To watch in HD, get ClipCafe PRO
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
Jacques LeGris:Why would she do this? All of France is talking about this, and I'm innocent. I've said publicly that this never happened!Le Coq:And yet, under extraordinary pressure and at great risk to her name and reputation, Lady Marguerite has said that it did. Formally, this is not about her. Rape is not a crime against a woman; it is a property crime against her male guardian. In this case, Jean de Carrouges. This is not a matter over which a duel should be fought to the death. It should be settled quietly. Take the benefit of clergy.Jacques LeGris:I'm not a coward
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:03.586
Why would she do this
00:00:03.067 --> 00:00:06.881
All of France is talking about this and I'm innocent
00:00:07.882 --> 00:00:10.927
I've said publicly that this never happened
00:00:11.998 --> 00:00:13.179
And yet under extraordinary pressure
00:00:13.263 --> 00:00:15.064
and at great risk to her name and reputation
00:00:15.723 --> 00:00:18.518
lady Marguerite has said that it did
00:00:23.106 --> 00:00:25.001
Formally this is not about her
00:00:26.317 --> 00:00:28.194
Rape is not a crime against a woman
00:00:28.278 --> 00:00:31.573
It is a property crime against her male guardian
00:00:31.656 --> 00:00:33.575
In this case Jean de carrouges
00:00:33.658 --> 00:00:38.496
This is not a matter over which a duel should be fought to the death
00:00:39.914 --> 00:00:42.005
It should be settled quietly
00:00:47.463 --> 00:00:49.034
Take the benefit of clergy
00:00:52.004 --> 00:00:53.761
I'm not a coward
00:00:01.000 --> 00:00:03.635
لم قد تفعل ذلك
00:00:03.701 --> 00:00:07.806
كل فرنسا تتحدث عن هذا وأنا بريء
00:00:07.872 --> 00:00:10.842
لقد قلت علن ا أن هذا لم يحدث
00:00:10.091 --> 00:00:12.978
لكن تحت ضغط غير عادي
00:00:13.045 --> 00:00:15.713
ومخاطر كبيرة على اسمها وسمعتها
00:00:15.078 --> 00:00:18.951
قالت السيدة مارغريت ذلك
00:00:22.854 --> 00:00:24.089
رسمي ا هذا لا يتعلق بها
00:00:26.424 --> 00:00:31.496
فالاغتصاب ليس جريمة ضد المرأة بل جريمة ممتلكات ضد وليها الذكر
00:00:31.563 --> 00:00:33.498
في هذه الحالة يكون جان دي كاروج
00:00:33.565 --> 00:00:38.103
إنها ليست مسألة خوض مبارزة حتى الموت
00:00:39.939 --> 00:00:42.473
يجب تسويتها بهدوء
00:00:47.412 --> 00:00:49.347
اقبل منفعة رجال الدين
00:00:51.816 --> 00:00:53.585
انا لست جبان ا
00:00:01.000 --> 00:00:03.635
ক ন করল ও এক জ
00:00:03.701 --> 00:00:07.806
প র ফ র ন স আল চন হচ ছ এ ন য় অথচ আম ন র দ ষ
00:00:07.872 --> 00:00:10.842
এরকম ক ছ য ঘট ন ত আম সব র স মন ই বল ছ
00:00:10.091 --> 00:00:12.978
ক ন ত ব য পক চ প আর
00:00:13.045 --> 00:00:15.713
ন জ র ম ন সম ম ন হ র ন র ভয় থ ক সত ত ব ও
00:00:15.078 --> 00:00:18.951
ল ড ম র গ র ট বলছ ন য এমনট ই ঘট ছ
00:00:22.854 --> 00:00:24.089
র ত অন য য় অপর ধট ত র স থ ঘট ন
00:00:26.424 --> 00:00:27.993
ধর ষণক ক ন ন র র ব র দ ধ অপর ধ হ স ব গণ য কর হয় ন
00:00:28.999 --> 00:00:31.496
এট ত র প র ষ অভ ভ বক র সম পত ত র ওপর হ মল
00:00:31.563 --> 00:00:33.498
এক ষ ত র অপর ধট হয় ছ জ য ড ক য র জ র স থ
00:00:33.565 --> 00:00:38.103
ম ত য পর যন ত ড য় ল লড় স র হ কর র মত ঘটন নয় এট
00:00:39.939 --> 00:00:42.473
ব য প রট চ পচ প ম ম স কর ফ ল উচ ত
00:00:47.412 --> 00:00:49.347
ধর ময জক হওয় র স ব ধ ট ন ও
00:00:51.816 --> 00:00:53.585
আম ক ন ক প র ষ নই
00:00:01.000 --> 00:00:03.326
Zašto bi to činila
00:00:03.416 --> 00:00:07.504
Cijela Francuska priča o tome a ja sam nedužan
00:00:07.594 --> 00:00:10.054
Javno sam rekao da se to nije dogodilo
00:00:10.063 --> 00:00:12.681
Pa ipak pod neuobičajenim pritiskom
00:00:12.771 --> 00:00:15.407
i riskirajući svoje ime i ugled
00:00:15.497 --> 00:00:18.915
Lady Marguerite je rekla da jest
00:00:22.643 --> 00:00:24.852
Formalno se ne radi o njoj
00:00:26.001 --> 00:00:27.093
Silovanje nije zločin nad ženom
00:00:28.002 --> 00:00:30.945
To je imovinski zločin protiv njenog muškog staratelja
00:00:31.035 --> 00:00:33.012
U ovom slučaju Jeana de Carrougesa
00:00:33.102 --> 00:00:38.003
Ovo nije predmet zbog kojeg bi trebalo održavati smrtni dvoboj
00:00:39.935 --> 00:00:42.421
Mora se odlučiti diskretno
00:00:47.219 --> 00:00:49.029
Prihvatite korist svećenstva
00:00:51.809 --> 00:00:53.536
Ja nisam kukavica
00:00:01.000 --> 00:00:03.586
Защо би направила това
00:00:03.067 --> 00:00:06.881
Цяла Франция говори за това и аз съм невинен
00:00:07.882 --> 00:00:10.927
Казах публично че това никога не се е случвало
00:00:11.998 --> 00:00:13.179
И все пак под изключителен натиск
00:00:13.263 --> 00:00:15.064
и с голям риск за нейното име и репутация
00:00:15.723 --> 00:00:18.518
лейди Маргьорит каза че е така
00:00:23.106 --> 00:00:25.001
Формално не става дума за нея
00:00:26.317 --> 00:00:28.194
Изнасилването не е престъпление срещу жена
00:00:28.278 --> 00:00:31.573
Става дума за имуществено престъпление срещу мъжкия й настойник
00:00:31.656 --> 00:00:33.575
В този случай Жан дьо Каруж
00:00:33.658 --> 00:00:38.496
Това не е въпрос за който трябва да се води дуел до смърт
00:00:39.914 --> 00:00:42.005
Трябва да се уреди тихо
00:00:47.463 --> 00:00:49.034
Възползвайте се от духовенството
00:00:52.004 --> 00:00:53.761
Аз не съм страхливец
00:00:01.000 --> 00:00:03.586
Per què faria això
00:00:03.067 --> 00:00:06.881
Tota França parla d'això i sóc innocent
00:00:07.882 --> 00:00:10.927
Ho he dit públicament que això no ha passat mai
00:00:11.998 --> 00:00:13.179
I tanmateix sota una pressió
00:00:13.263 --> 00:00:15.064
extraordinària i amb un gran risc al
00:00:15.723 --> 00:00:18.518
seu nom i reputació la dama Marguerite ha dit que sí
00:00:23.106 --> 00:00:25.001
Formalment no es tracta d'ella
00:00:26.317 --> 00:00:28.194
La violació no és un delicte contra una dona
00:00:28.278 --> 00:00:31.573
És un delicte contra la propietat contra el seu tutor masculí
00:00:31.656 --> 00:00:33.575
En aquest cas Jean de carrouges
00:00:33.658 --> 00:00:38.496
Aquest no és un tema sobre el qual un duel s'ha de lluitar a mort
00:00:39.914 --> 00:00:42.005
S'ha de resoldre tranquil lament
00:00:47.463 --> 00:00:49.034
Aprofiteu el clergat
00:00:52.004 --> 00:00:53.761
No sóc un covard
00:00:01.000 --> 00:00:02.935
她為何要這麼做
00:00:03.068 --> 00:00:07.106
全法國都在談論此事 我是清白的
00:00:07.239 --> 00:00:10.142
我已公開說過 這根本沒發生
00:00:10.276 --> 00:00:14.947
然而在名譽面臨龐大壓力與風險之下
00:00:15.147 --> 00:00:18.351
瑪格麗特夫人卻表示確有其事
00:00:22.288 --> 00:00:24.029
這在形式上與她無關
00:00:25.858 --> 00:00:27.259
強暴不是對女人施加的罪行
00:00:27.427 --> 00:00:30.563
而是侵害她男性監護人的財產
00:00:30.929 --> 00:00:32.565
在此案中就是尚德卡魯日
00:00:32.931 --> 00:00:37.504
這件事不該靠一場生死決鬥來定奪
00:00:39.372 --> 00:00:41.874
應該悄悄解決
00:00:46.845 --> 00:00:48.548
利用神職人員的豁免權吧
00:00:51.025 --> 00:00:52.985
我不是懦夫
00:00:01.000 --> 00:00:03.586
Zašto bi to učinila
00:00:03.067 --> 00:00:06.881
Cijela Francuska priča o tome a ja sam nevin
00:00:07.882 --> 00:00:10.927
Rekao sam javno da se ovo nikad nije dogodilo
00:00:11.998 --> 00:00:13.179
Pa ipak pod izuzetnim pritiskom
00:00:13.263 --> 00:00:15.064
i uz veliki rizik njenom imenu i ugledu
00:00:15.723 --> 00:00:18.518
Lady Marguerite je rekla da jest
00:00:23.106 --> 00:00:25.001
Formalno ne radi se o njoj
00:00:26.317 --> 00:00:28.194
Silovanje nije zločin protiv žene
00:00:28.278 --> 00:00:31.573
To je imovinsko kazneno djelo protiv njezina muškog skrbnika
00:00:31.656 --> 00:00:33.575
U ovom slučaju Jean de Carrouges
00:00:33.658 --> 00:00:38.496
Ovo nije stvar oko koje se vodi dvoboj treba se boriti do smrti
00:00:39.914 --> 00:00:42.005
Trebalo bi se riješiti tiho
00:00:47.463 --> 00:00:49.034
Iskoristite dobrobit svećenstva
00:00:52.004 --> 00:00:53.761
Nisam kukavica
00:00:01.000 --> 00:00:02.918
Miks ta seda teeks
00:00:03.085 --> 00:00:07.131
Kogu Prantsusmaa räägib sellest ja ma olen süütu
00:00:07.298 --> 00:00:10.176
Ma olen avalikult öelnud et seda ei juhtunud
00:00:10.343 --> 00:00:14.093
Aga erakordse surve all ning oma nime ja mainega riskides
00:00:15.181 --> 00:00:18.434
on leedi Marguerite öelnud et see juhtus
00:00:22.355 --> 00:00:24.357
Ametlikult pole asi temas
00:00:25.816 --> 00:00:27.336
Vägistamine pole kuritegu naise vastu
00:00:27.526 --> 00:00:30.696
See on varakuritegu tema meessoost eestkostja vastu
00:00:30.905 --> 00:00:32.698
Sel juhul on selleks Jean de Carrouges
00:00:32.907 --> 00:00:37.062
See pole asi mille üle tuleks pidada surmaga lõppevat duelli
00:00:39.455 --> 00:00:41.832
See tuleks vaikselt ära lahendada
00:00:46.796 --> 00:00:48.673
Kasutage vaimulike hüvesid
00:00:51.003 --> 00:00:52.969
Ma pole argpüks
00:00:01.000 --> 00:00:02.092
Warum tut sie das
00:00:03.009 --> 00:00:06.008
Ganz Frankreich spricht darüber und ich bin unschuldig
00:00:07.003 --> 00:00:10.018
Ich gab öffentlich bekannt dass dies nie geschah
00:00:10.035 --> 00:00:14.094
Und doch setzt sie unter enormem Druck ihren Namen und guten Ruf aufs Spiel
00:00:15.019 --> 00:00:18.044
und behauptet dass es so war
00:00:22.036 --> 00:00:24.036
Formal geht es dabei nicht um sie
00:00:25.082 --> 00:00:27.032
Vergewaltigung ist kein Verbrechen gegen eine Frau
00:00:27.053 --> 00:00:30.007
Es ist ein Eigentumsdelikt gegen ihren männlichen Vormund
00:00:30.091 --> 00:00:32.007
In diesem Fall Jean de Carrouges
00:00:32.091 --> 00:00:37.062
Dies ist keine Sache weswegen man ein Duell auf Leben und Tod ausficht
00:00:39.046 --> 00:00:41.084
Das sollte im Stillen geregelt werden
00:00:46.008 --> 00:00:48.068
Wählt die Begünstigung des Klerus
00:00:51.031 --> 00:00:52.097
Ich bin kein Feigling
00:00:01.000 --> 00:00:02.919
Γιατί να το κάνει αυτό
00:00:03.086 --> 00:00:07.132
Όλη η Γαλλία μιλάει γι' αυτό και είμαι αθώος
00:00:07.298 --> 00:00:10.176
Είπα δημοσίως ότι αυτό δεν συνέβη ποτέ
00:00:10.343 --> 00:00:14.931
Και όμως κάτω από εξαιρετική πίεση και σε μεγάλο κίνδυνο για τ' όνομά της
00:00:15.181 --> 00:00:18.434
η αρχόντισσα Μαργκερίτ είπε ότι αυτό συνέβη
00:00:22.355 --> 00:00:24.357
Επισήμως δεν θίγεται εκείνη
00:00:25.817 --> 00:00:27.318
Δεν είναι έγκλημα κατά γυναίκας
00:00:27.527 --> 00:00:30.697
Είναι έγκλημα κατά της ιδιοκτησίας του κηδεμόνα της
00:00:30.905 --> 00:00:32.699
Δηλαδή του Ζαν ντε Καρούζ
00:00:32.907 --> 00:00:37.062
Δεν είναι ζήτημα για τ' οποίο πρέπει να μονομαχήσετε μέχρι θανάτου
00:00:39.456 --> 00:00:41.833
Θα πρέπει να διευθετηθεί με ηρεμία
00:00:46.796 --> 00:00:48.673
Να προσφύγεις στον κλήρο
00:00:51.301 --> 00:00:52.969
Δεν είμαι δειλός
00:00:01.000 --> 00:00:03.586
वह ऐस क य कर ग
00:00:03.067 --> 00:00:06.881
प र फ र स इस ब र म ब त कर रह ह और म न र द ष ह
00:00:07.882 --> 00:00:10.927
म न स र वजन क र प स कह ह क ऐस कभ नह ह आ
00:00:11.998 --> 00:00:13.179
और फ र भ अस ध रण दब व म
00:00:13.263 --> 00:00:15.064
और उसक न म और प रत ष ठ क बड ख तर ह
00:00:15.723 --> 00:00:18.518
ल ड म र ग एर इट न कह ह क ऐस ह आ
00:00:23.106 --> 00:00:25.001
औपच र क र प स यह उसक ब र म नह ह
00:00:26.317 --> 00:00:28.194
बल त क र क स मह ल क ख ल फ अपर ध नह ह
00:00:28.278 --> 00:00:31.573
यह उसक प र ष अभ भ वक क ख ल फ स पत त अपर ध ह
00:00:31.656 --> 00:00:33.575
इस म मल म ज न ड क र ज स
00:00:33.658 --> 00:00:38.496
यह ऐस म मल नह ह ज स पर म त तक द व द व लड ज ए
00:00:39.914 --> 00:00:42.005
इस च पच प स लझ ल न च ह ए
00:00:47.463 --> 00:00:49.034
प दर वर ग क ल भ उठ ए
00:00:52.004 --> 00:00:53.761
म क यर नह ह
00:00:01.000 --> 00:00:02.009
Miért tenne ilyet
00:00:03.000 --> 00:00:07.001
Az egész ország erről beszél de ártatlan vagyok
00:00:07.002 --> 00:00:10.001
Nyíltan megmondtam hogy nem történt ilyesmi
00:00:10.003 --> 00:00:14.009
A rendkívüli nyomás a becsülete és jó híre kockáztatása ellenére
00:00:15.001 --> 00:00:18.004
lady Marguerite azt állítja hogy mégis
00:00:22.003 --> 00:00:24.003
Formailag ez nem róla szól
00:00:25.008 --> 00:00:30.006
Az erőszak nem a nő ellen elkövetett bűn hanem a férfi gyámja elleni birtoksértés
00:00:30.009 --> 00:00:32.006
Aki ez esetben Jean de Carrouges
00:00:32.009 --> 00:00:37.006
Ez nem egy olyan ügy amelyért párbajt kellene vívni mindhalálig
00:00:39.004 --> 00:00:41.008
Intézzék el ezt csöndben
00:00:46.008 --> 00:00:48.006
Éljen a papi kiváltságával
00:00:51.002 --> 00:00:52.009
Én nem vagyok gyáva
00:00:01.000 --> 00:00:02.919
Hvers vegna gerir hún það
00:00:03.086 --> 00:00:07.132
Allir í Frakklandi skrafa um þetta en ég er saklaus
00:00:07.298 --> 00:00:10.176
Ég hef neitað sök opinberlega
00:00:10.343 --> 00:00:14.931
En þrátt fyrir gríðarlegan þrýsting og með nafn og orðspor að veði
00:00:15.181 --> 00:00:18.434
fullyrðir lafði Marguerite að þetta hafi gerst
00:00:22.355 --> 00:00:24.357
Þetta snýst formlega ekki um hana
00:00:25.817 --> 00:00:27.318
Nauðgun er ekki glæpur gegn konu
00:00:27.527 --> 00:00:30.697
Þetta er brot á eignarrétti karlkyns forráðamanns
00:00:30.905 --> 00:00:32.699
Í þessu tilfelli Jeans de Carrouges
00:00:32.907 --> 00:00:37.062
Í slíku máli ætti aldrei að berjast til dauða í einvígi
00:00:39.456 --> 00:00:41.833
Þetta ætti að leysa í kyrrþey
00:00:46.796 --> 00:00:48.673
Nýttu þér undanþáguna
00:00:51.301 --> 00:00:52.969
Ég er ekki heigull
00:00:01.000 --> 00:00:03.635
Kenapa dia melakukan ini
00:00:03.701 --> 00:00:07.806
Seluruh Prancis membicarakan hal ini dan aku tak bersalah
00:00:07.872 --> 00:00:10.842
Aku telah mengatakan secara terbuka ini tak pernah terjadi
00:00:10.091 --> 00:00:12.978
Tapi di bawah tekanan luar biasa
00:00:13.045 --> 00:00:15.713
dan dengan risiko besar terhadap nama dan reputasinya
00:00:15.078 --> 00:00:18.951
Nyonya Marguerite telah mengatakan bahwa memang terjadi
00:00:22.854 --> 00:00:24.089
Secara formal ini bukan soal dia
00:00:26.424 --> 00:00:27.993
Pemerkosaan bukanlah kejahatan terhadap wanita
00:00:28.999 --> 00:00:31.496
Ini kejahatan terhadap suaminya
00:00:31.563 --> 00:00:33.498
Dalam hal ini Jean de Carrouges
00:00:33.565 --> 00:00:38.103
Ini tak bisa diselesaikan dengan duel sampai mati
00:00:39.939 --> 00:00:42.473
Itu harus diselesaikan dengan tenang
00:00:47.412 --> 00:00:49.347
Gunakan manfaat kependetaan
00:00:51.816 --> 00:00:53.585
Aku bukan pengecut
00:00:01.000 --> 00:00:02.668
何のために
00:00:03.085 --> 00:00:06.464
フランス中の話題だが 私は無実だ
00:00:07.173 --> 00:00:10.001
何もなかったと公に述べた
00:00:10.384 --> 00:00:15.999
夫人は圧力に耐え 名誉と評判を危険にさらし
00:00:15.181 --> 00:00:18.001
訴えは事実だと述べている
00:00:22.271 --> 00:00:25.232
正式には夫人への罪ではない
00:00:25.733 --> 00:00:30.078
強姦は 男性後見人の 財産への損害 と見なされる
00:00:30.905 --> 00:00:32.949
本件ではカルージュだ
00:00:33.998 --> 00:00:37.995
死を覚悟の決闘を行うような 問題ではない
00:00:39.455 --> 00:00:41.916
穏便に処理すべきです
00:00:46.545 --> 00:00:48.756
聖職者特権の主張を
00:00:51.258 --> 00:00:53.386
私は臆病者ではない
00:00:01.000 --> 00:00:02.919
왜 그러겠나
00:00:03.086 --> 00:00:07.132
프랑스 전역이 시끄럽지만 전 결백합니다
00:00:07.298 --> 00:00:10.176
없던 일이라고 공공연히 말했건만
00:00:10.343 --> 00:00:14.931
허나 가문을 더럽힐 각오까지 하고
00:00:15.181 --> 00:00:18.434
마르그리트 부인이 밝힌 것 아닌가
00:00:22.355 --> 00:00:24.357
공식적으론 부인과 상관없네
00:00:25.817 --> 00:00:27.318
강간은 여성에 대한 범죄가 아니라
00:00:27.527 --> 00:00:30.697
그 남편에 대한 재산 침해죄라네
00:00:30.905 --> 00:00:32.699
이 경우엔 장 드 카루주지
00:00:32.907 --> 00:00:37.062
목숨을 건 결투까지 갈 일이 아니야
00:00:39.456 --> 00:00:41.833
조용히 수습해야 하네
00:00:46.796 --> 00:00:48.673
성직자 특권을 받게나
00:00:51.301 --> 00:00:52.969
저는 겁쟁이가 아닙니다
00:00:01.000 --> 00:00:03.586
Kāpēc viņa to darītu
00:00:03.067 --> 00:00:06.881
Visa Francija par to runā un es esmu nevainīgs
00:00:07.882 --> 00:00:10.927
Esmu publiski teicis ka tas nekad nav noticis
00:00:11.998 --> 00:00:13.179
Un tomēr zem ārkārtēja spiediena
00:00:13.263 --> 00:00:15.064
un nopietni apdraudot viņas vārdu un reputāciju
00:00:15.723 --> 00:00:18.518
lēdija Margerita ir teikusi ka tā bija
00:00:23.106 --> 00:00:25.001
Formāli tas nav par viņu
00:00:26.317 --> 00:00:28.194
Izvarošana nav noziegums pret sievieti
00:00:28.278 --> 00:00:31.573
Tas ir īpašuma noziegums pret viņas aizbildni
00:00:31.656 --> 00:00:33.575
Šajā gadījumā Jean de Carrouges
00:00:33.658 --> 00:00:38.496
Tas nav jautājums par kuru būtu jācīnās līdz nāvei
00:00:39.914 --> 00:00:42.005
To vajadzētu mierīgi nokārtot
00:00:47.463 --> 00:00:49.034
Izmantojiet garīdznieku labumu
00:00:52.004 --> 00:00:53.761
Es neesmu gļēvulis
00:00:01.000 --> 00:00:02.918
Kam jai tai
00:00:03.085 --> 00:00:07.131
Apie tai kalba visa Prancūzija o aš nekaltas
00:00:07.298 --> 00:00:10.176
Viešai pareiškiau kad nieko panašaus nebuvo
00:00:10.343 --> 00:00:14.093
Tačiau smarkiai rizikuodama savo pavarde ir reputacija
00:00:15.181 --> 00:00:18.434
miledi Margarita teigia jog buvo
00:00:22.355 --> 00:00:24.357
Formaliai ji čia nesvarbi
00:00:25.816 --> 00:00:27.502
Išprievartavimas nėra nusikaltimas prieš moterį
00:00:27.526 --> 00:00:30.696
Tai pasikėsinimas į ją globojančio vyro nuosavybę
00:00:30.905 --> 00:00:32.698
Prieš Žano de Karužo nuosavybę
00:00:32.907 --> 00:00:37.062
Dėl turtinio nusikaltimo mirtinos dvikovos rengt nebūtina
00:00:39.455 --> 00:00:41.832
Tai turi būt išsiaiškinta tyliai
00:00:46.796 --> 00:00:48.673
Pasinaudokite dvasininkijos privilegija
00:00:51.003 --> 00:00:52.969
Aš ne bailys
00:00:01.000 --> 00:00:03.586
Mengapa dia melakukan ini
00:00:03.067 --> 00:00:06.881
Semua Perancis bercakap mengenai perkara ini Dan saya tidak bersalah
00:00:07.882 --> 00:00:10.927
Saya telah berkata secara terbuka bahawa ini tidak pernah berlaku
00:00:11.998 --> 00:00:13.179
Namun di bawah tekanan yang luar biasa dan
00:00:13.263 --> 00:00:15.064
berisiko tinggi Untuk namanya dan reputasinya
00:00:15.723 --> 00:00:18.518
Lady Marguerite telah mengatakan bahawa ia berlaku
00:00:23.106 --> 00:00:25.001
Secara rasmi ini bukan tentang dia
00:00:26.317 --> 00:00:28.194
Rogol bukan jenayah terhadap seorang wanita
00:00:28.278 --> 00:00:31.573
Ia adalah jenayah harta benda terhadap penjaga lelaki
00:00:31.656 --> 00:00:33.575
Dalam kes ini Jean de Carrouges
00:00:33.658 --> 00:00:38.496
Ini bukan perkara yang mana pertarungan harus berjuang hingga mati
00:00:39.914 --> 00:00:42.005
Ia harus diselesaikan secara senyap senyap
00:00:47.463 --> 00:00:49.034
Ambil manfaat ulama
00:00:52.004 --> 00:00:53.761
Saya bukan pengecut
00:00:01.000 --> 00:00:03.064
چرا باید اینکارو بکنه
00:00:03.071 --> 00:00:07.081
تمام فرانسه راجع به این حرف میزنن و من بیگناهم
00:00:07.088 --> 00:00:10.085
من به طور عمومی اعلام کردم که این اتفاق نیفتاده
00:00:10.091 --> 00:00:12.098
اما هنوزم تحت فشار خیلی زیاد
00:00:13.001 --> 00:00:15.072
و ریسکی که برای آبرو و شهرت اون وجود داره
00:00:15.078 --> 00:00:18.096
بانو مارگارت ادعا میکنن که اتفاق افتاده
00:00:22.086 --> 00:00:24.089
به طور رسمی این درمورد اون نیست
00:00:26.043 --> 00:00:28.000
تجاوز جرمی در برابر یک زن نیست
00:00:28.999 --> 00:00:31.005
این جرم دزدین اموال از مردیه که صاحب اونه
00:00:31.057 --> 00:00:33.005
که در این مورد ژان د کروژ هست
00:00:33.057 --> 00:00:38.011
این موردی نیست که بشه با دوئل تا حد مرگ حلش کرد
00:00:39.094 --> 00:00:42.048
باید در سکوت حل بشه
00:00:47.042 --> 00:00:49.035
از مزیت روحانیت استفاده کن
00:00:51.082 --> 00:00:53.059
من ترسو نیستم
00:00:01.000 --> 00:00:02.509
Por que ela faria isso
00:00:03.073 --> 00:00:06.185
Toda a França está falando sobre isso e sou inocente
00:00:07.026 --> 00:00:09.847
Disse publicamente que isso não aconteceu
00:00:10.343 --> 00:00:15.159
Ainda sob pressão e arriscando seu nome e reputação
00:00:15.016 --> 00:00:17.089
Lady Marguerite disse que aconteceu
00:00:22.383 --> 00:00:24.705
Formalmente não é sobre ela
00:00:25.813 --> 00:00:27.697
Estupro não é crime contra a mulher
00:00:27.698 --> 00:00:30.666
É um crime contra o patrimônio contra seu tutor
00:00:30.089 --> 00:00:32.867
Nesse caso Jean de Carrouges
00:00:32.868 --> 00:00:37.645
Não se trata de duelar até a morte
00:00:39.004 --> 00:00:41.978
Deve ser resolvido discretamente
00:00:46.715 --> 00:00:48.583
Aceite o benefício do clero
00:00:51.303 --> 00:00:52.061
Não sou covarde
00:00:01.000 --> 00:00:02.918
De ce ar face asta
00:00:03.082 --> 00:00:07.013
Toată Franța vorbește despre asta și eu sunt nevinovat
00:00:07.299 --> 00:00:10.178
Am spus public că asta nu s a întâmplat
00:00:10.342 --> 00:00:14.093
Și totuși sub presiune extraordinară și riscându și numele și reputația
00:00:15.183 --> 00:00:18.434
lady Marguerite a spus că s a întâmplat
00:00:22.354 --> 00:00:24.356
Formal nu e vorba de ea
00:00:25.817 --> 00:00:27.319
Violul nu e o infracțiune împotriva unei femei
00:00:27.527 --> 00:00:30.694
E o infracțiune de proprietate împotriva gardianului ei masculin
00:00:30.902 --> 00:00:32.696
În acest caz Jean de Carrouges
00:00:32.904 --> 00:00:37.617
Nu e o chestiune pentru care ar trebui să se țină un duel până la moarte
00:00:39.455 --> 00:00:41.833
Ar trebui rezolvată discret
00:00:46.794 --> 00:00:48.672
Acceptă beneficiul clerului
00:00:51.299 --> 00:00:52.968
Nu sunt un laș
00:00:01.000 --> 00:00:02.918
Зачем ей так поступать
00:00:03.085 --> 00:00:07.131
Вся Франция обсуждает это а я невиновен
00:00:07.298 --> 00:00:10.176
Я заявил публично что ничего не было
00:00:10.343 --> 00:00:14.093
И всё же под неимоверным давлением с огромным риском для имени и репутации
00:00:15.181 --> 00:00:18.434
Леди Маргарита заявила что было
00:00:22.355 --> 00:00:24.357
Формально дело не в ней
00:00:25.816 --> 00:00:27.318
Изнасилование это преступление не против женщины
00:00:27.526 --> 00:00:30.696
Это имущественное преступление против её супруга или опекуна
00:00:30.905 --> 00:00:32.698
В данном случае это Жан де Карруж
00:00:32.907 --> 00:00:37.062
Это не та ситуация из за которой стоит устраивать дуэль на смерть
00:00:39.455 --> 00:00:41.832
Её надо уладить тихо
00:00:46.796 --> 00:00:48.673
Прибегните к привилегии духовенства
00:00:51.003 --> 00:00:52.969
Я не трус
00:00:01.000 --> 00:00:03.635
Zašto bi to radila
00:00:03.701 --> 00:00:07.806
Cela Francuska prièa o ovome a ja sam nevin
00:00:07.872 --> 00:00:10.842
Javno sam rekao da se ovo nikad nije desilo
00:00:10.091 --> 00:00:12.978
Meðutim pod neverovatnim pritiskom
00:00:13.045 --> 00:00:15.713
i ogromnim rizikom po njeno ime i reputaciju
00:00:15.078 --> 00:00:18.951
ledi Margarita je rekla da se to desilo
00:00:22.854 --> 00:00:24.089
Formalno ovde nije u pitanju ona
00:00:26.324 --> 00:00:28.001
Silovanje nije zloèin protiv žene
00:00:28.999 --> 00:00:31.496
To je zloèin nad imovinom njenog muškog zaštitnika
00:00:31.563 --> 00:00:33.498
U ovom sluèaju Žana de Karuža
00:00:33.565 --> 00:00:38.103
Ovo nije spor zbog koga treba da se vodi dvoboj do smrti
00:00:39.939 --> 00:00:42.473
Ovo treba da se reši tiho
00:00:47.412 --> 00:00:49.347
Iskoristite privilegiju sveštenstva
00:00:51.816 --> 00:00:53.585
Nisam kukavica
00:00:01.000 --> 00:00:03.586
Prečo by to robila
00:00:03.067 --> 00:00:06.881
Celé Francúzsko o tom hovorí a som nevinný
00:00:07.882 --> 00:00:10.927
Povedal som verejne že sa to nikdy nestalo
00:00:11.998 --> 00:00:13.179
A predsa pod mimoriadnym tlakom
00:00:13.263 --> 00:00:15.064
a s veľkým rizikom na jej meno a povesť
00:00:15.723 --> 00:00:18.518
pani Marguerite povedala že áno
00:00:23.106 --> 00:00:25.001
Formálne tu nejde o ňu
00:00:26.317 --> 00:00:28.194
Znásilnenie nie je zločin proti žene
00:00:28.278 --> 00:00:31.573
Ide o majetkovú trestnú činnosť proti jej mužskému opatrovníkovi
00:00:31.656 --> 00:00:33.575
V tomto prípade Jean de carrouges
00:00:33.658 --> 00:00:38.496
Toto nie je záležitosť o ktorú ide súboj treba bojovať na smrť
00:00:39.914 --> 00:00:42.005
Malo by sa to vyriešiť v tichosti
00:00:47.463 --> 00:00:49.034
Využite výhody duchovenstva
00:00:52.004 --> 00:00:53.761
Nie som zbabelec
00:00:01.000 --> 00:00:03.586
Zakaj bi to naredila
00:00:03.067 --> 00:00:06.881
Vsa Francija govori o tem in jaz sem nedolžen
00:00:07.882 --> 00:00:10.927
Povedal sem javno da se to nikoli ni zgodilo
00:00:11.998 --> 00:00:13.179
Pa vendar pod izjemnim pritiskom
00:00:13.263 --> 00:00:15.064
in z velikim tveganjem njenemu imenu in ugledu
00:00:15.723 --> 00:00:18.518
Lady Marguerite je rekla da je
00:00:23.106 --> 00:00:25.001
Formalno ne gre zanjo
00:00:26.317 --> 00:00:28.194
Posilstvo ni zločin zoper žensko
00:00:28.278 --> 00:00:31.573
Gre za premoženjsko kaznivo dejanje proti njenemu moškemu skrbniku
00:00:31.656 --> 00:00:33.575
V tem primeru Jean de carrouges
00:00:33.658 --> 00:00:38.496
To ni zadeva o kateri dvoboj se je treba boriti do smrti
00:00:39.914 --> 00:00:42.005
Treba je poravnati tiho
00:00:47.463 --> 00:00:49.034
Izkoristite korist duhovščine
00:00:52.004 --> 00:00:53.761
Nisem strahopetec
00:00:01.000 --> 00:00:02.918
Por qué lo haría
00:00:03.085 --> 00:00:07.131
Toda Francia habla de esto y soy inocente
00:00:07.298 --> 00:00:10.176
Dije públicamente que esto nunca pasó
00:00:10.343 --> 00:00:14.093
Y bajo una presión extraordinaria y con gran riesgo para su reputación
00:00:15.181 --> 00:00:18.434
la señora Marguerite dijo que sí pasó
00:00:22.355 --> 00:00:24.357
Formalmente no se trata de ella
00:00:25.816 --> 00:00:27.318
La violación no es un delito contra una mujer
00:00:27.526 --> 00:00:30.696
Es un delito contra la propiedad de su tutor masculino
00:00:30.905 --> 00:00:32.698
En este caso Jean de Carrouges
00:00:32.907 --> 00:00:37.062
no es algo por lo que haya que batirse en un duelo a muerte
00:00:39.455 --> 00:00:41.832
Debe resolverse con discreción
00:00:46.796 --> 00:00:48.673
Toma el beneficio del clero
00:00:51.003 --> 00:00:52.969
No soy un cobarde
00:00:01.000 --> 00:00:03.586
அவள ஏன இத ச ச ய ய வ ண ட ம
00:00:03.067 --> 00:00:06.881
ப ர ன ஸ ம ழ வத ம இத ப பற ற ப ச க றத மற ற ம ந ன க ற றமற றவன
00:00:07.882 --> 00:00:10.927
ந ன பக ரங கம கச ச ன ன ன இத ஒர ப த ம நடக கவ ல ல என ற
00:00:11.998 --> 00:00:13.179
இன ன ம அச த ரண அழ த தத த ன க ழ
00:00:13.263 --> 00:00:15.064
மற ற ம ப ர ம ஆபத த ல அவள ட ய ப யர க க ம ப கழ க க ம
00:00:15.723 --> 00:00:18.518
ப ண ம ர க ர ட அத ச ச ய தத கக க ற ன ர
00:00:23.106 --> 00:00:25.001
ம ற ப பட இத அவள ப பற ற யத அல ல
00:00:26.317 --> 00:00:28.194
கற பழ ப ப ஒர ப ண ண க க எத ர ன க ற றமல ல
00:00:28.278 --> 00:00:31.573
இத ச த த க க ற றம அவள ட ய ஆண ப த க வலர க க எத ர க
00:00:31.656 --> 00:00:33.575
இந த வழக க ல Jean de carrouges
00:00:33.658 --> 00:00:38.496
இத ஒர சண ட என ற வ ஷயமல ல மரணம வர ப ர ட வ ண ட ம
00:00:39.914 --> 00:00:42.005
இத அம த ய க த ர க கப பட வ ண ட ம
00:00:47.463 --> 00:00:49.034
க ர ம ர கள ன நன ம ய ப ப ற ங கள
00:00:52.004 --> 00:00:53.761
ந ன க ழ இல ல
00:00:01.000 --> 00:00:03.586
ఆమ ఇల ఎ ద క చ స త ద
00:00:03.067 --> 00:00:06.881
ఫ ర న స అ త ద న గ ర చ మ ట ల డ క ట న న ర
00:00:07.882 --> 00:00:10.927
మర య న న న ర ద ష న న న బహ ర గ గ చ ప ప న ఇద ఎప ప డ జరగల దన
00:00:11.998 --> 00:00:13.179
మర య ఇ క అస ధ రణ ఒత త డ మర య
00:00:13.263 --> 00:00:15.064
గ ప ప ప రమ ద ల తన ప ర మర య
00:00:15.723 --> 00:00:18.518
ప రత ష టక ల డ మ ర గర ట అల చ శ నన చ ప ప ద
00:00:23.106 --> 00:00:25.001
అధ క ర క గ ఇద ఆమ గ ర చ క ద
00:00:26.317 --> 00:00:28.194
మహ ళప అత య చ ర న ర క ద
00:00:28.278 --> 00:00:31.573
ఇద ఆస త న ర ఆమ మగ స రక షక డ క వ యత ర క గ
00:00:31.656 --> 00:00:33.575
ఈ స దర భ ల జ న డ క య ర జ స
00:00:33.658 --> 00:00:38.496
ఇద బ క ల వ యవహ ర క ద మ త య వ త ప ర డ ల
00:00:39.914 --> 00:00:42.005
ఇద న శ శబ ద గ పర ష కర చబడ ల
00:00:47.463 --> 00:00:49.034
మత ధ క ర ల ప రయ జన న న ప ద డ
00:00:52.004 --> 00:00:53.761
న న ప ర క వ డ న క ద
00:00:01.000 --> 00:00:03.586
ทำไมเธอถ งทำเช นน
00:00:03.067 --> 00:00:06.881
ชาวฝร งเศสท งหมดกำล งพ ดถ งเร องน และฉ นบร ส ทธ
00:00:07.882 --> 00:00:10.927
ฉ นบอกไปแล วว าส งน ไม เคยเก ดข น
00:00:11.998 --> 00:00:13.179
และย งอย ภายใต ความกดด นท ไม ธรรมดา
00:00:13.263 --> 00:00:15.064
และม ความเส ยงอย างมากต อช อเส ยงและช อเส ยงของเธอ
00:00:15.723 --> 00:00:18.518
เลด มาร เกอร ตได กล าวว าเป นเช นน น
00:00:23.106 --> 00:00:25.001
อย างเป นทางการ น ไม เก ยวก บเธอ
00:00:26.317 --> 00:00:28.194
การข มข นไม ใช อาชญากรรมต อผ หญ ง
00:00:28.278 --> 00:00:31.573
ม นเป นอาชญากรรมต อทร พย ส นต อผ ปกครองชายของเธอ
00:00:31.656 --> 00:00:33.575
ในกรณ น ค อ ฌอง เดอ การ โรจส
00:00:33.658 --> 00:00:38.496
น ไม ใช เร องท จะต องต อส ก นจนตาย
00:00:39.914 --> 00:00:42.005
ก ควรจะสงบลงเส ยท
00:00:47.463 --> 00:00:49.034
ใช ประโยชน จากพระสงฆ
00:00:52.004 --> 00:00:53.761
ฉ นไม ใช คนข ขลาด
00:00:01.000 --> 00:00:02.919
Niye böyle bir şey yapsın
00:00:03.086 --> 00:00:07.132
Fransa'da herkesin dilinde bu olay var oysa masumum
00:00:07.298 --> 00:00:10.176
Böyle bir şeyin yaşanmadığını açıkça ilan ettim
00:00:10.343 --> 00:00:14.931
Büyük bir baskı altında olmasına şerefi ve itibarı tehlikede olmasına rağmen
00:00:15.181 --> 00:00:18.434
Leydi Marguerite yaşandığını iddia ediyor
00:00:22.355 --> 00:00:24.357
Usulen mesele onunla ilgili değil
00:00:25.817 --> 00:00:27.318
Bu suçun muhatabı kadın değildir
00:00:27.527 --> 00:00:30.697
Tecavüz erkek vasiye karşı işlenmiş bir mülk suçudur
00:00:30.905 --> 00:00:32.699
Yani Jean de Carrouges'a
00:00:32.907 --> 00:00:37.062
Böyle bir ihtilaf yüzünden ölümüne düello yapılmaz
00:00:39.456 --> 00:00:41.833
Usulca halledilmesi gereken bir husus
00:00:46.796 --> 00:00:48.673
Dokunulmazlık hakkını kullan
00:00:51.301 --> 00:00:52.969
Ben ödlek değilim
00:00:01.000 --> 00:00:02.922
Навіщо їй це робити
00:00:03.082 --> 00:00:07.126
Уся Франція про це говорить а я невинний
00:00:07.287 --> 00:00:10.169
Я сказав публічно що цього ніколи не було
00:00:10.033 --> 00:00:14.934
І все ж під надзвичайним тиском ризикуючи своїм ім'ям та репутацією
00:00:15.174 --> 00:00:18.418
леді Маргеріт сказала що це сталося
00:00:22.342 --> 00:00:24.344
Формально справа не в ній
00:00:25.825 --> 00:00:27.307
Згвалтування не є злочином проти жінки
00:00:27.507 --> 00:00:30.067
Це злочин проти власності її чоловіка опікуна
00:00:30.091 --> 00:00:32.672
У даному випадку Жана де Карружа
00:00:32.912 --> 00:00:37.597
Це питання не повинно вирішуватися смертельним поєдинком
00:00:39.439 --> 00:00:41.841
Його потрібно врегулювати без шуму
00:00:46.806 --> 00:00:48.648
Скористайтеся своїм духовним саном
00:00:51.291 --> 00:00:52.972
Я не боягуз
00:00:01.000 --> 00:00:02.918
Sao cô ấy lại làm thế
00:00:03.085 --> 00:00:07.131
Cả nước Pháp đang bàn tán chuyện này và tôi vô tội
00:00:07.298 --> 00:00:10.176
Tôi đã nói công khai là chuyện đó chưa từng xảy ra
00:00:10.343 --> 00:00:14.093
Vậy mà dưới áp lực nặng nề và mối nguy lớn với thanh danh dòng tộc
00:00:15.181 --> 00:00:18.434
Phu nhân Marguerite lại nói là có chuyện đó
00:00:22.355 --> 00:00:24.357
Chính thức mà nói cô ấy không bị xét xử
00:00:25.816 --> 00:00:27.318
Cưỡng bức không phải tội chống lại phụ nữ
00:00:27.526 --> 00:00:30.696
Đó là tội xâm hại tài sản của người đàn ông bảo hộ cô ấy
00:00:30.905 --> 00:00:32.698
Trong trường hợp này Jean de Carrouges
00:00:32.907 --> 00:00:37.062
Vấn đề không phải có nên giao đấu sinh tử không
00:00:39.455 --> 00:00:41.832
Việc này nên dàn xếp âm thầm
00:00:46.796 --> 00:00:48.673
Hãy dùng quyền lợi của giới tăng lữ
00:00:51.003 --> 00:00:52.969
Tôi không phải kẻ hèn nhát
Available in 34 languages
Duration
55 seconds
Views
58
Timestamp in Movie
01:22:08
Uploaded
Mar 16, 2026
Production
20th Century Studios,Pearl Street Films,Scott Free Productions
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
King Charles VI declares that Knight Jean de Carrouges settle his dispute with his squire by challenging him to a duel.