To watch in HD, get ClipCafe PRO
Please log in to add to collections.
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
You are quite talentedwhen it comes to flattery. I only speak the truth. And what else? You are a reader?
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:02.961
You are quite talented when it comes to flattery
00:00:03.044 --> 00:00:04.879
I only speak the truth
00:00:04.963 --> 00:00:06.297
And what else
00:00:06.381 --> 00:00:07.924
You are a reader
00:00:01.000 --> 00:00:03.102
أنت موهوب جد ا في الإطراء
00:00:03.017 --> 00:00:05.104
أن ي فقط أقول الحقيقة
00:00:05.172 --> 00:00:06.772
وماذا ايض ا
00:00:06.839 --> 00:00:08.441
انت قارئة
00:00:01.000 --> 00:00:03.102
ম ন ষক হ ত করত আপন র প রত ভ র জ ড় ন ই
00:00:03.017 --> 00:00:05.104
আম শ ধ সত য কথ ট ই বল
00:00:05.172 --> 00:00:06.772
আর ক ছ
00:00:06.839 --> 00:00:08.441
আপন বই পড় ন ন
00:00:01.000 --> 00:00:03.223
Mnogo ste talentovani za laskanje
00:00:03.313 --> 00:00:05.225
Ja samo govorim istinu
00:00:05.315 --> 00:00:06.881
I šta još
00:00:06.971 --> 00:00:08.594
Volite li čitati
00:00:01.000 --> 00:00:02.961
Вие сте доста талантливи когато става въпрос за ласкателство
00:00:03.044 --> 00:00:04.879
Аз говоря само истината
00:00:04.963 --> 00:00:06.297
И какво друго
00:00:06.381 --> 00:00:07.924
Вие сте читател
00:00:01.000 --> 00:00:02.961
Ets força talentós quan es tracta d'adulatge
00:00:03.044 --> 00:00:04.879
Només dic la veritat
00:00:04.963 --> 00:00:06.297
I què més
00:00:06.381 --> 00:00:07.924
Ets lector
00:00:01.000 --> 00:00:02.968
你的奉承功夫確實不俗
00:00:03.102 --> 00:00:04.937
我只是實話實說
00:00:05.104 --> 00:00:06.572
還有呢
00:00:06.772 --> 00:00:08.407
你會看書
00:00:01.000 --> 00:00:02.961
Prilično ste talentirani kad je riječ o laskanju
00:00:03.044 --> 00:00:04.879
Ja samo govorim istinu
00:00:04.963 --> 00:00:06.297
I što još
00:00:06.381 --> 00:00:07.924
Vi ste čitatelj
00:00:01.000 --> 00:00:02.096
Te olete üsna andekas mis meelitustesse puutub
00:00:03.127 --> 00:00:04.092
Ma räägin vaid tõtt
00:00:05.129 --> 00:00:06.463
Ja mis veel
00:00:06.714 --> 00:00:08.257
Te olete lugeja
00:00:01.000 --> 00:00:02.096
Ihr habt Talent zum Schmeicheln
00:00:03.012 --> 00:00:04.092
Ich sage nur die Wahrheit
00:00:05.013 --> 00:00:06.046
Und was noch
00:00:06.071 --> 00:00:08.025
Es heißt Ihr lest
00:00:01.000 --> 00:00:02.096
Είσαι πολύ ικανός στην κολακεία
00:00:03.127 --> 00:00:04.921
Λέω μόνο την αλήθεια
00:00:05.129 --> 00:00:06.464
Και τι άλλο
00:00:06.714 --> 00:00:08.257
Είσαι αναγνώστρια
00:00:01.000 --> 00:00:02.961
च पल स क म मल म आप क फ प रत भ श ल ह
00:00:03.044 --> 00:00:04.879
म क वल सच ब लत ह
00:00:04.963 --> 00:00:06.297
और क य
00:00:06.381 --> 00:00:07.924
आप एक प ठक ह
00:00:01.000 --> 00:00:03.000
Ön igen tehetséges a hízelgés terén
00:00:03.002 --> 00:00:05.000
Én csak igazat mondok
00:00:05.002 --> 00:00:06.005
És mi mást
00:00:06.008 --> 00:00:08.003
Szokott olvasni
00:00:01.000 --> 00:00:02.096
Þú kannt að slá gullhamra
00:00:03.127 --> 00:00:04.921
Ég segi sannleikann
00:00:05.129 --> 00:00:06.464
Hvað meira
00:00:06.714 --> 00:00:08.257
Ertu bókhneigð
00:00:01.000 --> 00:00:03.102
Kau berbakat dalam merayu
00:00:03.017 --> 00:00:05.104
Aku hanya bicara yang sebenarnya
00:00:05.172 --> 00:00:06.772
Apa lagi
00:00:06.839 --> 00:00:08.441
Kau suka membaca
00:00:01.000 --> 00:00:03.021
お世辞が上手な方ね
00:00:03.335 --> 00:00:05.045
真実のみ語る
00:00:05.296 --> 00:00:06.063
他には
00:00:06.881 --> 00:00:08.674
あなたは本を読む
00:00:01.000 --> 00:00:02.096
아첨에 재능이 탁월하시군요
00:00:03.127 --> 00:00:04.921
저는 진실만을 말합니다
00:00:05.129 --> 00:00:06.464
다른 공통점은요
00:00:06.714 --> 00:00:08.257
책을 좋아하신다죠
00:00:01.000 --> 00:00:02.961
Jūs esat diezgan talantīgs kad runa ir par glaimiem
00:00:03.044 --> 00:00:04.879
Es runāju tikai patiesību
00:00:04.963 --> 00:00:06.297
Un kas vēl
00:00:06.381 --> 00:00:07.924
Jūs esat lasītājs
00:00:01.000 --> 00:00:02.096
Jūs gana talentingas meilikautojas
00:00:03.127 --> 00:00:04.092
Aš sakau tiesą
00:00:05.129 --> 00:00:06.463
Ir ką dar
00:00:06.714 --> 00:00:08.257
Jūs skaitote
00:00:01.000 --> 00:00:02.961
Anda cukup berbakat Ketika datang ke pujian
00:00:03.044 --> 00:00:04.879
Saya hanya bercakap benar
00:00:04.963 --> 00:00:06.297
Dan apa lagi
00:00:06.381 --> 00:00:07.924
Anda pembaca
00:00:01.000 --> 00:00:03.001
تو واقعا توی تملق بااستعداد هستی
00:00:03.017 --> 00:00:05.001
من فقط حقیقت رو میگم
00:00:05.017 --> 00:00:06.077
و دیگه چی
00:00:06.084 --> 00:00:08.044
تو یک کتاب خوان هستی
00:00:01.000 --> 00:00:03.375
Você é muito talentoso em bajular
00:00:03.376 --> 00:00:04.673
Eu só falo a verdade
00:00:05.009 --> 00:00:06.699
E o que mais
00:00:06.007 --> 00:00:08.184
Você é uma leitora
00:00:01.000 --> 00:00:02.962
Ești foarte talentat la măguliri
00:00:03.127 --> 00:00:04.092
Spun doar adevărul
00:00:05.129 --> 00:00:06.466
Și ce altceva
00:00:06.714 --> 00:00:08.256
Ești cititoare
00:00:01.000 --> 00:00:02.096
Вы довольно талантливы по части лести
00:00:03.127 --> 00:00:04.092
Я говорю лишь правду
00:00:05.129 --> 00:00:06.463
А что ещё
00:00:06.714 --> 00:00:08.257
Вы читаете
00:00:01.000 --> 00:00:03.102
Veoma ste talentovani za laskanje
00:00:03.017 --> 00:00:06.772
Ja samo govorim istinu I šta još
00:00:06.839 --> 00:00:08.539
Èitate li
00:00:01.000 --> 00:00:02.961
Si celkom talentovaná keď ide o lichôtky
00:00:03.044 --> 00:00:04.879
Hovorím len pravdu
00:00:04.963 --> 00:00:06.297
a čo ešte
00:00:06.381 --> 00:00:07.924
Si čitateľ
00:00:01.000 --> 00:00:02.961
Zelo si nadarjen ko gre za laskanje
00:00:03.044 --> 00:00:04.879
Govorim samo resnico
00:00:04.963 --> 00:00:06.297
In kaj drugega
00:00:06.381 --> 00:00:07.924
Ste bralec
00:00:01.000 --> 00:00:02.096
Tiene talento para la adulación
00:00:03.127 --> 00:00:04.092
Solo digo la verdad
00:00:05.129 --> 00:00:06.463
Y qué más
00:00:06.714 --> 00:00:08.257
Que le gusta leer
00:00:01.000 --> 00:00:02.961
ந ங கள ம கவ ம த றம ய னவர ம கஸ த த என ற வர ம ப த
00:00:03.044 --> 00:00:04.879
ந ன உண ம ய மட ட ம ப ச க ற ன
00:00:04.963 --> 00:00:06.297
ம ல ம என ன
00:00:06.381 --> 00:00:07.924
ந ங கள ஒர வ சகர
00:00:01.000 --> 00:00:02.961
మ ర చ ల ప రత భ వ త ల మ ఖస త త వ షయ న క వస త
00:00:03.044 --> 00:00:04.879
న న న జ మ త రమ మ ట ల డత న
00:00:04.963 --> 00:00:06.297
మర ఇ క
00:00:06.381 --> 00:00:07.924
మ ర ప ఠక ల
00:00:01.000 --> 00:00:02.961
ค ณม ความสามารถมากในเร องคำเย นยอ
00:00:03.044 --> 00:00:04.879
ฉ นพ ดความจร งเท าน น
00:00:04.963 --> 00:00:06.297
แล วอะไรอ กล ะ
00:00:06.381 --> 00:00:07.924
ค ณเป นน กอ านใช ไหม
00:00:01.000 --> 00:00:02.096
İltifat etmekte üstünüze yok
00:00:03.127 --> 00:00:04.921
Yalnızca doğruları söylerim
00:00:05.129 --> 00:00:06.464
Başka
00:00:06.714 --> 00:00:08.257
Okumanız var galiba
00:00:01.000 --> 00:00:02.961
Ви природжений підлесник
00:00:03.122 --> 00:00:04.923
Я говорю тільки правду
00:00:05.124 --> 00:00:06.485
І що ще
00:00:06.725 --> 00:00:08.287
Ви читаєте
00:00:01.000 --> 00:00:02.096
Ngài khá có tài trong việc tâng bốc đấy
00:00:03.127 --> 00:00:04.092
Ta chỉ nói sự thật
00:00:05.129 --> 00:00:06.463
Còn gì nữa
00:00:06.714 --> 00:00:08.257
Nàng thích đọc sách
Available in 34 languages
Duration
9 seconds
Views
98
Timestamp in Movie
01:02:42
Uploaded
Mar 16, 2026
Production
20th Century Studios,Pearl Street Films,Scott Free Productions
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
King Charles VI declares that Knight Jean de Carrouges settle his dispute with his squire by challenging him to a duel.