000 --> 00:00:02.961
อย ท น น
00:00:03.044 --> 00:00:04.379
เร อง
00:00:06.923 --> 00:00:08.257
ไม อย างแน นอน
00:00:08.341 --> 00:00:11.844
เป นเร องแปลกท เธออ างว าถ กข มข นและเส ยงช ว ต
00:00:13.137 --> 00:00:15.723
ทำไมเธอถ งทำเช นน
00:00:15.807 --> 00:00:19.001
ชาวฝร งเศสท งหมดกำล งพ ดถ งเร องน และฉ นบร ส ทธ
00:00:20.998 --> 00:00:23.064
ฉ นบอกไปแล วว าส งน ไม เคยเก ดข น
00:00:23.147 --> 00:00:25.316
และย งอย ภายใต ความกดด นท ไม ธรรมดา
00:00:25.004 --> 00:00:27.777
และม ความเส ยงอย างมากต อช อเส ยงและช อเส ยงของเธอ
00:00:27.086 --> 00:00:30.655
เลด มาร เกอร ตได กล าวว าเป นเช นน น
00:00:01.000 --> 00:00:02.334
Ortada bir ilişki
00:00:03.021 --> 00:00:04.336
var mıydı
00:00:06.922 --> 00:00:08.048
Kesinlikle yoktu
00:00:08.257 --> 00:00:12.999
Tecavüz iddiasında bulunarak hayatını tehlikeye atması tuhaf
00:00:13.762 --> 00:00:15.681
Niye böyle bir şey yapsın
00:00:15.848 --> 00:00:19.894
Fransa'da herkesin dilinde bu olay var oysa masumum
00:00:20.999 --> 00:00:22.938
Böyle bir şeyin yaşanmadığını açıkça ilan ettim
00:00:23.105 --> 00:00:27.693
Büyük bir baskı altında olmasına şerefi ve itibarı tehlikede olmasına rağmen
00:00:27.943 --> 00:00:31.196
Leydi Marguerite yaşandığını iddia ediyor
00:00:01.000 --> 00:00:02.322
У вас
00:00:03.203 --> 00:00:04.324
був роман
00:00:06.926 --> 00:00:08.048
Звісно що ні
00:00:08.248 --> 00:00:12.001
Дивно що вона звинувачує вас у згвалтуванні ризикуючи своїм життям
00:00:13.773 --> 00:00:15.695
Навіщо їй це робити
00:00:15.855 --> 00:00:19.899
Уся Франція про це говорить а я невинний
00:00:20.999 --> 00:00:22.942
Я сказав публічно що цього ніколи не було
00:00:23.103 --> 00:00:27.707
І все ж під надзвичайним тиском ризикуючи своїм ім'ям та репутацією
00:00:27.947 --> 00:00:31.191
леді Маргеріт сказала що це сталося
00:00:01.000 --> 00:00:02.335
Có đúng là
00:00:03.211 --> 00:00:04.337
có ngoại tình không
00:00:06.923 --> 00:00:08.999
Hoàn toàn không
00:00:08.257 --> 00:00:12.001
Cô ấy tuyên bố bị cưỡng bức và đánh cược mạng sống thì lạ thật
00:00:13.763 --> 00:00:15.681
Sao cô ấy lại làm thế
00:00:15.848 --> 00:00:19.894
Cả nước Pháp đang bàn tán chuyện này và tôi vô tội
00:00:20.061 --> 00:00:22.939
Tôi đã nói công khai là chuyện đó chưa từng xảy ra
00:00:23.106 --> 00:00:27.693
Vậy mà dưới áp lực nặng nề và mối nguy lớn với thanh danh dòng tộc
00:00:27.944 --> 00:00:31.197
Phu nhân Marguerite lại nói là có chuyện đó
Available in 34 languages
Duration
32 seconds
Views
12
Timestamp in Movie
01:21:55
Uploaded
Mar 16, 2026
Production
20th Century Studios,Pearl Street Films,Scott Free Productions
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
King Charles VI declares that Knight Jean de Carrouges settle his dispute with his squire by challenging him to a duel.